Читать книгу Три рая - - Страница 19
Не все так просто
ОглавлениеНаконец настало утро, когда Гарри обещал всей деревне создать водопровод. Короткая ночь и глубокий сон наконец-то закончились. Гарри вскочил с топчана, наспех умылся, позавтракал и поспешил на то место, где, по его представлениям, должна была уже стоять конструкция, которую он всю ночь представлял. Место установки водяного колеса должно было быть недалеко от деревни, за поворотом речки, там, где было глубокое и равномерное течение. Кусочек леса, начинавшегося как раз напротив, закрывал обзор, и Гарри в приподнятом настроении шел все быстрее и быстрее, чтобы увидеть чудо. Он оглянулся по сторонам в поисках того, кто тоже захочет посмотреть, но вокруг почему-то никого не было. Странно, удивился Гарри, но потом успокоился, ведь когда жители увидят эту чудесную конструкцию, то точно вся деревня высыплет на речку посмотреть.
Вот уже пройден поворот. Вон что-то виднеется, но что это? Гарри подошел ближе, но вместо задуманной конструкции увидел куски бамбука, прибитые течением к берегу, и разбитые глиняные черепки. Сначала он подумал, что его детище кто-то нарочно разломал, но потом успокоился и начал рассуждать. Он так подробно представлял свою конструкцию, что не сомневался, как она будет работать. Но тут же вспомнил, что совершенно не продумал опоры, центральную втулку, а еще не подумал, чем будет крепиться бамбук в самой конструкции. Также он совсем поверхностно продумал конструкцию глиняных емкостей, они получились очень толстостенными и, видимо, очень тяжелыми. Гарри сел на валун и, расстроенный, погрузился в собственные мысли. Он даже не заметил нескольких сельчан, которые не торопясь направлялись к нему. Вдруг чей-то голос отвлек его от тяжелых дум:
– Доброе утро, Гарри. Как твои успехи? – рядом стоял старейшина. Затем он присел рядом и продолжил: – Тут спешка не нужна. Я вчера не стал тебя разуверять в том, что одному тебе не справится. Я на земле немало прожил и тут уже несколько столетий суда дожидаюсь… Многие души я видел в этом мире и знаю, что у них получилось, а что не вышло. И даже если ты не смог чего-то добиться, нельзя впадать в уныние. Будет плохо. Многие из нас, живущих тут, прошли через это. Много жителей нашей деревни жили раньше в других местах, даже в больших городах. И почти у всех были разные мысли сделать сегодняшнюю жизнь лучше, интереснее, счастливее. Тут, как ты, наверное, заметил многие желания исполняются. Например, можно не печалиться, что останешься голодным или без одежды. Но что-то более сложное, например, сделать телегу, выковать металлический нож, так просто тут не получится. Я открою тебе секрет. Для того чтобы в этом мире создать какой-то сложный предмет, нужен совместный труд нескольких душ. Только совместный труд поможет тебе в этом деле. Я заранее уже побеспокоился об этом и пригласил сюда, на берег, строителя Лу, он хорошо знает, как изготавливать вещи из бамбука, а также гончара Аллана, который поможет сделать вместительные и легкие сосуды. И еще помочь тебе захотели несколько человек. Ты не гони их, а попробуй организовать вашу работу. Авось что и получится.
Старик хитро прищурился, встал и, похлопав Гарри по плечу, пошел по осыпающейся маленькими камешками круче наверх, от реки, в деревню. Гарри оглянулся и увидел нескольких человек, переминающихся в стороне. Он подозвал их взмахом руки. Когда все собрались, Гарри начал объяснять:
– Здравствуйте! Старейшина сказал, что вы захотели мне помочь, и я очень благодарен вам за это. Поэтому давайте сразу примемся за дело!
Гарри снова воспылал своей задумкой и в течение часа рисовал на прибрежном песке чертежи будущего водяного колеса. Сельчане, обступившие его, внимательно слушали и иногда задавали вопросы. Гарри удовлетворенно заметил, что на удивление многие понимают его рисованные схемы. Через некоторое время рядом с Гарри уже никого не было. Все занялись своими делами. Лу с группой мужчин направился в лес заготавливать бамбук, гончар Аллан с вереницей детишек набирал влажную глину рядом с речкой и переносил в свою гончарную. Работа закипела. Создание водяного колеса потребовало нескольких дней интенсивной работы практически всех жителей деревни. Оказалось, что лопасти лучше облегчить и сделать из ткани. Водопровод получился достаточно длинный и его удалось смонтировать только до площади деревушки, что тоже оказалось неплохо. Когда устанавливали громоздкое колесо, пришлось вкапывать опоры глубоко в дно речки, а потом еще и вбивать их тяжелым деревянным молотом. Но Гарри не тяготила такая работа. Он смотрел, как постепенно очертания его идеи принимают весьма реальный вид. Он бегал по стройке и, видя, что кому-то нужно срочно помочь, без промедлений включался в работу, чтобы та продвигалась быстрее. Но так или иначе конструкция была изготовлена и установлена через две недели. Она была большая, выше любого дома в деревне. Колесо могло приподниматься над водой и опускаться для работы.
Наконец, время запуска водовода наступило. На этот раз на берегу речки собралась вся разномастная деревня. Неугомонные детишки бегали то там, то сям, часто мешая взрослым. Женщины, оторвавшись от своих повседневных дел, собрались в стайку и оживленно разговаривали. Мужчины, стоящие поодаль, с нетерпением потирали руки. Все ждали старосту. Он не задержался. И, когда солнце встало в зените, старик с довольным видом махнул Гарри, и тот с помощником, применив длинный рычаг из бамбука, опустил колесо в быструю воду речки. Какое-то время ничего не происходило, но постепенно сила текущей воды стала упираться в лопасти, образуя буруны. Затем колесо медленно стало поворачиваться вокруг своей оси, сделанной из толстого стебля бамбука. Раздались скрип и кряхтение, движение колеса все более усиливалось, и вот первый сосуд с водой, оказавшись наверху, стал разворачиваться горлышком вниз, и из него в бочку, стоящую на самом верху, вылилась вода. Затем пришел черед другого сосуда, потом третьего. Вода с плеском наполняла бочку. Потом раздалось журчание воды по водоводу, сделанному из полых бамбуковых стволов. Вся конструкция проработала уже какое-то время, когда от деревни в клубах пыли показалась стайка бегущих мальчишек. Они, запыхавшиеся, но довольные, подбежали к реке с радостными криками:
– Течет! Течет! Вода пошла! Ура-а-а!
Теперь пришла очередь Гарри улыбнуться широкой, довольной и по-детски счастливой улыбкой. Маленькое дело было сделано! Вдруг он неожиданно увидел, как от группы веселых и щебечущих женщин отделилась изящная фигурка и пошла по направлению к нему. Вскоре он узнал свою новую знакомую. Гарри обрадовался ей, и в нем с новой силой зашевелилось приятное чувство симпатии. Девушка была высокой, примерно его роста. Идеальные пропорции ее изящного тела не могло скрыть длинное до пят простое платье. У нее были светло-русые волосы, аккуратно заплетенные в толстую и тугую косу. Когда она подошла ближе, Гарри с удовольствием отметил правильные черты лица, аккуратный носик и чувственные влажные губы. Ее глаза были темно-зеленого цвета.