Читать книгу Наваждение - - Страница 9

8. Во имя любви

Оглавление

Я был готов защитить ее от всего мира, без всякого сожаления растоптать, уничтожить каждого, кто хоть немного расстроит ее.

Дана Делон «Артур, Луи и Адель»


От больницы до дома я добираюсь без происшествий. Всю дорогу меня не покидает чувство, что за мной следят, но никого из друзей я поблизости не замечаю. Раньше, в такие моменты, когда мне становилось страшно, я звонила Дэйву и просила меня встретить. Сейчас же мне куда страшнее позвонить ему, чем столкнуться с каким-нибудь маньяком. И все же, несмотря на мой страх Дэйва, меня тянет к нему, словно магнитом.

– Мне просто нужно во всем разобраться, – уверяю я саму себя, выискивая в сумке ключи.

Дверь дома отворяется, на пороге стоит улыбающийся Дэйв. Но это вовсе не та ласковая улыбка, к которой я привыкла. Завидев меня, он распахивает дверь еще шире, подхватывает меня на руки и уносит в спальню.

– Я скучал, – страстно шепчет он мне на ухо и, бережно опустив на кровать, наваливается на меня всем телом. – Больше не убегай от меня, ладно?

– Дэйв, – испуганно шепчу я, пытаясь вырваться. Он слишком тяжелый для меня. – Дэйв, нам надо поговорить!

Но муж меня даже не пытается услышать, он разрывает на мне футболку в клочья, прижимается губами к моей шее и запускает вампирские клыки в кожу. Я жалостно вскрикиваю, но в следующую секунду удовлетворенно постанываю, наконец-то получив желаемую порцию наслаждения. Чувствую, что Дэйв улыбается, но произнести ничего кроме стона больше не могу. Мне больно, но одновременно с тем, приятнее любого секса.

– Отойди от нее! – сквозь начинающийся сон слышу я знакомый голос.

Я не сразу понимаю, как укус на меня влияет. Мне жутко хочется спать, а еще больше – получить продолжение.

Филл стоит на пороге спальни и яростно взирает на Дэйва. Позади вампира стоят мои друзья – Джон и Сара. Пока они приближаются ко мне, Филл с Дэйвом, подскочив на ноги, начинают драться, швыряя друг-друга в стены и оставляя после себя вмятины. Я в ужасе пячусь назад. Глаза Дэйва сияют уже знакомым мне красным пламенем, а глаза Филла чернеют словно ночь, ладони сжимаются в кулаки, а челюсть – в зверином оскале.

– Остановите их! – молю я друзей.

– Это не наша битва, Эйми, – спокойно произносит Джон и кидает мне в руки первую попавшуюся футболку. – Одевайся.

Саре он велит сложить все мои вещи и отнести в машину.

– Пойдем, Эйми, – Джон берет меня за локоть и тащит за собой. – Тебе опасно здесь находиться.

– Но как же…

– Идем!

Я с неохотой соглашаюсь, но то и дело оборачиваюсь на крики, доносящиеся то от Дэйва, то от Филла. Мы выходим на улицу, Джон садит меня в машину, а сам ожидает друзей около нее. Я в ужасе вздрагиваю от каждого шороха, сама не зная о ком беспокоюсь больше. Вскоре Сара выходит с двумя чемоданами в руке. Она несет их с такой легкость, будто они не весят и грамма.

– Остальные вещи мы тебе купим, – заверяет подруга и садится на переднее сидение.

В эту же секунду из окна дома вылетает два огромных тела, разбитые стекла с шумом рассыпаются на дорогу. Окровавленные тела вампиров становятся в новую оборонительную позу, готовясь продолжить драку.

– Охотники, – в ужасе произносит Сара, указывая на шедших к нам трех юношей и одну молодую девушку с незнакомыми мне прежде орудиями в руках: – Филл, живо, уходим!

Дэйв и Филл даже не оборачиваются на приближающуюся угрозу.

– Мы еще не закончили, – произносит сквозь крепко стиснутые зубы Филл и залезает ко мне на заднее сидение в машину. Обессилено опустив голову ко мне на колени, он умолкает.

Машина тут же двигается с места и мчит со всей скорости в сторону больницы. Дэйв остается разбираться с охотниками, которых он, по всей видимости, совершенно не боится.

– Кто они такие?

– Сумасшедшие, – прыскает Джон. – Охотятся на демонов, вампиров, оборотней и прочую нечисть, которая угрожает жизни людей. Дело благородное, но безумное. Столкнувшись с настоящей нечистью, они грозят себе стать одними из нас.

Я поворачиваю голову назад, но ни охотников, ни Дэйва я там уже не вижу. Остается только задать, что с каждым из них случится.

– Как там Филл? – интересуется Джон.

Я взволнованно осматриваю вампира с ног до головы. Все его тело в крови, глаза закрыты, а дыхание…

– Он не дышит! – паникую я.

– Ясен пень, он же вампир, – смеется Сара, но тут же откашливается и добавляет: – Прости, тебе нужно время, чтобы ко всему этому привыкнуть.

– Но я не хочу…

– Придется, – сердито заявляет Джон и на секунду поворачивает голову в мою сторону. – Разве Филл тебе не сказал, что Дэйв уже начал твое обращение в вампира?

Я медлю с ответом. Все кажется мне шуткой, но слишком затянувшейся, чтобы продолжать ею быть.

– Ты, конечно, можешь умереть, раз уж не хочешь обращаться, но… – Джон бросает косой взгляд на Филла, – он не позволит тебе вновь это сделать.

– Эйми, – шепчет Филл еле различимым голосом. – Не бросай меня.

Воспоминание возвращается ко мне столь неожиданно, что я чуть ли не вскрикиваю.

Мы едим в большой карете, украшенной золотом и драгоценными камнями. Я, в пышном платье из шелка, держу на руках Филла, пораненного шпагой в бою.

– Не нужно было тебе драться, – бормочу я.

– Джентльменам положено защищать свою даму во что бы то ни стало, – с улыбкой отвечает Филл, прижимая жалкий клочок ткани к своей ране. – Только не говори, что ты передумала выходить за меня замуж, и я зря рисковал своей жизнью.

– Если ты продолжишь столь бездумно бросаться в бой с каждым, кто на меня взглянет, я передумаю и брошу тебя, – грожу ему пальцем.

– Не бросай меня, – с мольбой шепчет он, целуя тыльную сторону моей ладони.

– Не брошу, – с улыбкой отвечаю я. – Разве я могу уйти от того, кого люблю?

Наваждение

Подняться наверх