Читать книгу Легенды Сьеррвуда - - Страница 6
6 Грауштайн
ОглавлениеСтук в дверь вырвал Бруно из некрепкого сна. Грустно, впервые за столько времени удалось задремать, но сегодня его явно не собирались оставлять в покое. Тяжело поднявшись с дивана, он прошаркал в сторону двери и, даже не удосуживаясь проверить глазок, распахнул дверь.
– Бруно!
Эстер бросилась ему на шею и крепко прижала к себе. Джексон слабо улыбнулся и осторожно погладил сестру по спине. Если бы не Вал, он бы даже не узнал, что они с Эстер кровные родственники. Общая мать, но ген превращения в огромную двухметровую чупакабру унаследовал только Бруно. Эстер достались жалкие остатки – крепкий иммунитет, выносливость и такая же нервная энергичность. Он бы всё отдал за этот набор, исключающий превращение в здоровенную ящерицу, которая здорово попортила ему жизнь.
– Привет, – тихо поздоровался он, его голос прозвучал тусклым эхом.
– Боже, ты выглядишь просто ужасно! – воскликнула Эстер, отстраняясь и оглядывая его с ног до головы. – Когда ты в последний раз ел?!
– Не помню.
– Я принесла тут кое-чего. – Она наклонилась, чтобы поднять два здоровенных пластиковых пакета. Не дожидаясь приглашения войти, девушка протиснулась внутрь и, громко кряхтя, потянула их на кухню. Светлые волосы растрепались, толстовка была надета задом-наперед. Кажется, девушка очень торопилась застать брата в Грауштайне.
Молча прислонившись к дверному косяку, Бруно наблюдал за тем, как Эстер достает из пакетов всё, за что он еще месяц назад готов был бы продать душу дьяволу: пиво, чипсы, консервированный фасолевый суп и прочие закуски, которые любого смертного привели бы к гастриту и неминуемой смерти. Его безразличие было ощутимо, почти как барьер, за которым скрывалась глубокая внутренняя пустота.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Эстер, её рука замерла на бутылке пива, которую она едва не поставила мимо стола.
– Так же, как и выгляжу. – Джексон безразлично пожал плечами. – Вернулся пару часов назад.
– Где ты был?
– Ты знаешь. – Он отвёл взгляд, делая вид, что заинтересовался пейзажем за окном. А там действительно происходило кое-что поинтереснее распаковки продуктовой корзины. На лужайке туда-сюда елозил старый красный пикап, словно пьяный дракон, который не может совершить посадку. Сдав назад, машина снесла мусорный бак, и из салона донеслось сдавленное: “Вот же дьявол!”.
– Байрон снова водит? – спросил Бруно, тяжело вздохнув.
– А как ты понял, что это он? – Эстер остановилась возле окна, приподнимая занавеску.
– А кто ещё мог так изящно припарковаться? – Джексон невесело усмехнулся, наблюдая за тем, как Байрон Хэлл, громко поминая черта, подбирает мусор с газона. – Что вы тут делаете?
– Решили переночевать в Грауштайне, – сказала Эстер и улыбнулась, пытаясь скрыть своё волнение. – Привезли пива, еды и будем всю ночь смотреть дурацкие фильмы. Байрон даже список составил.
– У меня не хотели сначала спросить разрешения?
– Бруно, послушай. – Эстер глубоко вдохнула и продолжила, её голос дрожал. – Знаю, что никто не был с Вал ближе, чем ты. Но мы все по ней скучаем.
– М-да…
– А ещё я очень беспокоюсь за тебя, братец. – Она скрестила руки на груди и нахмурилась, её глаза выражали глубокую тревогу. – Ты не отвечал на сообщения, выключал мобильный и шатался по всему Сьеррвуду. Представь, как мы беспокоились?! У Байрона, между прочим, было огнестрельное ранение после той свадьбы, и он не заслужил твоего безразличного молчания.
Джексон запрокинул голову назад, стараясь сдержать слёзы. Когда кто-то напоминал ему о свадьбе Оливии, на которую заявились наемники Уоллеса, похитившие Вал, он начинал очень плохо себя контролировать. Но Эстер была абсолютно права. Его потеря была их общей. И Байрону действительно поддержка нужна была куда больше, чем оборотню.
– Прости, – выдохнул Бруно. – Мне очень паршиво, веришь?
– Верю. – Сестра заключила его в крепкие объятия. Слишком крепкие для обычного человека. – Но мы со всем справимся.