Читать книгу I SPEAK ENGLISH. LEVEL C1-C2 - - Страница 5

4

Оглавление

PHRASAL VERBS


Chime in [ʧaɪm ɪn] – присоединиться (к разговору, дискуссии), вмешаться, высказаться.

He felt inspired and chose to chime in during the brainstorming session.

Он почувствовал вдохновение и решил присоединиться к мозговому штурму.

Once the topic shifted, I couldn't resist and had to chime in.

Как только тема сменилась, я не смог удержаться и вмешался в разговор.

Ben chimed in with his view of the situation.

Бен поделился своим видением ситуации.

I listened carefully and then chose to chime in, agreeing with the general sentiment.

Я внимательно слушал, а затем решил высказаться, согласившись с общим настроением.


Psych up [saɪk ʌp] – взбодрить, подбодрить, промотивировать, морально и психически подготовить.

I have to psych up before the big game tonight.

Мне нужно взбодриться перед сегодняшней большой игрой.

He psyched himself up for the race.

Он психологически готовился к гонке.

The coach psyched us all up just before we headed out onto the field.

Тренер подбодрил нас всех перед тем, как мы вышли на поле.


Grapple with [ˈɡræpl wɪð] – бороться, столкнуться с трудностями (букв. – сцепиться).

The two men grappled with each other for several minutes.

В течение нескольких минут мужчины боролись друг с другом.

Writers frequently grapple with writer's block during the creative process.

Писатели часто сталкиваются с творческим кризисом в процессе написания.

We grapple with ethical dilemmas in the age of artificial intelligence.

Мы сталкиваемся с этическими дилеммами в эпоху искусственного интеллекта.


Chew out [ʧuː aʊt] – ругать, отчитывать (букв. – пережевывать).

Dad always chews me out whenever I forget to do my chores.

Папа всегда ругает меня, когда я забываю сделать свои обязанности по дому.

When my boss discovered the mistake I made, she really chewed me out in front of the whole team.

Когда моя начальница обнаружила ошибку, которую я допустил, она отчитала меня перед всей командой.

I forgot to pick up my friend from the airport, and he chewed me out for hours.

Я забыл забрать своего друга из аэропорта, и он несколько часов отчитывал меня.


Fuss up [fʌs ʌp] – наряжаться, слишком разукрашивать, перегружать деталями, суетиться.

Don't fuss up for the party, it's very informal.

Не особо-то наряжайся на вечеринку, она слишком неформальная.

The director fussed up the stage with too many people.

Режиссер заставил суетиться на сцене слишком много людей.

I SPEAK ENGLISH. LEVEL C1-C2

Подняться наверх