Читать книгу Сказание о Черной Императрице - - Страница 7

Глава 7

Оглавление

Мэйли застенчиво улыбнулась, кончики её ушей загорелись подобно небесным фонарикам. Похвала тёплым пологом укутала плечи девушки, что никогда не слышала подобного. Первым порывом демонессы было обнять старую лисицу, однако за такое можно лишиться не только пропавшего хвоста, но и жизни. Поэтому она просто улыбнулась и сжала в руке кисточку: талант – это прекрасно. Особенно если его развивать, тем более писать картины оказалось интересно. Это настоящий отдых, ранее незнакомый и оттого необычный. Мэйли даже не заметила, как пролетела ночь. Она словно промелькнула, не оставляя после себя и толики воспоминаний, лишь стопка исписанных листов служила доказательством прошедшего времени.

Следующая неделя почти пронеслась, Мэйли даже не успела оглянуться и осознать это. Она, как прилежная ученица, ходила на занятия, что отнимали всё свободное время. Хуа Айминь без конца требовала отрабатывать письмо и каллиграфию, отчего на нежных руках лисы появились мозоли. Кисть почти срослась с её пальцами, однако это принесло плоды. Иероглифы получались идеальными, чистыми и изящными. Картины, которые наставница позволяла девушке писать в перерывах между занятиями, тоже обретали собственный узнаваемый стиль. Обучение, как любила признавать Мэйли, пошло ей на пользу. Хоть она и уставала как никогда прежде, даже во времена бесконечных охот.

Стоило Мэйли в полной мере овладеть кистью, как наставница взялась за музицирование. Она принесла странный деревянный короб с шёлковыми нитями. Округлый верх, длинный корпус и квадратный низ – необычный предмет с непонятным предназначением. Лиса склонила голову к плечу, рассматривая диковинку в руках Хуа Айминь. Та, само собой, перед занятием предупредила, что пора переходить на следующий этап обучения. Однако девушка никак не могла сообразить, как же этот неизвестный предмет ей поможет приводить смертных на жертвенный алтарь. Неужели в этом есть тайный смысл?

– С сегодняшнего дня мы приступаем к изучению гуциня, – с нежностью произнесла наставница Хуа, поглаживая шёлковые нити. Она осторожно села и поставила короб себе на колени. – Уже многие столетия смертные почитают этот инструмент, дарующий невероятное умиротворение. Музыка, создаваемая им, очаровывает всех. Даже мы, демоны, поддались любви к сему удивительному творению. Мелодии гуциня ласкают слух, перенося в самые желанные фантазии.

– Но как из этого странного предмета может доноситься музыка? – недоверчиво спросила Мэйли. Она прежде считала, что лишь природа способна создавать музыку. Мелодия дождя, пение птиц и шелест листьев – вот её привычная услада для ушей.

Наставница слабо усмехнулась и прикрыла глаза. Её пальцы пробежалась по нитям, зажимая в определённых точках. Она пощипывала струны, отчего вокруг разнеслась тихая мелодия. Гуцинь плакал, рассказывая неведомую историю, что даже без слов царапала сердце. Мэйли заворожённо смотрела на Хуа Айминь, не веря собственным ушам. Сказочно прекрасно, люди в который раз поразили демонессу. Как, вот как эти слабые создания способны создавать настолько удивительные вещи? Мелодия гуцинь скользила по комнате, то нарастая, то стихая едва ли не до тишины.

Незаметно, словно сами по себе, по щекам молодой лисы потекли слёзы. Она смахнула их, небрежно прикасаясь к коже. Её поглотила неизвестная и манящая мелодия, проникающая прямиком в сердце. В груди защемило, когда наставница резко оборвала свою игру. Судорожно вздохнув, Мэйли проглотила стон разочарования. Как жаль, что всё закончилось. Только после оглушающей тишины, что обрушилась на неё, девушка осознала, насколько выпала из реальности. Её покрасневшие щёки блестели из-за дорожек слёз, чёрные глаза сверкали, а с ресниц срывались новые слезинки. Мелодия пробрала до самой души, хоть и не имела слов. Хуа Айминь аккуратно отложила инструмент в сторону и грациозно поднялась.

– Теперь ты поняла, насколько он прекрасен? – ласково спросила она, подходя к девушке. Она протянула ей руку, приглашая встать. – Пойдём, я покажу, как с ним обращаться.

– У меня не получится, – помотала головой Мэйли, не отрывая взгляда от гуциня. Казалось, если она прикоснётся к нему хоть пальцем, то навсегда осквернит инструмент. – Он чудесен, я боюсь, что поврежу его, наставница.

– Не стоит, все проходят через это, – с коротким смешком сказала наставница Хуа. Она насильно подняла лису и подтолкнула к подушечке рядом с инструментом. – Смелее, он не кусается. В отличие от меня…

Мэйли медленно приблизилась к гуциню, осторожно садясь и перекладывая инструмент себе на колени. Тяжесть дерева удивила, а шёлковые нити остались на удивление безмолвными от прикосновений. В недоумении посмотрев на наставницу, лиса вновь попыталась создать услышанную ранее мелодию. Однако то, что на первый взгляд выглядело легко, на самом деле оказалось невероятно сложным. Звуки, издаваемые гуцинем, неприятно резали чувствительный слух, а пальцы никак не желали творить чудо. Девушка нахмурилась, сведя тонкие брови к переносице, и прикусила нижнюю губу. Просить помощи она не хотела, ведь гораздо интереснее научиться самой, без подсказок. Однако уже через час она застонала от разочарования. Музыка так и не подчинилась демонессе, зато пальцы болели и кожа на них начала лопаться.

С тихим смешком Хуа Айминь оторвалась от книг, за которыми сидела. Она отложила дощечки в сторону и плавно поднялась, неторопливо подходя к Мэйли. Старая лисица села позади девушки и положила свои ладони на уставшие руки демонессы. Ловко управляя чужими пальцами, она показала, как правильно создавать звуки. Щипки нитей постепенно начали обретать очертания мелодии, которую так хотела сыграть Мэйли. Учебная комната наполнилась пока ещё резковатой, но песней. Гуцинь в руках двух лисиц тихо рассказывал о любви, что не знала преград. Мелодия просачивалась сквозь тонкие стены на улицу, заставляя других демонов останавливаться и прислушиваться. Ночная мгла мягко рассеивалась лунным светом, заглядывая в приоткрытое окно комнаты. С лёгким порывом ветерка дверь отворилась, впуская высокого и плечистого демона.

– Сестрица Айминь, вы уже перешли на гуцинь? – бархатистым голосом спросил мужчина, опираясь на дверной косяк. Его вопрос заставил лисиц вздрогнуть и резко оборвать мелодию. – Ай, ну зачем так резко. Ваши прелестные ушки могут пострадать, если так внезапно прерывать плач гуциня.

– Братец Вэйдун, что привело тебя сюда? – протянула Хуа Айминь, грациозно вставая на ноги. Она похлопала девушку по плечу и произнесла ободряющим тоном: – Думаю, ты поняла, как правильно играть.

– Твоя новая ученица хороша, – мягко произнёс Владыка воронов, выпрямляясь и полностью заходя в учебный кабинет. Он оценивающе окинул взглядом Мэйли и сказал: – Жду не дождусь ваших успехов.

– Братец Вэйдун, а с чего ты взял, что тебе от её обучения что-то будет? – лукаво спросила Хуа Айминь, подходя к демону и тыкая в его грудь пальцем. Мэйли подавила улыбку, ведь смотреть на низкую лисицу и высокого ворона было забавно, особенно когда демонесса пыталась казаться выше и сильнее. – Может, я другого выбрала на эту роль.

– Сестрица, ты не могла так растоптать мои чувства, – наигранно ужаснулся демон, улыбаясь и бросая непонятные взгляды на девушку с гуцинем. – Впрочем, больше никто и не согласится. Уж поверь мне, Владыке воронов Су Вэйдуну.

– Ты не посмеешь, – как-то довольно угрожающе протянула лисица, отчего по спине Мэйли прошла волна мурашек.

О чём они говорят? Она ничего не понимала, смысл их слов ускользал от неё.

– Посмотрим, – нагло усмехнулся Су Вэйдун и плавно убрал руки за спину. Развернувшись к выходу, он обронил: – Не тебе меня останавливать, сестрица Айминь.

Когда фигура мужчины скрылась в ночи, Хуа Айминь тяжело вздохнула. Она с неожиданной грустью посмотрела на ученицу, которая ничего не понимала. Мэйли склонила голову на бок, смотря чёрными глазами на наставницу. Она не решалась спросить, о чём говорил тот страшный демон, уже встречавшийся на её пути. Некоторые вопросы лучше держать при себе, иначе они обернутся нежелательными переживаниями. Поэтому девушка проглотила рвущиеся с языка слова и вновь взялась за гуцинь, сейчас ей важнее овладеть этим странным инструментом. Щипая струны, она погрузилась в размышления.

«Он вновь появился и принёс с собой хаос в мысли. Из-за этого демона, что пожирает меня глазами, мороз пробегает по шкуре. Не понимаю, зачем ему моё обучение? Как оно будет связано с этим павшим Владыкой? Но спрашивать не стоит. Старая лисица, может, и ответит, только вот понравятся ли мне её слова? Не думаю», – размышляла Мэйли, рассеянно щипая шёлковые струны.

Внезапно чужая рука легла на плечо, вырывая лису обратно в реальность. Хуа Айминь кивком указала на пальцы девушки, которые кровоточили. Алые капли пропитали шёлк, окрашивая его в бордовый. Ойкнув, Мэйли резко оторвала руки от гуциня и сунула пальцы в рот. Обсасывая их, она пыталась осознать, как же это произошло. Впервые демонесса так задумалась, что даже боль её не отрезвила. Зато теперь ранки ныли, неприятно дёргая. Наставница покачала головой и создала небольшой шарик духовной силы. С силой выдернув изо рта девушки пострадавшую ладонь, Хуа Айминь перенесла шарик на рану. Сверкающий свет на мгновение вспыхнул и моментально впитался в кожу, порезы на глазах начали затягиваться.

– Не стоит так нервничать, – с тревогой произнесла старая лиса, поглаживая ладонь девушки. – Он не настолько мерзкий, как может показаться. Думаю, так даже будет лучше, если именно он нам поможет.

– Поможет с чем, наставница? – вопрос вырвался сам собой, и Мэйли опустила взгляд на свои руки. Её встревоженный голос напомнил струну, что вот-вот лопнет.

– Заключительный этап твоего обучения – умение доставлять мужчинам удовольствие, – со вздохом произнесла Хуа Айминь. Она с материнской тревогой заглянула в глаза девушки и сказала: – Не бойся, все мы через это прошли. Только так можно стать истинным демоном похоти и с достоинством служить Повелителю.

Сказание о Черной Императрице

Подняться наверх