Читать книгу I SPEAK ENGLISH. LEVEL C1-C2 - - Страница 2

1

Оглавление

PHRASAL VERBS

Как образуются фразовые глаголы и зачем их изучать?


Продвинутые уровни английского языка (Advanced и Proficiency) не мыслимы без знания устойчивых речевых конструкций, разговорных и письменных сокращений и фразовых глаголов.


Фразовый глагол – особенность грамматики английского языка, смысловая единица, которая зачастую выступает камнем преткновения в понимании беглой речи носителей языка. Смысл фразового глагола может совпадать с буквальным значением исходного глагола, но может и варьируется от контекста, в котором он употреблен, и может иметь не одно значение, а сразу несколько.


Образуется фразовый глагол в результате сочетания базового глагола с предлогом (at, in, on, into…), наречием (up, out, away, off…) либо наречием и предлогом (up with, out of и т.д.).


Рассмотрим на примере глагола "move" – двигаться, если к нему приставить предлог "on" , то "move on" будет означать – продвигаться, продолжать, переходить к чему-то новому, приударять за кем-то из романтических побуждений. С предлогом "in" "move in" глагол будет означать – переезжать, въезжать, входить, приближаться, вторгаться, а "move out" напротив будет иметь значение – выселяться, выезжать, удаляться. "Move around/about" – переставлять, вертеться, дергаться, передвигаться между объектами, переводить с должности на должность, переезжать с места на место, "move aside" – оттеснять, отодвигать, расступаться, "move away" – уезжать, отдаляться, "move back" – пятиться, отступать, подавать назад, возвращаться на прежнее место, "move off" – отъезжать, отчаливать, уходить, отгонять, убирать и т.д. И таких комбинаций существует большое множество.


Скажете, зачем усложнять жизнь и изучать фразовые глаголы? Это необходимо лишь потому, что они повсеместно употребляются носителями языка и значительно расширяют вокабуляр, позволяя звучать естественно и многогранно.


Разберем первую пятерку фразовых глаголов:


Suss out [sʌs aʊt] – выяснить, понять, разобраться, прийти к выводу, сформировать мнение либо оценку зачастую при помощи наблюдения и интуиции.

We need to suss out what the competitors are doing in the market.

Нам нужно выяснить, что делают конкуренты на рынке.

I'm not even gonna try and suss out where you're going with that one.

Я даже не собираюсь пытаться понять, к чему ты клонишь.

I always insist on test-driving a car to suss it out before I'm willing to spend any money.

Я всегда настаиваю на тест-драйве автомобиля, чтобы оценить (сформировать мнение), прежде чем тратить деньги.


Slack off [slæk ɔːf] – расслабляться, бездельничать, отлынивать от работы, ослабить, сбавить (натяжение, давление, темп, активность, интенсивность и т.д.).

I'm surprised you even have a job with how much you slack off during work hours.

Я удивлен, что у тебя вообще есть работа, учитывая, как много ты расслабляешься в рабочее время.

If you keep slacking off, we'll be forced to give you a formal warning.

Если вы продолжите бездельничать, мы будем вынуждены сделать вам официальное предупреждение.

If you want to be a failure in life, just keep slacking off like you always do.

Если ты хочешь потерпеть неудачу в жизни, просто продолжай отлынивать от работы, как ты всегда делаешь.

Most of the businesses on the island close up for the year once the summer business starts to slack off toward the end of August.

Большинство предприятий на острове закрываются на год, как только летний бизнес начинает ослабевать к концу августа.


Arrange for [əˈreɪndʒ fɔːr] – организовать, устроить, подготовить, договориться, позаботиться о чем-либо.

If wished we can arrange for you a private transfer.

По желанию мы можем организовать для вас трансфер.

Are you sure that it won't embarrass you with your office if you arrange for me to meet your competitor?

Вы уверены, что не попадете в неловкое положение перед вашей фирмой, если устроите мне встречу с вашим конкурентом?

Often in hospitals, you can arrange for a massage at home.

Нередко в больницах можно договориться о выполнении массажа на дому.

You have to arrange for the program to be cleanly shut down, and figure out how and when to do that.

Вы должны позаботиться о том, чтобы программа была полностью закрыта, и выяснить, как и когда это сделать.


Foist on/upon [fɔɪst ɑːn/əˈpɑːn] – навязать что-то ненужное.

They're always foisting their worst employees on our branch.

Они постоянно навязывают нашему филиалу своих худших сотрудников.

With Hollywood always foisting garbage upon us, it's a breath of fresh air when a quality film appears in theaters.

Голливуд постоянно навязывает нам всякий мусор, и когда в кинотеатрах появляется качественный фильм, это как глоток свежего воздуха.


Die down [daɪ daʊn] – утихнуть, угаснуть.

When the rain started, the street activity began to die down quickly.

Когда начался дождь, активность на улице начала быстро утихать.

After a while, her enthusiasm for the project began to die down.

Через некоторое время ее энтузиазм к проекту стал угасать.

In areas with cold winters the plant will die down and return in spring.

В районах с холодными зимами растение угасает и возрождается весной.

I SPEAK ENGLISH. LEVEL C1-C2

Подняться наверх