Читать книгу Легенды Сьеррвуда - - Страница 12

12 Грауштайн

Оглавление

– Джексон, не маячь.

Бруно остановился, перестав топтать гостиную. Шумно выдохнув, он снова провёл по заплаканному горячему лицу ладонями.

Осознание того, что Вальтерия жива, накрыло его с неожиданной силой, словно мощная волна, сбивающая с ног и оставляющая после себя лишь густое ощущение тревоги и решимости. Сердце бешено колотилось в груди, мысли путались. Каждый вдох давался с усилием, будто сам воздух начал сопротивляться. Вальтерия – его любимая девушка, которую он уже давно считал ушедшей из жизни, жила. Эта истина расколола сознание Бруно в оглушительном грохоте.

Её отсутствие смертельно терзало, оставляя незаживающую пустоту, которую ничто не могло заполнить. Теперь же знание о её жизнеутверждающем присутствии на этой земле заставляло сердце Бруно рваться к действию. Вальтерия нуждалась в нём, и эта мысль придавала ему сил, о которых он сам не подозревал.

Вальтер едва удержал Джексона от побега в лес. В буквальном смысле. Перехватив Бруно за талию, он потащил сопротивляющегося оборотня в дом.

Нельзя блуждать до истощения, нельзя искать рациональное там, где есть место явному неврозу.

Вальтер действовал рассудительно и почти хладнокровно, понимая, что без плана их импульсивные действия приведут к катастрофе. Уоллес всё ещё был здесь, он всё ещё был опасен.

Смысла в этой резкости нет, прекрати на меня орать, я пытаюсь помочь.

Однако Бруно не мог просто сесть и заткнуться. Его интуиция подсказывала, что время действовать настало. Единственное, что он смог сделать в тот момент, – это позвонить друзьям, Эстер и Байрону. Телефонные гудки казались бесконечно медленными, каждый его звонок – сбивчивым криком о помощи, эхом, отражающимся в тёмных углах рассудка. Они приехали так быстро, как только смогли. Точно такие же растерянные и нервные, размазывающие по щекам слёзы и не знающие, в какую сторону броситься.

– Нужно что-то делать. – Бруно остановился напротив пустого камина и резко выдохнул. – Вальтер, нужно что-то делать, ты слышишь меня?!

– Можешь повторить это ещё сто раз, со сто первого до меня дойдёт. – Рихтенгоф снова уткнулся в ноутбук.

– Тут и теста ДНК не надо, – пробормотал Байрон, всё ещё с любопытством разглядывая вампира. Новость о том, что у Вал есть родной брат, стала для её лучшего друга сюрпризом.

– Вы сейчас о чём? – прохладно осведомился Рихтенгоф, не отрывая взгляд от ноутбука.

– Ворчите вы одинаково. – Хэлл прищурился. – Вот смотрю на тебя и вижу её недовольное лицо, когда мы…

– Рад слышать. – Вальтер оборвал Байрона и развернул экран к Бруно, указав на спутниковый снимок. – Бункер на Морбаторе.

– Там есть бункер?! – воскликнул он, всматриваясь в небольшую белёсую точку на снимке.

– Помните, мы нашли сундук с документами? – спросила Эстер. Девушка сидела на кресле напротив, тоже слегка сгорбившись под тяжестью обстоятельств. – Когда хотели поднять наши припасы с лодки, и Бруно обнаружил какой-то сейф с документами Уоллеса на дне. Это всё объясняет.

– Позволите продолжить? – Вальтер указал на пространство вдоль берега. – Если совместить географические координаты и территории с видениями убогого Гийома, то я подозреваю, что бункер находится к северу от колокольни.

– Уоллес всё это время ошивался рядом с нами? – ужаснулся Байрон. Он склонился к экрану и покачал головой. – А чего ж мы раньше с ним не столкнулись?!

– Повезло. – Рихтенгоф показал ещё один снимок со спутника, на котором очень расплывчатым пятном виднелась железная крышка бункера. – Как вы плыли?

– На «Катране», – мрачно ответил Бруно. – Небольшая рыбацкая лодка Байрона, которую он потом расколотил об скалы.

Хэлл сдавленно хмыкнул, обиженно отворачиваясь к камину.

– Это всё объясняет. – Рихтенгоф кивнул. – Уоллес не выставлял охрану в этой части острова. Он банально не заметил, как вы прибыли. «Катран» разбился и пошёл на дно, следов не оставил.

– Потом Уоллес заявился со своими наёмниками на катере, – вспомнил Джексон.

– Патрулировал остров. – Вальтер снова указал на бункер. – Уоллес не президент, но охрана у него добротная, человек тридцать наберётся. Профессионалы, лишённые совести, которые, ко всему прочему, вооружены патронами «ультимум-спиритум», которые отправят нас на тот свет минуты за три. Спасибо, дорогая сестра, оставляет свои рецепты токсинов где попало. Поэтому понадобится хороший план, чертежи научной станции, карты и всё, что сможем придумать.

– Звучишь как профессионал.

– Благодарю, живу подольше вашего. – Вампир снова перевёл взгляд на фото бункера.

– Тогда нужно плыть на Морбатор! – воскликнула Эстер. – Найти новое судно и немедленно двигаться! Вал же там совсем одна! В подвалах этого психованного!

– Плохая новость. – Рихтенгоф нахмурился. – Этот бункер заброшен. И Вальтерии там нет.

– Нет?! – Бруно заморгал. – Что значит – нет?!

– Подумай, Джексон. – Вальтер внимательно посмотрел на парня. – От кого мы узнали информацию о том, что моя сестра в плену?

– От Кристиансена… – Джексон осел на диван, словно прижатый осознанием. – Вампира, который никогда не покидает Сьеррвуд.

– Молодец, соображаешь. – Рихтенгоф побарабанил пальцами по ноутбуку. – К слову, я сам не сразу дошёл до этой мысли. Поэтому успел накопать слишком много информации про Морбатор. Может оказаться полезной, Уоллес не станет проектировать что-то новое для лесов Сьеррвуда.

– Как нам понять, где станция? – спросила Эстер. – Бруно обыскал весь лес, но ничего не нашёл.

– Он действовал пешим способом, это замедляет. – Вальтер откинулся на спинку дивана и поправил галстук. – Нам нужна поддержка с воздуха.

– Кристиансен едва вернулся оттуда живым! – прорычал Бруно, снова вскакивая с дивана и принимаясь расхаживать взад-впёред. – Я не отправлю его на эту бойню!

– Мы пошлём Носфера. – Вальтер вздохнул, во взгляде его чёрных глаз отчётливо читалась тревога. – Мне бы очень этого не хотелось, но своему собрату я смогу обрисовать ситуацию гораздо доступнее. Кристиансен слишком заметный, ему не повезло с пигментом. Носфер чернее угля, он сольётся с ночным небом и осторожно выяснит всё, что нам нужно.

– Теряем время! – рявкнул Бруно. – Пока Носфер ищет станцию с воздуха, мы бы могли отправиться по земле!

– Нам нужно подготовиться, – спокойно возразил Вальтер, который уже в сотый раз парировал импульсивные нападки. – Если разбредёмся по лесу, то вообще ничего не сделаем.

– Но…

– Бруно, я понимаю твои чувства. – Холодный тон сменился по-отцовски тёплым тембром. Вампир слегка наклонился вперёд, стараясь воззвать к голосу разума. – Ты потерял самое дорогое в лице моей сестры, теперь я это вижу. Но, если ты просто будешь блуждать среди сосен, то нарвёшься на пулю и уже никого не спасёшь. Носфер справится с этой задачей за день, я уже передал ему всё, что нужно. А нам нужен план.

– И какой план? – Байрон громко шмыгнул носом. – Мы хоть живы-то останемся? Я только пикап купил…

– Беру на себя обязанности стратега. – Рихтенгоф выпрямился. – Как только мы обнаружим бункер, я проанализирую информацию об этом месте, постараюсь найти примерные схемы и поискать слабые места в системе охраны. Потом пойду вместе с вами в атаку, отсиживаться не планирую. Не в моём стиле.

– А ты точно справишься? – неуверенно спросил Бруно. – Вы с Вал довольно древние, компьютерные системы могут немного… Как бы это сказать… Сбивать с толку.

– Я не собираюсь заниматься этим в одиночку, у меня есть знакомый, который без ума от точных наук и технологий. – Рихтенгоф метнул на парня уничтожающий взгляд. – И думай, как разговариваешь со старшими, иначе будут последствия.

– Поверь, Вальтер, ты его ничем не напугаешь, – осторожно вмешался Байрон, коротко кашлянув. – Напоминаю, что он сто лет прожил с твоей сестрой и умудрился в неё по уши влюбиться.

– Оборотни, – проворчал Вальтер, закатывая глаза. – Ладно, в любом случае, нам потребуется человек, который нейтрализует охранные системы. Моя… хм… подруга с этим справится, она умеет генерировать ток в ладонях. Бьёт больно.

– Она что, ведьма? – хмуро спросил Бруно.

– Нет, чёрт возьми, она электрический скат. – Рихтенгоф постарался побыстрее сменить тему и перешёл к следующему пункту плана. – Бруно Джексон, ты понадобишься нам, чтобы преодолеть всё, что не откроется и не перестанет сопротивляться, когда мы отключим охранную систему. Ты умеешь контролировать своё звериное обличие, это очень ценный навык для оборотня.

– Допустим, но как мы незаметно подберёмся к станции? – спросила Эстер. – Наверняка у Уоллеса патрули выставлены по всем дорогам возле бункера. Не могут же все тридцать человек тереться на входе!

– В этом нам поможет твой батюшка Байрон. – Вальтер повернулся к Хэллу, который сидел рядом, нахмурившись от умственного напряжения. – Мистер Хэлл, не будете ли вы так добры взять на себя навигацию по лесу и обеспечить нашу транспортировку на место?

– После «Катрана» я бы сто раз подумал, прежде чем просить Байрона, – проворчал Джексон.

– Да брось! – Хэлл решительно кивнул. – Конечно, о чём речь! Я знаю тут многие тропы, которыми никто не ходит. Но зачем они вам? Вы же можете добраться туда…

– … с нами будут не только вампиры, но и люди, Байрон, – перебил его Вальтер и повернулся к Эстер. – Юная леди, вы, я так понимаю, в стороне оставаться не собираетесь.

– И не подумаю, – фыркнула Эстер. – Только скажите, что я могу сделать для Вал, и я в лепёшку расшибусь, лишь бы её оттуда вытащить.

– С лепёшкой перебор, но ты первая попадёшь в камеру Вальтерии, – Рихтенгоф серьёзно посмотрел на девушку. – Понесёшь с собой пакет с кровью и медикаменты.

– Я не умею оказывать первую помощь…

– Это не понадобится. Просто отдашь ей пакет, если понадобится, а дальше Вальтерия сделает всё сама.

– Она слишком слаба, – проговорил Бруно. – Не могу ли я…

– Нет, не можешь, – отрезал Вальтер. – Сначала раскидаешь тех, кто попытается стрелять, только потом пойдёшь за моей сестрой. Как только я помогу электрическому скату в нейтрализации охранной системы, мы выйдем на внешний патруль. Убедимся, что никто не решил подослать подкрепление.

– Класс, – выдохнула Эстер. – Надеюсь, у меня хватит энергии на это веселье.

– Я тоже присоединюсь! – громко сказал Байрон, развернувшись так резко, что они с Рихтенгофом едва не перевернулись с дивана. – Если нужно, перестреляю там всех из винтовки, это я умею.

– Отлично, огневая поддержка из кустов тоже есть. – Вампир коротко усмехнулся. – Укомплектовались, как могли. Итак, Бруно… Кристиансен показал нам с тобой, что видел. Выводы?

– Что выводы? – Парень резко выдохнул и посмотрел на маленького вампирчика, который точно так же требовательно взирал на него. – Ну…

– Что ты видел?

– Вальтерию я видел! – рявкнул Бруно, снова ударяясь в эмоции, которые было очень сложно контролировать.

– Так, ясно. – Рихтенгоф отложил ноутбук в сторону и поднялся. – Придётся объяснять. Вспомни, что ты слышал. Шаги наверху.

– И что это значит?

– Орангутангов с оружием на входе всего двое. – Вампир вздохнул. – Нам нужно незаметно добраться до бункера. Потом отвлечём и обезвредим охрану, чтобы не поднимать тревогу. На таких станциях всегда предусмотрена тревожная кнопка, её мы должны опасаться больше всего.

– Тревожная кнопка? – уточнила Эстер. – Что-то вроде вызова подкрепления?

– В точку. – Рихтенгоф кивнул. – Громкая сирена, пять минут, и все патрули, которые катаются в округе, обязательно вынесут нас вперёд ногами. Поэтому нужно подобраться незаметно. И отключить центральную панель управления вместе с чёртовой тревожной кнопкой.

– А получится? – Бруно невесело усмехнулся, обводя взглядом сидевших в комнате. – Нас слишком мало. Уложат. Ультимум-спиритум, картечь или камень в лоб.

– Не думаю. – Вальтер повернулся в сторону окна. – Подкрепление, которое постарается оттянуть на себя всё внимание охраны, уже в пути.

– Какое ещё…

Джексон отступил и нахмурился, непонимающе глядя сквозь белые занавески.

– Вальтер, ты там?! – Громкий крик парня, подозрительно напоминающий того самого радостного преследователя Гийома. – Крикни раз, если всё хорошо, и два – если тебя уже убили!

– Кто это? – спросил Байрон, испуганно выглядывая в окно, возможно, ожидая увидеть там невероятного злодея или супергероя. – Что это за пацан?

– Позвольте представить, дама и господа! Ещё одна машина для убийств, неподражаемый Ричи Джонс. – Рихтенгоф одернул рубашку и двинулся к входной двери, повышая голос. – Джонс, я тебе тысячу раз говорил, что конспирация у тебя отвратительная!

Легенды Сьеррвуда

Подняться наверх