Читать книгу Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король - - Страница 5

Оглавление

Глава 4 – Премьер-министр

Неземной. Империя Шаттергард.

Господин Нобу. Премьер-министр Шаттергарда.


– Сорвался или нет?..

Премьер-министр медленно шел по длинному коридору поместья, пробиваясь сквозь все защитные чары. Одно заклинание, второе, третье… Неприязненно выпустил магию, уклонившись от очередного убивающего. Наконец ему удалось пробить всю установленную Аспидом защиту, и действовал он совершенно открыто.

Он прикрыл глаза, напряженно считая количество душ – двенадцать, не считая Аспида и госпожи Чеджу. И все девушки. Мужчина с облегчением выдохнул – живые. Пока .

Перед глазами завертелся сгусток синего света – маяк, что господин Нобу пустил, переместившись в Неземной.

– Ну и где же ты, змей? – произнес он, колдуя над маяком, а затем его брови удивленно изогнулись. – На кухне?

Молодой мужчина быстро спустился на этаж ниже, проскользив по знакомым перилам лестницы – его лестницы. Ведь этот дом принадлежал никому иному как премьер-министру.

Аспид и вправду обнаружился на кухне: он быстрым и ловким движением шинковал лук и перец, а на плите, судя по запаху, кажется, томилось мясо. Точно такую же напряженную концентрацию господин Нобу сотни раз наблюдал в его лаборатории, когда Аспид вскрывал что-то неизвестное, чтобы исследовать его внутренности.

Господин Нобу напряженно вперился в его профиль, рассматривая белые, словно снег, волосы, собранные в хвост, и бледную чистую кожу. Сорвался или нет?..

Аспид был тяжелым человеком, упрямым и холодным до жестокости, с мотивами, которые было тяжело понять. Он был подвержен приступами то изнуряющей меланхолии, то страшного безумия, и его одолевали демоны, столь же грозные и невероятные, как те монстры, с которыми он боролся.

– Теряешь сноровку, Нобу. Не люблю, когда меня заставляют ждать, – тихо сказал Аспид, не оборачиваясь.

Он бросил на сковороду лук.

– Какого демона ты забыл в моем доме?

Для господина Нобу было несвойственно ругаться. Впрочем, он уверен, эта маленькая вспышка недовольства – последнее, что на сегодня себе позволит вечно собранный премьер-министр Шаттергарда.

Аспид усмехнулся.

– А как же хваленое шаттергардское гостеприимство?

– Я родом не из Шаттергарда, и ты прекрасно об этом знаешь, – господин Нобу осекся, когда отчетливо услышал наверху… женский стон. Раздраженно вздохнув, он уселся за широкий стол и продолжил: – Почему ты не позвал госпожу Чеджу? Она бы приготовила тебе ужин, если ты голоден.

– Если мне чего-то хочется, я всегда делаю это сам, – ответил Аспид, не отвлекаясь от приготовления свеже-пойманной им же оленины.

– Почему?

– Это приятно, Нобу. И только так я могу почувствовать, что это принадлежит мне. Так со всем. И с готовкой… – руки Аспида вдруг замерли над разделочной доской. – И с людьми.

Аспид выключил плиту, выложил мясо на белоснежные мраморные тарелки и подал ужин на стол.

– Приятного аппетита.

Премьер-министр с сомнением покосился на идеально приготовленное мясо, но все же взял приборы в руки. Господин Нобу насмехался над теми, кого считал рабами своих слабостей, а Аспид часто прикасался к алкоголю, табаку и всяческого рода одурманивающим снадобьям, чтобы приглушить обуревающую его темную магию. Но оленина выглядела, как самый обычный стейк. Он был голоден. Мясо пахло превосходно. И господин Нобу начал есть, с удивлением делая вывод, что готовит Аспид так же хорошо, как препарирует редких особей Мертвых Земель.

Они ели в молчании, господин Нобу даже приказал до смерти испуганной госпоже Чеджу принести ежевичное вино из погреба. Служанка косилась на Аспида с таким сильным страхом, что мужчине даже стало жалко бедняжку. А уж когда его белесые глаза вперились в ее карие, то она и вовсе потеряла сознание, умудрившись чуть не разбить одно из лучших вин в коллекции премьер-министра. Но Аспид поймал вовремя: вино, конечно же.

Когда они закончили ужинать, наверху вновь раздались слаженные женские стоны. Медовые глаза премьер-министра зло сверкнули, всего миг – и он вновь хладнокровный маг с нечитаемым выражением лица. Премьер-министр с детства владел удивительным и столь полезным для его профессии даром – скрывать свои эмоции.

– Жители Железного Топора дают сейчас интереснейшие показания, – с трудом сдерживаясь, сказал господин Нобу. Он обмакнул красивые губы белоснежной салфеткой, сделал глоток темно-лилового вина и продолжил. – Полагаю завтра все газеты будут трубить о том, как демон с белыми глазами с двумя катанами наперевес рубил чудовищ Мертвых Земель. Ты подошел к людям слишком близко, Аспид.

Господин Нобу, чье лицо было хоть и красивым, но изможденным от непрекращающейся работы, был безмерно ему благодарен. Но… никто не должен знать о том, что скрывает Империя. И какую именно работу делает премьер-министр. Господин Нобу боролся с особым видом… монстров.

Высокий мужчина откинулся на спинку стула, медленно зажег табачную трубку и, сделав глубокую затяжку, холодно ответил:

– Без меня Железного Топора бы уже не существовало. Вы готовы пойти на такие жертвы, премьер-министр?

Аспид смотрел на Лиса насмешливо и даже почти безразлично, однако безумие в его светло-серых, уже почти белых глазах стремительно скручивалось в смертельную воронку.

Сорвался или нет?..

Господин Нобу почувствовал, как по его шее скользит что-то холодное и мерзкое:

– Убери от меня своих змей, Аспид! – прорычал премьер-министра. – Абреомора!

Белая змея, невидимая для медовых глаз господина Нобу, болезненно скрутилась и уползла под ноги ее хозяина. Аспид погладил малышку под столом и приказал ей скрыться. На время.

– Небольшое напоминание. Не стоило подрывать мое расследование.

– Профессор слишком много знал, – господин Нобу едва заметно поморщился. – У меня не было другого выхода.

– И ты решил убить доктора моими руками, – усмехнулся Аспид. – Заметь, чудовищем при этом называют меня. Где находится твой отец?

– Если бы я знал, это решило множество моих проблем.

– Ты мне должен, Тэ, – тон Аспида ожесточился. – Я повторю вопрос: где находится старший господин Нобу?

На премьер-министра вдруг разом навалилась усталость последних изнуряющих дней. Он на миг сгорбился, но тут же быстро собрался.

– Чернь. Это все, что я знаю. Иногда он посещает Чернь. И почему все сводится к этому проклятому городу?

– Хорошо. А теперь поговорим о Железном Топоре. Ты считаешь, что мне следовало сдержаться? – холодно спросил мужчина с белыми волосами.

– Разумеется, не считаю, – ответил господин Нобу, раздраженно дернув воротник рубашки. – Но в следующий раз, умоляю тебя, дождись Заклинателей или хотя бы Конфедералов! Извини, но в этот раз, под угрозой прорыва, твой ход был действительно весьма оригинальным. Идти одному против оголодавших молодых тварей было почти самоубийством!

Аспид усмехнулся.

– Это ты меня так бережешь? – Мужчина по-звериному наклонил голову и сверкнул светлыми глазами: – Надеюсь, ты когда-нибудь поймешь, насколько прогнила твоя жалкая Империя. И до твоего благородного сознания дойдет, что любой из Конфедералов имеет приказ убить меня.

Премьер-министр в очередной раз раздраженно вздохнул.

– Министерство никогда бы не издало такого приказа, Аспид. Они знают, как много ты делаешь для Империи. Для других Королевств.

Пожалуй, одно из выделяющихся качеств Аспида: он никому не верил.

– Ты всегда был слишком добр, Тэхиро, – тихо произнес Аспид, прикрывая глаза, вспоминая их прошлое, их учебу.

О нет, они вовсе не друзья. Враги? Возможно.

– А ты всегда был безумен, Киллиан, – также тихо ответил господин Нобу, всматриваясь в такое же уставшее лицо напротив. Он один из немногих, кто знал про истинную личность Аспида. – Ты на грани? Ты помнишь, что было прошлой ночью?

Киллиан попытался вспомнить произошедшее: вся ночь теперь казалась ему неразборчивой смесью паники, ужаса, крови… смерти, ажиотажа. Его кровь бурлила и кипела от предвкушения, пока он вырывал сердца монстров Мертвых Земель.

Сколько смертей… и ему это было мало… безумно мало. Он безумно голоден. До сих пор.

Хочу еще…

Хочу еще…

Хочу еще…

Убить…

Убить…

Убить…

– Я повторю свой вопрос, Киллиан, – опасно сказал господин Нобу. – Ты на грани?

Использование дара подобной силы никогда не проходит бесследно. Темная магия всегда требует плату. И иногда эта плата слишком высока. Если честно, премьер-министр с ужасом ждал того дня, когда Аспид сойдет с ума. И кажется, этот день неумолимо и стремительно приближался.

– Они разговаривали со мной, – тихо ответил он, делая затяжку табака и пуская дымные кольца летать по кухне. – Когда я забирал последнюю частицу их жизни.

– Кто с тобой разговаривал, Киллиан?

Аспид не ответил, сдерживая в себе нервную дрожь. Его тело было изможденно, мышцы болезненно вибрировали от долгой битвы, однако даже целая ночь убийств не принесла успокоения. Ему нужно волшебное вино, способное ослабить его сознание. И женщины, которые уже изнемогали без него наверху. Много женщин.

Или всего одна… с зелеными глазами.

Опасно. Нельзя приближаться к ней , когда он в таком состоянии.

Через мгновение мужчина открыл белесые глаза и вперил их в лисьи.

– Перейдем к делу, Нобу. Ты должен залезть ко мне в разум.

Премьер-министр пришел в ужас.

– Ты спятил? Я не собираюсь залезать в голову безумного психопата.

– Следи за словами.

– И не подумаю. Я сойду с ума вместе с тобой, как только прикоснусь к твоим воспоминаниям. Кто-то из нас должен сохранять голову холодной. Или хотя бы в здравии.

– Со мной что-то не так, – нехотя признался мужчина. – Никто не обнаружил на мне магического воздействия. Но ты должен проверить.

Господин Нобу смахнул каштановую прядку, что уже лезла в глаза. Кажется, он сильно зарос. Надо попросить Эру подстричь его. Господин Нобу моментально задвинул подальше воспоминание о его 바다 * и устало постучал пальцами по столу (он делал так всегда, когда нервничал). Если это убережет Аспида от безумия, тогда он должен попробовать. Обязан.

– Что ты хочешь, чтобы я сделал?

Киллиан помялся, потом вытащил из неоткуда светло-розовые пуанты с шелковыми лентами. Они были аккуратные, небольшого размера и чистые. Господин Нобу нахмурился.

– Пуанты?

– Проверь: тот, кому они принадлежат, является магом? Ты лучше всех владеешь распознавательной магией.

– Ты владеешь ей не хуже меня, – еще больше нахмурился брюнет с лисьими глазами. – Ты определил в ней мага?

– Нет. Но я хочу, чтобы и ты проверил.

Премьер-министр взял в руки пуанты, на миг замерев от недовольного взгляда Аспида. Демоны, да он просто касается чьей-то обуви, в чем дело…

Мужчина сосредоточился. В нос ударил чистый аромат подснежников, книг… капустного пирога. Девушка. Ее аромат был неуловимо похож на аромат Аспида, и в то же время он был совершенно другим. Господин Нобу открыл медовые глаза.

– В ней нет и капли магии. Чего ты хочешь добиться?

– Тогда проникни ко мне в голову.

Премьер-министр поднялся со своего стула и встал в шаге от Киллиана.

– Ты уверен?

В тишине кухни прозвучало жесткое:

– Да.

– Аnimus obedit voluntati*.

***

Гоэль, королевство Эленейрос.

Аспид.

Снег бил в лицо, приятно охлаждая горящую кожу. Небо – кроваво-красное, словно закат изволил над ним издеваться. Он опустил глаза на свои руки, исполосованные неровными шрамами, которые никто кроме него не увидит. Никто не сможет залечить. Кроме нее .

Взял снег в ладонь, тер его так долго, чтобы ладонь заледенела. В Гоэле уже вовсю царила суровая зима, а он, не думая, переместился в одной рубашке и брюках. Ему больно. Но боль отрезвляла, не давала сорваться в пропасть.

В одном из окон Западной башни поместья горел свет.

Киллиан улыбнулся, ему стало легче.

Он прохрипел:

– Transferendis*.


***

Примечание:

*바다 – в переводе с корейского обозначает "море".

*Animus obedit voluntati – разум подчиняется воле.

*Transferendis – перемещение.


Однажды я стала женой проклятого герцога: Змеиный Король

Подняться наверх