Читать книгу Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур - - Страница 20

Сура Наджм

Оглавление

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 37

1)Я привожу в доказательство каждое ниспослание аятов, ниспосланных отдельными группами, 2)ибо ваш товарищ не сошел с пути, не заблудился. 3)И не говорит он по своему пустому преходящему желанию.4)То, что он вам говорит, все ниспосланные группы аятов, есть не что иное, откровение, внушенные ему.5)Всему, что говорит ваш товарищ, его научил обладатель потрясающих сил, обладатель высшего ума, Тот, Кто установил власть[52].

6,7)И обладатель потрясающих сил, обладатель высшего ума, Тот, Кто установил власть, есть властитель самого высшего горизонта. 8,9)Потом этот обладатель потрясающих сил, обладатель высшего ума, Тот, Кто установил власть, приблизился, и сразу после этого друг за другом снизошли аяты наджмами/группами. Один раз приблизился на расстояние до длины двух луков[53], в другой раз приблизился еще ближе.10)Он, обладатель потрясающих сил, обладатель высшего ума, Тот, Кто установил власть, властитель самого высшего горизонта, 14)возле последнего вишневого дерева – 15)рядом с ним было достойное место пребывания – внушил Своему рабу то, что внушил[54].16)Тогда вишневое дерево покрывало то, что его покрывало. 11)Сердце раба не счел ложью то, что он видел.12)Разве вы сомневаетесь в том, что он видел?/ Разве вы боретесь с ним по поводу того, что он видел?

13)Клянемся, он еще видел его в другой раз, при нисхождении.17)Не уклонилось его зрение и не затерялось.18)Клянемся, он видел самое большое знамение/знак его Господа.

15–21)Я привожу в доказательство положение тех, кто скрываются, убегают для того, чтобы не слушать Коран, а также отступление сокрытия истины/невежества, и появление просвещения/умственной и духовной зрелости; несомненно, это ценные слова сильного посла, которого ценят, которому внимают и доверяют перед повелителем самого великого Престола (Арш).22)Ваш товарищ не является безумцем/тем, кого поддерживают тайные силы.23)Клянемся, все, что он увидел в ясном горизонте, увидел без отрицания в сердце, без уклонения и заблуждения в глазах.24)Он не скуп по отношению дарованных ему откровений, которых не видел, не слышал, не чувствовал никто, кроме него. 25)И это слово – не плод его способности, которое производит необоснованные мысли.

(23/53, Наджм/1-18, Таквир/15-25)

Наджм: 38

19,20)Несмотря на это, думали ли вы о Лате и Уззе, и о третьем – Менате?[55]

21)Неужели мужчина для вас, а женщина для Аллаха? 22)Если это будет так, то это недостаточное/несправедливое распределение. 23)Они – всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, несмотря на то, что Аллах не ниспослал о них никакого доказательства. Клянемся, несмотря на то, что к ним пришёл указание истинного пути от их Господа, они следуют лишь предположениям и за тем, что нравится их душам.

24)Неужели для человека есть все, что он пожелает и надумает? 25)Последняя жизнь и земной мир принадлежат Аллаху. 26)И на небесах есть столько ангелов[56], что от их помощи, поддержки[57] не будет никакой пользы, кроме тех случаев, когда Аллах разрешит тому, кому пожелает, и тому, кем он доволен.27)Те, кто не верят в последнюю жизнь, безусловно называют ангелов именами женского рода. 28)Однако они не обладают никаким знанием про это. Они всего лишь следуют предположениям. Однако предположения не дают ничего от «Истины» (Хакк).

(23/53, Наджм/19-28)

Наджм: 39

29)Немедленно отдаляйся от того, кто отвернулся от нашего наставления /Корана, и кто не желает ничего, кроме этой преходящей мирской жизни. 30)Это все, что они могут постичь из знания. Несомненно, твой Господь лучше других знает тех, кто сошел с пути, а также лучше других знает тех, кто находится на праведном пути, к которому они были направлены.

(23/53, Наджм/29-30)

Наджм: 40

31,32)Все, что на небесах и на земле – все принадлежит Аллаху, для того, чтобы Он наказывал тех, кто творит зло своими деяниями, и одаривал «Самым прекрасным» тех, кто улучшают, украшают, тех, кто – кроме мелких проступков – сторонятся больших грехов и мерзостей. Несомненно, велико прощение твоего Господа. Он – самый лучший знающий о вас, когда Он создаёт вас из земли и когда вы находитесь в утробах ваших матерей будучи зародышами. В таком случае, не оправдывайте самих себя. Аллах лучше знает того, кто находится под Его защитой.

33)Видел ли ты того, думал ли ты о том, кто отвернулся? 34)Он дал немного и с упорством сжал.35)Разве знание прошлого и будущего находится при нем и он видит это? 36)Разве не получил он знания из того, что на страницах Мусы (Моисея)? 37)И из того, что на страницах верного Ибрахима (Авраама); 38)«Правда в том, что ни один грешник не понесет греха другого грешника.39)«Правда в том, что для человека лишь то – в чем он усердствовал.40)И скоро будет известно его усердие.41)Затем он получит воздаяние сполна.42)Несомненно, последнее возвращение будет только к Господу твоему.43)Несомненно, именно Он заставляет смеяться и плакать…44)Несомненно, именно Он умерщвляет и оживляет…45,46)Несомненно, когда Аллах планирует создать, это Он создает пару; мужчину и женщину из одного семени/спермы.47)Несомненно, другое творение тоже является только Его делом. 48)Несомненно, это Он дает богатство и засыпает благами… 49)Несомненно, Он является Господом Ширы/знания, сознания.”

(23/53, Наджм/31-49)

Наджм: 41

50)Несомненно, Он подверг изменению/ разрушению Адитов, которые пришли ранее.51)И Самудян тоже. Таким образом, не оставил ничего после.52)До этого – народ Нуха (Ноя). Несомненно, они, да, они приняли Аллаху сотоварищей и были более неправедными, заблудшими, чем другие.53)Он же провалил города сквозь землю, перевернутые вверх дном.54)И покрыло эти места покрывающее. 55)Из посильных Господу вещей; из Его бесподобной силы, из Его бесподобных благ; по поводу каких из них ты впадаешь в сомнение?

56)То, что пояснено в Коране, – увещеватель, подобный первым увещевателям.

57)То, что должно сблизится; смерть, воскрешение уже сблизились.58)Никто из тех, кто ниже Аллаха не сможет устранить это, помешать этому.

59)И сейчас вы удивляетесь этим словам?60)И смеетесь, а не плачете.61)И вы являетесь теми, кто не использует свой разум должным образом.

62)Так давайте же, будьте покорны Аллаху и служите[58] Ему!

(23/53, Наджм/50-62)

52

В исходном аяте арабское слово «истива» означает «установил власть, взял под контроль». Как видно из аятов, выражения «Вознесся на арш/трон», означает «установил власть на самом высшем троне, взял всё под контроль». Этот термин, который является муташабихом (многозначным), использовался в аяте в переносном смысле. Слово «истива/вознесение/выпрямление» встречается в аятах Юнус/3, Рад/2, Фуркан/59, Саджда/4, Та-Ха/5, Араф/54, Бакара/29 в Официальном Мусхафе. В аяте под фразой «сделал истива/ установил господство», имеется в виду Аллах. Потому что «установление господства» (истива) является исключительным свойством Аллаха и не имеет отношения к ангелам или рабам божьим.

53

Упоминаемая в аяте «длина лука» является единицей системы измерения, которой владели и часто пользовались люди того времени. В связи с тем, что в те времена еще не были приняты международные единицы измерения, такие как метр, использовались традиционные единицы измерения. Аналогичным образом, в те времена «длина лука» использовалась наряду с другими арабскими единицами измерения, такими как: «рухм» (копье), «савт» (посох), «аршин», «кулач» (сажень), рост, «исби» (палец), «хатва» (шаг), «шибр» (ладонь), «зира» (рука). Похожая система измерения использовалась и в западных странах. Например, «фут», берущий за основу измерения стопы ноги, или дюйм, берущий за основу ширину основания ногтя на большом пальце. Поэтому Аллах использовал понятную единицу измерения, известную в обществе, к которому Он обращается.

54

В аяте под словами «обладатель потрясающих сил, обладатель высшего ума, Тот, Кто владеет господством, властитель самого высшего горизонта» подразумевается Аллах. Несомненно, данные слова нужно воспринимать в переносном смысле и знать, что под ними подразумевается не сама личность Аллаха, а Его проявление, отражение Его могущества. Аналогичным образом в Коране описывается, как Аллах проявился перед Мусой (Моисеем) в виде «огня на дереве, на горе» во время первого откровения.

«Нисхождение откровения», о котором говорится в аяте, означает «тайно информировать». Со временем в контексте этого смысла использовались другие значения слова – «тайный разговор, указывать, приказывать, вдохновлять, намекать, шептать, писать письмо, отправлять посланника».

Значения термина «откровение» (вахй): «Быстрая и скрытая передача Аллахом Своих приказов и законов пророкам без использования каких-либо средств и посредников». Арабские слова «вахй» (откровение) и «илька» являются синонимами.

Нам неизвестно, как происходило откровение, и не узнаем. Потому что Аллах, так же как и акт творения из ничего, описывает это действие как «только присущее Ему действие; никто больше не способен это делать».

55

Несмотря на то, что про структуру и значения имен идолов Лат, Менат и Узза можно привести подробные разъяснения, мы здесь ограничимся приведением энциклопедических данных, касающихся этих слов женского рода. Причиной того, что их имена женского рода, является то, что арабы их признают, как ангелов, а ангелов – как дочерей Аллаха. Лат находилась в Таифе и являла собой охраняемую дежурными и служащими покрытую тканью и белую по цвету высеченную часть скалы. Народ Таифа (племя Сакиф) всегда гордился перед другими племенами, кроме Курайша, тем, что, как объект поклонения, Лат находилась на втором месте по значению после Каабы. Узза была деревом внутри одного здания в Нахле, между Таифом и Меккой. Есть сведения о том, что это был камень. Этот объект, почитаемый племенем Курайш, был покрыт тканью. И сегодня покрытие священной Каабы черной тканью призывает задуматься о том, что данный языческий ритуал продолжается до сих пор. Менат находилась в месте Мушаллал, между Меккой и Мединой. Она была скалой/статуей. Племена Хузаа, Авс и Хазрадж почитали эту статую; они начинали свой хадж (паломничество) с этого места, и молились перед ней о ниспослании дождя.

У многобожников (мушриков) было принято клясться именами этих идолов, а также называть своих детей в честь этих идолов: Абдул-Лат (раб Лата), Абдуль-Узза (раб Уззы), Абдуль-Менат (раб Мената).

Кроме них, еще у многих арабских племен были присущие им идолы и храмы, в которых находились сторожи и смотрители. Они приносили им жертвоприношения так же, как и в Каабе. Упоминание этих трех имен идолов в аяте связано с тем, что они были всем известными божествами в Хиджазе (на западе Аравийского полуострова).

56

Арабские слова «мелаика/ангелы» и «мелек» являются омонимами. Они могут происходить от слова «улук», означающего «отправить посланника», или же от слова «мелк», означающего «мощь, сила управления». Произошедшие от корня «улук», означающего «отправлять посланников», слова «малак», «малаика» означают «пророки, аяты откровения». Произошедшие от корня «мелк» слова «мелек», «мелаика» означают «все материальные и энергетические силы природы». По нашему мнению, данные слова, которые упоминаются в Коране, произошли от обоих корней, и в зависимости от корня использовались с разными значениями. То есть, слово мелаике, в Коране применено где-то в первом, а где-то во втором значении. То, в каком значении применено слово, можно понять из содержания текста, в котором это слово находится.

Детальная информация о слове Мелек предоставлена в Тебйин-уль-Куран.

57

Значение арабского слова «шафаат» приведено в словаре: «добавлять что-либо на схожую с ней вещь, поддерживать, удваивать, пощадить». Это слово со временем стало применяться в таких значениях: «помощь, защита, посредничество в защите, поддержка в трудные минуты, которую оказывает влиятельный человек слабому человеку».

Терминологическое значение слова: «обращаясь к кому-либо, желать прощения для другого человека; обращаясь к кому-либо, просить для другого человека, чтобы ему сделали добро, отказались от поступков, вредящих ему; от имени другого человека просить, умолять других ради него; молиться и просить разрешения дел ради другого человека».

Вкратце, слово «шафаат» означает «быть посредником, помогать и предводить». «Шафаат» может быть как в этом мире, так и в последней жизни. В этом мире «шафаат» может быть между Аллахом, ангелами, пророками, людьми. В последней же жизни «шафаат» принадлежит только Аллаху.

Распространенное в народе поверье о том, что «в день воскрешения Пророк будет посредничать и просить у Аллаха прощения для мусульман, которые согрешили; Пророк использует свой статус для того, чтобы поддержать и спасти грешников», то есть «Пророк уговорит Аллаха закрыть глаза на грехи»; шафааты в такой форме противоречат Корану.

58

см. примечание № 24.

Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Подняться наверх