Читать книгу Поэма о скрытом смысле. Третий дафтар - - Страница 13
[О том, как] селянин обманул горожанина, зазвав в гости при помощи многочисленных упрашиваний и приставаний
[О том, как] хваджа вместе со своей семьей прибыл в деревню, а селянин притворился, что не видел их и не знает
ОглавлениеСпустя где-то месяц, когда они прибыли в те края,
сами без пропитания, а верховые животные [их] без фуража,
Посмотри на селянина, как он по злонамеренности
поступает после всяких отговорок.
600 Лицо он прячет от них днем,
чтобы на его сад они не разевали рты,
Такое лицо, которое целиком лицемерие и зло,
скрывать от мусульман – наипервейшая [обязанность].
Бывают такие лица, что дивы, словно мухи,
на нем сидят, как стражи.
Если увидишь ты его лицо, они нападут на тебя;
или не смотри на то лицо, или, коли увидел, не смейся весело.
О таком мерзком и мятежном лице
сказал Бог: «Мы схватим его за хохол»[102]!
605 Когда они, расспросив, нашли его дом,
как родственники, к дверям поспешили.
Заперли дверь обитатели его дома,
хваджа стал от такого криводушия как безумный.
Но не было это и временем, когда надо проявлять грубость:
когда ты упал в колодец, что толку от резкости?
У дверей его оставались они пять дней,
ночью – на холоде, днем – опаляемы солнцем.
Не от беспечности они оставались и не из ослиной глупости,
но вынужденно и от нехватки ослов.
610 С подлецами связываются хорошие люди вынужденно,
лев поедает мертвечину от лютого голода.
Он (хваджа) то и дело видел его, приветствовал,
мол: «Я такой-то, меня так-то зовут».
Говорил [селянин]: «Ладно, но откуда мне знать, кто ты,
грязен ты или приближен к чистоте?»
Говорил [хваджа]: «Этот миг стал на Страшный суд похож,
раз брат стал убегать от брата[103]».
Объяснял он ему: «Я тот,
с чьего стола ты ел пищу за двоих;
615 В такой-то день купил я тебе такой-то товар,
всякая тайна, известная более чем двум, распространилась!
О тайне нашей любви слышали люди,
лицо испытывает стыд, если глотка поглотила блага».
Тот ему говорил: «Что ты говоришь ерунду?
Ни тебя я не знаю, ни имени твоего, ни места твоего[, где ты живешь]!»
На пятую ночь [пришли] тучи и пошел такой дождь,
что само небо тому, как он лился, удивилось.
Когда тот нож достиг кости,
постучал в дверное кольцо хваджа, мол: «Зови главного!»
620 Когда после сотни увещеваний пришел тот к дверям,
сказал: «Ну что еще, дорогой?»
Ответил: «Я отказался от тех прав,
оставил то, о чем думал.
Пятилетние страдания испытала за [эти] пять дней
моя бедная душа в этом жаре и огне».
Одна обида, причиненная родственниками, друзьями и семьей,
по тяжести подобна тремстам тысячам [обид].
Оттого что он не ожидал в сердце от них насилия и обид,
душа его была привычна к их милости и верности.
625 Все, что для людей – напасть и испытание,
знай достоверно, что это из-за того, что оно противоречит [их] привычке.
Говорил он: «О ты, чье солнце любви закатилось,
если бы ты пролил мою кровь, я бы это счел дозволенным!
В эту дождливую ночь дай нам какой-нибудь угол,
чтобы обрел ты к Страшному суду припас!»
Ответил: «Есть один уголок, принадлежит садовнику,
он это место от волков сторожит.
В руках его – лук и стрелы для волков,
чтобы выстрелить, если придет огромный волк.
630 Если ты послужишь так, то место – твое,
а если нет – другое место изволь искать».
Сказал: «Сто служб я исполню, ты [только] дай место,
этот лук и стрелы в мою руку вложи.
Я не буду спать, виноградные лозы буду сторожить,
а если поднимет свою голову волк, пущу в него стрелу.
Ради Истинного, не бросай меня сегодня ночью, о лицемер,
с дождем[, льющимся] на голову, и глиной внизу [под ногами]».
Один угол был освобожден, и он с семьей
отправился туда – место тесное и без возможностей.
635 Друг на друга они взгромоздились, как саранча,
[что собирается] из-за страха перед потоком в уголке пещеры.
Всю ночь все они говорили: «О Господи!
Мы это заслужили, мы это заслужили, заслужили!»
Этого заслужит тот, кто подружится с подлыми
или поступит по-человечески с нелюдями.
Этого заслужит тот, кто из-за незрелых желаний
покинет службу праху щедрых людей.
Пусть пыль от чистых людей ты оближешь и стены их,
это лучше, чем простолюдин, их виноградники и цветники.
640 [Если] ты станешь рабом одного мужа с просветленным сердцем,
это лучше, чем если на макушку головы царей ты взойдешь.
От царей праха кроме барабанной дроби
ты не обретешь ничего, о гонец дорог.
Даже горожане – разбойники по отношению к духу.
Селянин же, ошеломленный и беспомощный, тогда кто?
Этого заслуживает тот, кто без руководства разума,
[как только] зов гула достиг его, решил пуститься в путь.
Если раскаяние от [середины] сердца распространилось до его оболочки,
после этого нет пользы от признания [своей ошибки].
645 С тем луком и стрелами в руках
волка ищет он (хваджа) ночь напролет повсюду.
Волк возобладал над ним, как [вспыхнувшие] искры;
ищет он волка, но о волке не ведает.
Каждая мошка, каждая вошь стала как волк,
в этой развалине наносила им раны.
И возможности прогнать этих мошек не было
из-за страха перед нападением своевольного волка,
Не то волк нанесет ущерб,
селянин [тогда] бороду хвадже вырвет.
650 Так они мучились (досл.: «рвали зубы») до полуночи,
душа их от пупка поднималась к устам.
Вдруг подобие покинутого [стаей] волка
высунуло голову над вершиной какого-то холмика.
Стрелу выпустил тот хваджа с большого пальца,
выстрелил в то животное, так что оно упало вниз.
Когда оно падало, от животного поднялся ветер;
селянин запричитал, забил руками:
«О неблагородный, это мой осленок!»
Сказал [хваджа]: «Нет, это волк, подобный Ахриману.
655 В нем формы волка очевидны,
форма его о волчьей сути его говорит».
Сказал [селянин]: «Нет, ветер, который вырвался из его зада,
я отличаю так же, как воду от вина!
Ты убил моего осленка в саду,
да не будет тебе никогда освобождения от стеснения!»
Сказал [хваджа]: «Проверь получше, ведь ночь,
личности ночью сокрыты от смотрящего [на них].
Ночь многое показывает ошибочно и измененно,
правильное зрение ночью не у каждого человека.
660 [Ведь] и ночь, и тучи, и ливень —
эти три [причины] темноты вызывают удивительные ошибки».
Сказал [селянин]: «Это мне, как день, ясно,
узнаю я, это [звук] ветра моего осленка.
Среди двадцати ветров этот ветер
я узнаю, как путешественник – [свои] припасы».
Хваджа вскочил, подошел непочтительно,
селянина за ворот схватил,
Мол: «Дурак, плут, ты обманул,
гашиш и опиум вместе ты съел!
665 В тройной темноте ты [как] распознал ветер осла,
раз меня не узнаешь, о самодур!»
Тот, кто в полночь узнает теленка,
как может не узнать [того, кто был его] спутником в течение десяти лет?
Ты себя выдаешь за гностика (‘ариф) и страстно влюбленного [в Бога],
пыль в глаза великодушия сыплешь,
Мол: «Я сам не ведаю о себе,
в сердце моем нет вместилища ни для чего, кроме Бога.
То, что я ел вчера, о том не помню,
это сердце ничему, кроме изумления, не радуется.
670 Я мудр и одержим любовью к Истинному, вспомни [об этом],
в таком моем бессознательном состоянии прости меня.
Тот, кто вкушает мертвечину, то есть вино,
шари‘ат помещает его с теми, кто заслуживает прощения.
У пьяного и одурманенного гашишем нет [права] развода и купли,
он, как ребенок, прощен и отпущен на волю.
Опьянение, что приходит от запаха Единственного Царя, —
[даже] сотня хумов[104] вина такого в голове и мозгу не сделают.
Так как же обязанности на него возлагать можно?
Лошадь пала, потеряла все четыре ноги.
675 Кто в мире положит груз на осленка?
Кто будет учить персидскому Бу Мурру[105]?
Снимают груз, когда приключается хромота;
сказал Истинный: „Нет греха на слепом!”[106]
По отношению к себе я стал слепым, а к Истинному – зрячим,
следовательно, прощены мне и малые [грехи], и большие».
Ты похваляешься бедностью, забвением себя,
[издаешь] возгласы тех, кто опьянен Богом,
Мол: «О земле я не ведаю и о небе!»
Испытала тебя ревность, испытала!
680 Ветер осленка так тебя опозорил,
подтвердил, что твое отрицание [себя есть на самом деле] существование.
Вот так позорит Истинный обман,
вот так ловит пустившуюся прочь дичь.
Сто тысяч испытаний есть, о сын,
для каждого, кто говорит: «Я стал военачальником у дверей [Бога]».
Если простолюдин и не распознает его через испытания,
то созревшие на [этом] Пути будут искать у него признаки [тому].
Если будет претендовать на то, что он портной, какой-нибудь подлец,
бросит царь перед ним отрез атласа,
685 Мол: «Скрои из него широкую накидку», —
и в результате испытания появятся у него два рога.
Если бы не было испытаний для всякого плохого человека,
то любой гермафродит в битве был бы Рустамом.
Гермафродита, надевшего кольчугу, возьми:
как получит он удар, становится подобен пленнику.
Опьяненный Истинным как мог протрезветь от западного ветра?
Опьяненный Истинным не придет в себя вплоть до зова трубы!
Вино Истинного правдиво, без обмана,
ты же выпил простоквашу, выпил простоквашу, простоквашу!
690 Ты выдал себя за Джунайда[107] и Ба Йазида[108],
мол: «Уйди, не отличу я топора от ключа!»
Дурную природу, лень, жадность и алчность
как ты спрячешь при помощи обмана, о коварный?
Ты себя выдаешь за Мансура Халладжа[109],
разжигаешь огонь в вате друзей,
Мол: «Не отличаю я ‘Умара[110] от Бу Лахаба[111],
но отличаю ветер своего осленка в полночь!»
О, осел тот, кто тебе – ослу поверит,
себя сделает ради тебя слепым и глухим!
695 Себя одним из тех, кто следует по Пути, не считай
ты – товарищ разбойников, не говори ерунды!
Лети прочь от обмана, к разуму стремись,
разве воспарит в небо крыло ненастоящее?
Себя ты влюбленным в Истинного выставил,
[на самом деле] в любовь с черным дивом ты играл.
Влюбленного и возлюбленного в День воскрешения
по двое связывают, выводят вперед быстро.
Что ты себя ошеломленным и лишившимся чувств выставляешь?
Где кровь лозы? Ты выпил нашу кровь!
700 Мол: «Уходи, ибо не знаю я тебя, отпрянь от меня,
я – лишившийся чувств гностик (‘ариф), Бухлул[112] [этой деревни]».
Ты воображаешь о близости к Истинному,
что, мол, ремесленник, делающий блюда, недалек от блюд.
Не видишь ты того, что близость к святым (аулийа)
имеет тысячу щедрот и пышностей.
Железо благодаря Дауду становится воском[113],
воск в руках твоих бывает как железо.
Близость к творениям и уделу есть у всех простых людей;
близостью же к Божьему внушению любви обладают [только] сии щедрые.
705 Близость бывает разных видов, о отец:
солнце освещает и горы, и золото, —
Но есть такая близость к золоту у солнца,
о которой не ведает ива.
И сухая, и зеленая ветвь близки солнцу,
Солнце от них обеих разве заслоняется?
Но где та близость влажной ветви,
с которой созревшие плоды ты вкушаешь?
Ветви сухой скажи: «От близости того солнца
обрети что-либо кроме того, что ты еще быстрее засохнешь!»
710 Не будь таким пьяницей, о неразумный,
что, придя в себя, испытывает раскаяние.
Но [будь] из тех пьяниц, что когда пьют вино,
разумы зрелые [им] завидуют.
О ты, кто, как кот, поймал старую мышь,
если ты от этого вина почувствовал пьяную отвагу, лови льва!
О ты, кто выпил из-за фантазии чашу ничего,
как те, кто опьянен истинами, не кружись.
Ты валишься то в эту сторону, то в ту, как пьяный;
эй, ты, по эту сторону, нет [тебе] перехода на ту сторону».
715 Если ты найдешь путь на ту сторону, после этого
то в эту сторону, то в ту кивай головой.
Ты весь на этой стороне, про ту сторону не болтай;
если нет тебе смерти, попусту не расставайся с жизнью.
Тот обладающий душой Хизра, который не пугается смерти,
если он не узнает сотворенных, то и пусть.
Ты же нёбо вкусом воображения ублажаешь,
дуешь в свой бурдюк, наполняешь его.
Затем одной иглой ты его опустошишь от ветра;
да не будет подобно этому тучным тело мудреца!
720 Кувшины ты мастеришь из снега зимой;
разве проявят они, когда увидят воду, верность [тебе]?
102
Коран, 96: 15 (15). Отсылка к айатам: «Видал ли ты, обвинял он во лжи и отвернулся? Разве не знал он, что Аллах видит? Так нет! Если он не удержится, Мы схватим его за хохол – хохол лживый, грешный» [Коран, 96: 13 (13)—16 (16)].
103
Отсылка к айату: «…В тот день, как убежит муж от брата» [Коран, 80: 34 (34)].
104
Хум – большой глиняный сосуд (высотой до полутора метров), использовавшийся для хранения воды, вина и зерна.
105
Бу Мурра – прозвище дьявола, Иблиса.
106
Коран, 24: 60 (61).
107
Джунайд б. Мухаммад Багдади (830–910) – знаменитый богослов, теоретик суфизма.
108
Ба Йазид (Абу Йазид) Бистами (ум. 875) – знаменитый суфий.
109
Хусайн б. Мансур ал-Халладж – суфий, казненный в 309 г. х. по обвинению в богохульстве.
110
‘Умар б. ал-Хаттаб (584–644) – сподвижник пророка Мухаммада, второй халиф (правил 634–644 гг.).
111
Бу (Абу) Лахаб – дядя пророка Мухаммада и его непримиримый враг.
112
Бухлул – Абу Вахиб Бухлул б. ‘Амр ас-Сайрафи, известный также как Бухул-и Маджнун (ум. ок. 190), сподвижник Мусы ал-Казима (745–799), седьмого имама шиитов. Уроженец Куфы, был влиятельным богословом. Во время гонений халифа Харуна ар-Рашида на Мусу ал-Казима и его сторонников Абу Вахиб по совету имама избрал путь безумия (джунун), заслужив прозвище Бухлул («шут, скоморох»).
113
По преданию, пророк Дауд/Давид обладал способностью размягчать руками железо и придавать ему любую форму.