Читать книгу Три рая - - Страница 11
Правила
ОглавлениеГарри проснулся. Он лежал, свернувшись калачиком, на влажной, сочной, зеленой траве. Вокруг был лес, покрытый туманом. Гарри почувствовал холод и что снова ощущает свое тело. Он снова был человеком. И он был абсолютно голым. «Как же холодно! Вот бы одеться», – подумал Гарри и тотчас на нем появилась одежда: любимый спортивный костюм, майка и кроссовки. Он и испугался, и обрадовался: вдруг все, что с ним происходило, лишь удивительный сон? Но где он находится? И почему память не может подсказать, как он тут оказался? Гарри решил идти туда, где виднелся просвет в густых зарослях кустов и деревьев. Шел он недолго и оказался на большой поляне, заросшей спящими цветами и травой по колено. «Вот незадача», – подумал Гарри, как вдруг увидел чью-то неясную тень.
– Эй! Подождите меня! Эй! – крикнул Гарри.
Он увидел, что тень остановилась и как будто махнула ему рукой. Гарри пошел быстрым шагом, затем побежал. Очертания тени, размытые утренним туманом, стали более четкими. Гарри подошел поближе и увидел седого длинноволосого старца в старинной холщовой рубахе с поясом и кожаных мокасинах. В руках он держал длинный посох и всем своим видом походил на волшебника.
– Здравствуйте, – сказал Гарри. – Я совершенно не понимаю, где я нахожусь. Вы не подскажете мне?
Старец улыбнулся странной, но приветливой улыбкой и продолжил молчать.
– Вы меня понимаете? Я совсем заблудился. Где я? – повторил свой вопрос Гарри и настойчиво добавил: – Почему вы молчите и улыбаетесь?
– А ты как думаешь, Гарри? – вдруг ответил старец и хитро прищурился.
– Я… Я никак не могу понять, – Гарри замешкался. Он вспомнил, что с ним происходило в последнее время, все мысли и путешествие в свое прошлое.
– А ты подумай, – сказал старец и посмотрел на него хитрым и пытливым взглядом.
– Я долго спал, мне снился такой длинный и необычный сон, и вот… я не могу вспомнить, как тут оказался.
– Так-так, Гарри, а что же тебе приснилось? – спросил старец уже серьезно, проницательно взглянув мужчине в глаза. Тот помолчал немного и, собравшись с мыслями, коротко ответил:
– Снилось, будто я умер и отправился на тот свет.
– Да, Гарри, ты прав. Ты на том свете, – сказал старец и засмеялся таким молодым, звонким смехом, как могут смеяться только добрые люди.
– Ну, как такое может быть, ведь тот свет – это…
– Черти, огонь, котлы с кипящим маслом? Аха-ха-ха! – тело старца затряслось от смеха. Он явно радовался растерянности собеседника и, чуть успокоившись и отирая слезы от смеха, продолжил: – Забудь все то, что ты знал, и забудь все то, что ты слышал об этом месте. Здесь все по-другому устроено, и я некоторое время буду помогать тебе. Я стану твоим проводником, пока ты сам не поймешь, что к чему. Хотя… – задумался старец. – Некоторые здесь по тысяче лет так ничего и не поняли.
Гарри был в шоке, он ничего не мог понять, ведь все, что знал он о той, следующей жизни, в реальности оказалось совсем другим.
– А… Вы Бог? – спросил Гарри, чуть оправившись от потрясения.
– Я? Я?! Аха-ха-ха! – старик снова зашелся в заразительном смехе. – Нет, я далеко не Бог. Бог будет судить, и он еще не пришел. А я просто проводник. Пойдем, а то мы совсем заговорились. Нужно начать твое путешествие по «тому свету», и по дороге я тебе все расскажу.
Старик развернулся и твердой упругой походкой зашагал по узкой тропинке сквозь густую сочную траву. Гарри поспешил за ним. Так молча они шли некоторое время. Гарри осматривался, насколько это было возможно в густом тумане. По обе стороны тропы стояли живой стеной заросли кустов, а поодаль виднелись кроны огромных деревьев. Гарри не верилось, что это обыкновенный лес, трава и вполне земной старик. Что это? Розыгрыш, наркотики, будь они не ладны? Они шли довольно долго, туман постепенно рассеялся, и, когда путники вышли из чащи, перед Гарри открылся бесконечный простор полей с аккуратными грядками. Вдалеке показались какие-то постройки. «Какой-то город или что это?» – подумал Гарри. Туман становился все реже, тропинка расширилась до размеров дороги, а старец, шедший впереди, молчал. Гарри поравнялся с ним и спросил:
– Отец, куда мы идем? И что это за место?
– Место? – старик ответил не сразу. – Место это зовется чистилищем. Здесь живут души умерших людей. Когда человек переносится сюда, его душа снова обрастает привычной плотью, можно сказать, сказочной плотью. Ты получаешь ее на время, до Великого суда… – старец чуть призадумался и спросил: – Ты знаешь о Великом суде? Слышал?
– Да, да, конечно, когда Господь призовет всех, и души встретятся со своими телами, и будет он судить их по поступкам…
– Да, знаешь кое-что, – мягко перебил его старец. – Ну, слушай дальше. Твое тело и мысли в каком-то смысле волшебные. Захочешь одежду, и она тотчас у тебя появятся, захочешь жилище – будет жилище, захочешь еды – появится еда. Здесь все, как в начале времен Адамы и Евы. Но чтобы что-то захотеть и исполнить, я должен тебя обучить, потому как многие наши желания могут быть тебе во вред, как и в прошлой, земной жизни. Знаешь ведь?
– Да, да, знаю, – поспешно ответил Гарри.
– Вот стало тебе холодно, ты захотел одежду, и она появилась на тебе, а я помог, чудеса…
Старец замолчал и прибавил шаг. Гарри продолжал идти рядом и заметил, что дорога стала шире и была уложена большими плоскими камнями. Слева и справа простирались бесконечные ухоженные поля. Стали встречаться люди. Все они были чем-то заняты в своих огородах, носили, копали и были странно одеты. Иногда Гарри казалось, что он попал на съемки исторического фильма и видит массовку в старинных одеждах и декорации старых лачужек.
Наконец путники взошли на небольшой пригорок, и Гарри открылась потрясающая картина: высокие стены огромного, насколько хватало взгляда, старинного города со множеством фигурок людей, издали напоминающих муравьев. По мере приближения к городу людей стало все больше. Кто-то приветливо улыбался, кто-то ехал на телегах или в старинных каретах, украшенных позолотой, некоторые ехали на автомобилях XIX века, здороваясь писком клаксонов, попадались и современные, знакомые Гарри очень дорогие машины. Все это напоминало один кинопавильон, будто снимали фильм «Человечество».
Поглощенный мыслями, Гарри не заметил, как отстал от проводника. Он увидел перед собой стены города и замер, как зачарованный. Никогда в прошлой жизни Гарри не видел таких огромных построек. Сколько бы он ни вглядывался, не мог увидеть, насколько высоки стены. Они устремлялись ввысь, в облака. Людей становилось все больше, и казалось, что Гарри плывет по течению реки из многоголосых потоков. Хотя люди говорили на разных языках, Гарри прекрасно понимал их и не переставал удивляться. В основном речь шла о каких-то бытовых вещах: что сделать по хозяйству, куда сходить, кого навестить. Но одежда людей шокировала Гарри. Здесь были и камзолы, и современные костюмы, и пиратские шаровары – одежда всех времен и народов. Зеленые поля по сторонам дороги сменились нагромождением построек, домов с маленькими двориками, где шмыгали дети, аккуратных глинобитных изб, бревенчатых срубов. Были большие и маленькие каменные дома, и везде кипела жизнь. Домашний скот, перегоняемый пастухами, массой разрезал сплошной людской поток, домашняя птица шныряла под ногами. Вдруг Гарри кто-то дернул за рукав. Он осмотрелся и увидел, что находится у самого края дороги, где вереницей сидели люди в истлевших одеждах, кто прямо на земле, кто на придорожном камне. Лиц сидящих не было видно, они были закрыты тряпичными повязками, капюшонами.
– Что, новенький? Да, новенький, – прошипел один из них. – Давай произведем обмен, выгодный обмен.
– Обмен? – удивился Гарри. – Какой еще обмен? Мне и менять нечего, да и зачем?
– Обмен того, что есть у тебя, Гарри, на то, чего нет, – прошипел человек.
И вдруг все замерло: спешащие люди, повозки, бредущие животные, все замедлилось и остановилось. Гарри оглянулся вокруг.
– Я могу подарить тебе время, – послышался голос из-под капюшона, – ты сможешь им управлять. Ты сможешь вернуться, куда захочешь, даже в свою прошлую жизнь, а можешь пронестись вперед во времени и увидеть свою судьбу. Ты даже можешь не ждать своих родных и близких тут, а сразу встретиться с ними, ведь время тебе это позволит.
Такое предложение показалось Гарри заманчивым. Он подумал: «А что если я пройду во времени вперед и встречу сначала своих родителей, потом жену и детей, и мы опять будем вместе?» В голове у него, как наяву, нарисовались картины счастливой семейной жизни в этом удивительном мире, и ему снова захотелось быть счастливым, как прежде.
– А что я должен дать тебе взамен? – спросил Гарри.
– Совсем немного: на минутку дай мне свою душу, – зашипел капюшон и начал подниматься, обнажив сморщенное от времени землистое лицо. – Лишь на минутку, – Гарри увидел белесые белки и зрачки не видящих глаз. – На минутку. Ты же хочешь этого.
Гарри перестал понимать, что происходит, лишь картины счастливой семейной жизни предстали перед ним. «А почему бы и нет? – подумал Гарри. – Как будет хорошо!»
Сморщенная рука менялы вытянулась из-под лохмотьев:
– Договорились, Гарри?
– Договорились.
Гарри протянул руку навстречу, кончики его пальцев почти коснулись руки, выглядывавшей из-под лохмотьев, как вдруг кто-то с силой схватил его за шиворот и оттащил на середину улицы. Гарри очнулся, как от кошмарного сна. Вокруг все было по-прежнему: сновали люди, величественный город манил идти дальше. Рядом с Гарри стоял седовласый старец, его проводник. Он был встревожен.
– Куда ты делся? Ты что, удумал в обмен поиграть? – старик был сердит. – Гарри, никогда не подходи к тем, кто сидит у дороги. В прошлой жизни они были колдунами или самоубийцами. Это те, кого хоронят вдоль дорог, а не на кладбище. Их цель – поменяться с другими душами. Забрав твою душу, они передадут свою, и ты сядешь здесь навсегда и будешь бесконечно ждать такого же глупца, каким был сам, чтобы обмануть его и обменяться душами. Их сила в том, что они могут управлять временем.
– Но ведь он мне пообещал… – начал было Гарри, но старец тут же его перебил.
– Обещал встречу с близкими? Да, они многим обещают. Все блага мира могут пообещать. И они не врут. Ты увидел бы своих родных и смог бы даже поговорить с ними, но не сдвинулся бы с места. Ты этого хочешь? – закончил вопросом старик и потянул ошеломленного Гарри дальше, ко входу в город, к огромным стометровым воротам.