Читать книгу Город Не/Счастья - - Страница 13

Часть первая. Корпорация «Мор»
12. Взаимовыручка

Оглавление

Доктор Уайтхорс качал головой. Долго рассматривал результаты анализов Иллойи, морщил лоб и вздыхал. И все это время качал головой. Удивительно, как его тонкая шея выдерживала такие нагрузки.

– Да ладно тебе, док. – Иллойа закатила глаза. – Должны же у меня быть хоть какие-то недостатки.

Она развалилась на диване с мокрой повязкой на лбу. Вокруг порхала гримерша, маскируя ссадины на лице министра. Динамики под потолком тихо напевали голосом Иллойи ее старые хиты.

– Важе состояние ежть само один недостаток, госпожа миниср, – доктор с усилием проговаривал слова на неродном языке. – Вы надо мими… – Он глубоко вдохнул. – Миминижировать стресс.

– Миминизирую, миминизирую. Скажи это моему продюсеру, док.

Гаридай Март пролистывал новостные каналы. С каждым новым снимком или видео с места взрыва он корчился, будто его заставляли есть неспелый лимон.

– М-да, умеешь же ты привлекать внимание, звезда моя! – всплеснул он руками, увидев фото с Иллойей, выбирающейся из ресторана в сопровождении врачей и спасателей.

На министра было жалко смотреть: грязное платье, лицо и руки в саже, хлопья размокшего серого пепла налипли на волосы. Она выглядела старше себя самой с предконкурсного плаката лет на двадцать. По фото казалось, что все невзгоды и волнения последних месяцев выплеснулись наружу. Что взрыв не только разворотил зал в «Бумажном Городе», но и переломил тот стержень, годами выпрямлявший осанку Иллойи. Никогда еще в прессу не попадало настолько приземленной фотографии министра.

– Гаридай, я так устала. – Она помассировала мочку уха. – Давай потом, окей? Мне, вон, миминизировать надо.

Проекция в полстены снова и снова проигрывала запись взрыва. Параллельно крутилась новостная строка: один погибший, пять пострадавших. На рабочем столе Иллойи отсвечивал незакрытый доклад начальника секретной службы: трое погибших, шестнадцать раненых. Среди последних стояло и ее имя, прямо перед советником Высшего министра Ореосом Даэраном.

– Хочешь сказать, – Гаридай поднял бровь, – мне отменить пресс-конференцию?

– Сам знаешь, что нет. – Иллойа прикрыла глаза. – Надо показаться на публике.

Гримерша закончила работу, сгребла арсенал кисточек и тюбиков обратно в кейс и, поклонившись, убежала. Иллойа оценивала отражение в зеркальце. Она поднесла бледные пальцы к щеке, коснулась ее аккуратно, как фарфоровой статуэтки, которую можно разбить на сотню осколков одним неловким движением. Иллойа почувствовала, как подушечки пальцев вязнут в толстом слое косметики, и отдернула руку.

– И надо же было обязательно перед конкурсом! – застонала она.

Иллойа с досадой отвесила оплеуху спинке дивана, оставив отпечаток на бежевой ткани. Доктор Уайтхорс хмыкнул и покачал головой.

– Не думай об этом. – Гаридай отключил экран с новостями. – Я велю попрятать все зеркала в министерстве, если ты из-за этого переживать будешь! Выглядишь сногсшибательно, верно, док?

– О да, когда я видел сегодня госпожу минисра, едва устоял на ногах, – пробормотал Уайтхорс с каменным выражением лица.

Иллойа пробурчала что-то под нос и отвернулась от продюсера. Она поднесла личку к губам и шепнула команду, музыка из колонок заиграла громче. Светодиоды подстроились под песню, и вскоре весь потолок, а за ним и весь кабинет задрожали и задергались от ритмичной пляски разноцветных огней.

Доктор поморщился. Песня пришлась ему не по душе. Он слабо разбирался в жанрах, видах и мелодике. В его представлении хорошую музыку отличало одно-единственное качество: она должна быть тихой и ненавязчивой. Хорошую музыку в представлении Уайтхорса писали исчезающе мало инженеров, поэтому приходилось терпеть. Но доктор страдал недолго – сквозь песню прорвался электронный голос секретарши:

– Госпожа Иллойа, к вам господин министр Здоровья и Науки.

Мокрая повязка тотчас слетела со лба, шлепнулась о стену и сползла на пол. Иллойа быстро поднялась и разгладила красное платье, собравшееся складками на коленях, щелкнула пальцами. Музыка прервалась. Колонки завибрировали в такт новой мелодии – ровной и нежной. Вместо поля из десятков мигающих разными цветами светлячков потолок превратился в молочную реку теплого света – мягкого, приглушенного, будто его источник находился за матовым стеклом. Доктор Уайтхорс с облегчением выдохнул.

– Как я выгляжу? – спросила она, поправляя прическу.

– Уставшей. – Гаридай закинул ногу на ногу.

Иллойа сощурилась, метнув в продюсера испепеляющий взгляд.

Панель на двери мигнула зеленым, и вошел министр, одетый по последней островной моде. Широкие плечи растягивали пиджак с двумя воротниками. Пуговицы на груди норовили оторваться при каждом движении. Брюки кислотно-красного цвета с надутыми пузырями карманов на бедрах плотно обтягивали ноги ниже колен. Хотя он и был с Иллойей примерно одного возраста, но выглядел как старшеклассник, пытающийся втиснуться в форму, из которой давно вырос.

– Вечер добрый, – кивнул он.

– Господин министр. – Она попыталась улыбнуться, но передумала, почувствовав, как под слоем грима растягивается ранка в углу рта. – Меня не предупредили о вашем визите.

– Как видите, я, так сказать, типа, с неофициальной аудиенцией, – рвано проговорил он.

Оба министра одновременно покосились на Гаридая и доктора. Продюсер неторопливо поднялся на ноги, поправил шейный платок и походкой цапли пересек комнату, пройдя между министрами.

– Идемте, Уайтхорс. – Гаридай взял доктора под руку и как бы невзначай махнул двумя пальцами над столом, закрывая отчет о взрыве в ресторане. – Я давно обещал показать вам коллекцию… – Он задумался на секунду, но затем просто пожал плечами и улыбнулся министрам тонкой полоской плотно сжатых губ.

Как только дверь за Мартом и доктором захлопнулась, Иллойа бросилась в объятия министра Здоровья и Науки. Она повисла, обхватив его толстую, как ствол молодого ясеня, шею.

– Ах, Овелий, ты не представляешь, что за поганый денек у меня выдался!

Они так постояли некоторое время. Овелий Хол придерживал Иллойу за талию, пока она мерно покачивалась, уткнувшись ему в плечо. Наконец она расцепила пальцы, подошла к выдвижному бару и наполнила пару бокалов.

– Я примчался, как только услышал. – Он принял бокал из ее рук и поставил его на стол.

Иллойа взглянула на часы. Перевалило глубоко за полночь.

Овелий встал у полок с наградами министра Мира, сложив руки за спиной. Пуговицы на пиджаке из последних сил цеплялись за петли. Он вставал так каждый раз, когда бывал в ее кабинете. Рассматривал награды, любовался собственным отражением в блестящих орденах министра Мира. Иллойа давно свыклась с его ритуалом, хотя и ненавидела его не меньше, чем протокольный этикет.

– Я смотрел новости. Просто ужасно. – Он вытянул левую руку, зацепил ее локтем правой, потянул, разминая мышцы. – Вообще. И надо же, главное, обязательно ведь перед конкурсом было!

– Да уж. – Иллойа мягко опустилась в кресло.

– А тебе-то вообще ужас. Я, типа, какой бы ни был, а вот доплыву до финиша первым – и все, министр. А тебе личико надо беречь.

– Надо, – процедила она сквозь зубы.

У Иллойи зазвенело в ухе. Она хотела загадать желание и спросить Овелия, в каком именно, но потом решила, что день уже принес достаточно разочарований. Она пригубила вино и поставила бокал рядом с нетронутым бокалом министра Здоровья и Науки. Нижнюю губу защипало – на внутренней ее стороне после вчерашнего оставались отметины от передних зубов.

– Как твои ученые поживают? – небрежно бросила Иллойа.

– Неплохо, неплохо. Колдуют там что-то. Все как обычно. – Он остановил взгляд на копии пирамиды Высшего министерства и тронул вершину пальцем. – Какое-то зелье новое сварганили. Я перед тренировкой опробовал. Побил свой рекорд на две сотых. Представляешь? На тренировке! Вот так-то!

– О, впечатляет, впечатляет.

– Ага. Вода в бассейне, типа, закипела! – Он отвернулся от наград. Ритуал завершился. Взгляд его пробежался по кабинету и наткнулся на львенка в вольере. – А как тут зверь мой себя чувствует?

– Хорошо. Много спит. Молодой, растущий организм. – Она слабо засмеялась, едва приоткрыв рот.

– Ну да, ну да. Вечно молодой. – Он постучал по прутьям решетки, как стучат по аквариуму, чтобы привлечь внимание рыбок. – Да, кстати, с этим делом глухо. – Он зевнул и посмотрел на часы. – Ученые что-то химичат, но пока не очень получается. Советники говорят, это подразделение надо закрывать. Нерентабельное, типа.

– Нерентабельное? – Иллойа подалась вперед.

– Ага. Это значит, что денег не приносит.

– Да знаю я, что это значит, но… – Она повела головой по сторонам, будто искала, на что опереться, хотя и сидела в кресле. – Но ты говорил, что скоро возобновятся испытания на людях. Что скоро мы будем жить чуть ли не вечно.

– Я так сказал? – Он почесал затылок. – Да. Но посмотри на нас! – Овелий развел мускулистые руки в стороны. – Мы и так выглядим как боги.

– Выглядим.

– Ну да, выглядим.

Взгляд Иллойи забегал. К горлу подкатил ком, и ее затошнило. Министр Мира хлопнула ладонью по столу.

– Окей. Мне пора.

Она вскочила на ноги и направилась к двери. Овелий попытался ухватить ее за руку, но министр отшатнулась.

– Что это с тобой, Илл? – Овелий застыл с выражением искреннего недоумения на лице.

– Не зови меня так. Я – Иллойа! – У самых дверей она обернулась. – Выход сам найдешь.


Перед Иллойей тянулся длинный коридор. Она закинула таблетку под язык и оперлась рукой о стену. Подождала, пока качка в голове успокоится, и шагнула вперед. В конце коридора ее ждал балкончик с резными перилами и балясинами. От него двумя полумесяцами спускались лестницы в просторный зал. Она уже слышала гомон впереди. Стая стервятников вот-вот набросится на нее и попробует растащить по кусочку, чтобы принести редактору добычу в клюве. Но Иллойа, как обычно, отобьется.

Вот Овелий – у того всегда возникали трудности с журналистами. Даже если выступающему и было что сказать, пресса ни за что не прощала грех косноязычия. А Овелию как министру и сказать-то было нечего. Он просто любил плавать.

Возможно, потому и приглянулся тогда Иллойе молодой кандидат на пост министра Здоровья и Науки: наивностью он выгодно отличался от конкурентов и от окружавших его людей в целом, в чьих головах единовременно умещалось несколько клубков сложных, хитроумных схем. С Овелием она отдыхала. Так было раньше.

Иллойа вышла к прессе, когда снаружи начал заниматься рассвет. Как всегда, в Полисе светило солнце. Светило прямо в глаза министру. Она недовольно сощурилась и козырьком приставила руку к бровям. Гаридай ждал ее, стоя позади журналистов. Он подал сигнал, и служащие затемнили окна.

Министр прошла к самому краю и остановилась у перил, как капитан корабля на мостике. Она замерла, глядя поверх голов журналистов, позволяя им сделать пару хороших снимков для первой полосы.

– Доброе утро всем. Спасибо, что собрались в столь позднее – или, лучше сказать, раннее – время. – Иллойа чуть потупила взгляд. – Но повод, к сожалению, не радостный. Наш великий город постигла беда, – голос ее дрогнул. – Я говорю с вами честно и открыто. Новополис – это не Северопорт. Здесь не принято лгать собственным гражданам. В Новополисе правда была и остается нравственным фундаментом общества и правления. Поэтому я, как министр, не имею права утаивать от вас истинную суть произошедшего.

Иллойа принялась расхаживать вдоль перил, сцепив руки перед собой. Она двигалась плавно, словно балерина. Грим успешно прятал раскрасневшиеся щеки, выставляя напоказ торжественно-бледное лицо.

– Мы расслабились. Мы позволили себе быть беззаботными. Быть счастливыми. И Полис постигла беда! – она повысила голос и вздернула подбородок. – То слово, которое ходит среди вас… Я произнесу его вслух: теракт. Да, – Иллойа уронила голову на грудь. – Да, это был теракт.

Она выдержала паузу, дав журналистам пошушукаться. Затем вздернула подбородок и обвела собравшихся взглядом, полным праведного гнева.

– Но позволим ли мы мерзавцам запугать нас, гордых жителей великого города? Нет. Нет! – выкрикнула она. – Нет, говорю я вам. Министерство Мира с вами. Ваша министр с вами. И заслуженная кара обрушится на головы тех, кто посмел потревожить мирное благоденствие наших согорожан. Я вам это обещаю!

Иллойа мягко опустила руку на перила. Журналисты поняли, что министр закончила речь, и громко загалдели, стараясь забить вопросы коллег своими.

– По одному, прошу вас. – Она кивнула девушке в переднем ряду.

– Здравствуйте, госпожа министр, – затараторила журналистка. – Позвольте первым делом выразить сожаление о случившемся и справиться о вашем самочувствии.

Сожаление. Как же! Сожаление, что ее, Иллойу, не убило на месте. Не завалило кучей обломков, не раскроило череп и не переломало все кости. Что за репортаж вышел бы тогда! Рейтинги бы зашкаливали, да и фотографии получились бы куда интереснее. Она прекрасно знала, чего стоило их сожаление.

– Со мной все хорошо, как видите, – непринужденно бросила она и тут же посерьезнела. – В отличие от тех несчастных… – Она заметила, как Гаридай активно жестикулирует за спинами корреспондентов. Он изо всех сил тянул указательный палец кверху. Иллойа задумалась. Ей прислали два отчета – один официальный, другой для внутреннего пользования. Сколько же жертв было в официальном?.. – О тех несчастных родственниках погибшего – вот о ком мы должны беспокоиться. Сегодня мы скорбим вместе с ними.

– Госпожа министр! – выкрикнул другой репортер. – Есть ли у вас предположение, кто может стоять за взрывом?

– Пока нам известно немного. – Она нашла взглядом Гаридая. Тот заметил огонек, блеснувший в глазах министра, замотал головой и замахал руками. Он уже видел этот огонек раньше. Огонек означал, что Иллойа сейчас начнет импровизировать. – Министерские службы уже идут по следу бандитов, я не могу раскрывать всех деталей. Но есть серьезные основания полагать, что злоумышленники связаны с сектой Отрицателей.

Иллойа с удовлетворением оглядела оживившихся журналистов. Гаридай Март звонко шлепнул ладонью по лбу с такой силой, что, когда он отнял руку, на ее месте остался красный отпечаток пятерни.

***

Спустя сорок пять минут Иллойа снова сидела в кресле, поигрывая бокалом на тонкой ножке, а Гаридай стоял перед ней, притопывая ногой.

– И что это было, госпожа министр? – хмыкнул он. – Отрицатели отказываются от личек, не платят налоги – это все проблемы Высшего. Совсем не наши. Думаешь, Высший министр оценит твой жест?

– Думаю, оценит, Гаридай. Ему понравится, что я настроила людей против этой секты. Мы, министры, должны помогать друг другу.

– Вам, министрам, стоило бы иногда слушать советы. – Он поправил шейный платок и принялся растирать переносицу большим и указательным пальцами. – Кстати, о министрах. О чем ты думала, звезда моя, когда пускала этого Овелия Хола в кабинет? Уайтхорс был тут.

– Уайтхорс всего лишь врач, Гаридай. Врач. Не вражеский агент. Ты же его с Острова не контрабандой в контейнере с апельсинами привез, верно? Значит, рано или поздно о нем все равно узнают.

Гаридай отвернулся. Он едва заметно потряхивал узкими плечами, как будто дрожал от холода. Иллойа знала, что сейчас он пародирует ее у себя в голове, повторяет последнюю фразу министра высоким голосом, растягивая гласные.

– Окей, Гаридай, хватит. Мне надо отвлечься. Что там с конкурсом?

Продюсер прошелся полукругом по кабинету, рухнул в кресло напротив стола и долго разглядывал в окне растерзанное на клочки лоскутное одеяло облаков.

– Я тут подумал, – пробормотал он, – с какой-то стороны неплохо получилось. Разыграем карту правильно. Народ тебя в целом любит. По рейтингам ты пока выигрываешь. Надо показать, что ты сама пострадала от нападения. Может, начнешь немного прихрамывать? – Он склонил голову набок. – Нет, так не пойдет. Давай просто грима поменьше нанесем, чтобы ссадины проступали.

– Ты говорил, что слабость показывать вредно для рейтингов, нет разве? Ты Уайтхорса из-за этого притащил.

– Нет-нет. Совсем не так. Проблемы со здоровьем – это слабость. А тут на нашего любимого министра подло напали. Мы покажем, как тяжело тебе пришлось, вызовем сочувствие у избирателей.

– Знаешь, я устала…

– Да-да, правильно, отдохни. – Он взялся за подлокотники и привстал. – Тяжелый денек выдался, звезда моя.

– Я устала, что ты все решаешь за меня. Думаешь, мне дело есть до их любви? До их сочувствия? До их жалости? Мне, – она ткнула себя в грудь, – мне только одно нужно: уважение! – Иллойа поднялась на ноги. – Двадцать пять лет я на посту. Двадцать пять, Гаридай! Я не заслужила уважения, нет? Мне все надо давить на жалость, как маленькой девочке?

Он посмотрел на нее из-под падающих от усталости век.

– Ты и правда переутомилась. Отдыхай. Я зайду позже.

Город Не/Счастья

Подняться наверх