Читать книгу Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур - - Страница 2

Сура Алак

Оглавление

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 1[1]

1–2)Познай-научи во имя твоего Господа[2], создающего, создавшего человека из зародыша![3]

3–5)Познай-научи!

Твой Господь выше тех людей, которые считают себя великими. Твой Господь, который научил посредством карандаша (калем).[4] Он научил человека тому, что он не знал.

(1/96, Алак/1-5)

Наджм: 2[5]

6–8)Это совсем не так, как ты думаешь! Несмотря на то, что возвращение будет к Господу, человек, когда он видит себя самодостаточным, несомненно, собьется с пути.9,10)Видел ли ты того, кто препятствует человеку, который совершает салят[6](поддерживает с материальной и умственной стороны; старается просвещать общество)? 11,12)Задумывался ли ты о том, что тот, кто совершает салят, находится на истинном пути или приказывает такву[7] (находиться под защитой Аллаха)?! 13)Задумывался ли ты о том, что тот, кто препятствует тому, кто совершает салят, счел ложью и отвернулся?! 14)Тот, кто препятствует саляту, разве не знал, что Аллах несомненно видит?

(1/96, Алак/6-14)

Наджм: 3

15,16)Это совсем не так, как ты думаешь! Если тот, кто препятствует тому, кто совершает салят (поддерживает с материальной и умственной стороны; старается просвещать общество), не перестанет мешать саляту (поддерживанию с материальной и умственной стороны; старанию просвещать общество), то клянемся, мы схватим его за чуб, за лживую, грешную прядь его волос, схватим его за волосы и проволочим его.17)Вот тогда, пусть позовет он свое сборище/группу.18)Мы же позовем забани; уничтожающих, препятствующих.

19)Это совсем не так, как ты думаешь! Не повинуйся тому, кто препятствует саляту (поддержке с материальной и умственной стороны; просвещению общества). Ты повинуйся своему Господу и будь приближенным/Господь приблизит тебя к Себе.

(1/96, Алак/15-19)

1

Во времена, когда на земле путем ликвидации свобод человеческое достоинство топчется под ногами, придумывают вымышленных богов, господ, распространяется ширк (приобщение сотоварищей к Аллаху), несправедливость, неправильные дела и смута, когда природная гармония нарушается, Аллах вмешивается в соответствии Своей милостью, отправляет посланников и ниспосылает книгу. Проявление милости, Аллах посчитал своим долгом. Именно в этих условиях Мухаммед был избран посланником и ему было ниспослано откровение.

2

Слово «Рабб» (Господь), означает «Тот, Кто обучает, воспитывает, направляет свои создания к определенным целям по определенной программе, Тот, Кто планирует развитие и управляет им». В абсолютном смысле это слово используется исключительно для Аллаха. Для людей используются выражения в форме «господин дома», «господин фирмы», и т. д. Самым близким по смыслу к этому выражению является слово «патрон-босс», которое пришло в русский язык из французского языка. Но каким бы оно не было близким по смыслу, не может считаться точным значением этого слова, т. к. это применимо только к торговле. Поэтому в данном переводе использовалось самое близкое по значению к арабскому слову «Рабб» русское слово «Господь». Читатели должны иметь ввиду значения этого слова, описанные выше.

3

Эта заповедь в первую очередь касается Пророка. Переведенное здесь в виде «познай-научи» арабское слово «икра» в других смысловых переводах используется в виде «читай». То, что тут подразумевается, не связано с чтением книги или письма. Такой вид чтения может выполнять и сам человек. Истинное значение слова – это «собирай и распространяй собранное». Поэтому здесь подразумевается «познавать и научить». Это – есть смысл самой обязанности Пророка. То, что именно нужно познать и научить, будет сказано Посланнику позже (8/87, Ала/1-13; 20-й наджм). Именно поэтому мы использовали значение «познай-научи».

4

Фраза «учит посредством калам/письма» подразумевает, что Аллах требует, чтобы Пророк записывал сам или просил других записывать посланные ему откровения (вахй), сохраняя их таким образом.

5

Когда человек уверен, что он стал богат, он начинает идти против воли Аллаха и, будучи уверенным в безнаказанности, становится тагутом; ставит себя на место Аллаха, становится безответственным.

6

Арабское слово «салят» на протяжении веков понимали и переводили как «намаз», выходя за рамки его настоящего значения. Однако истинное значение слова «салят» – «поддерживать, помогать, решать проблемы, браться за решение проблем, приходить на подмогу». Слово «ас-салят» в Коране является особым словом, означающим «поддерживать с материальной и умственной стороны; браться за решение проблем». Эти проблемы включают в себя не только личные, но и общественные проблемы, такие проблемы как связанные с образованием, экономикой, политикой. Вкратце, «салят» является основой и символом социального государства. В данном смысловом переводе особое слово «ас-салят» приведено в виде арабского слова и с переводом его значения на русский язык. Подробно с значениями слова «салят» можно ознакомиться в нашей книге «Табйин-уль-Куран».

7

Слово «таква», которая означает, что человек должен входить под защиту Аллаха и объять добрые дела, держаться подальше от грехов и, следовательно, избегать того, что причинит ему вред и боль в последней жизни, в Коране сначала приведена под значениями «избегать от приобщения сотоварищей к Аллаху» и «верить в последнюю жизнь», однако позже значение было расширено и включало в себя все действия, поступки отражающие веру (иман). Поэтому мы перевели слово «таква» как «входить, находиться под защитой Аллаха» и слово «муттаки» – «тот, кто вошел, находится под защитой Аллаха».

Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Подняться наверх