Читать книгу Регрессия Герцога Пендрагона. Том 2 - - Страница 2
Глава 34
ОглавлениеПрошла минута молчания.
Затем снова послышался голос Алана Пендрагона.
– Что думает глава Ривербелта?
– Да, ах, всё хорошо, мы в порядке. Я буду следовать воле семьи Пендрагон.
Бильбо ответил с большим беспокойством.
– Это так? Понятно. Что ж, кажется, деревни Бервиль и Сетин разделяют те же мысли, что и Пала. Но я не знаю, смогу ли я предоставить это… Что вы собираетесь делать тогда?
Робинсон слегка вздрогнул, прежде чем медленно поднять голову.
– Тогда мы просим вас только снизить налоги и дать автономию нашим трём деревням. У нас не хватает людей, чтобы строить совместные фермы, поэтому мы создадим свои сельхозугодья и будем платить вам тридцать процентов налогов в течение трёх лет.
– …
Пендрагон молчал. Бильбо сглотнул и огляделся.
Если Алан Пендрагон не был дураком, то он уже понял, что деревенские старосты угрожали ему рабочей силой, которую могли предоставить их деревни.
“Хи-хи. Что ты сможешь сделать? У тебя нет выбора, кроме как согласиться на нашу просьбу. Ты же не можешь убить нас всех, потому что мы не хотим подчиняться”.
Робинсон и два других главы лукаво ухмыльнулись, всё ещё низко склонив головы. Алан Пендрагон был ещё ребёнком, и он не смог бы так легко отклонить их просьбы.
Даже если заводы и шахты снова откроются, от них не будет никакой пользы, если не будет рабочих, которые бы их обслуживали. Не имело значения, если Алан Пендрагон не согласился с их первоначальной просьбой. Всё, что им нужно было сделать, это скорректировать компромисс до уровня, который они хотели от этого разговора, и…
– Тогда давайте так и поступим.
– А-а?
От неожиданного ответа трое мужчин вскинули головы. Подняв глаза, они отшатнулись от увиденного, потому что на лице человека, сидевшего на драконьем троне, появилась улыбка. Она была настолько холодной, что просто не сочеталась с нежным, спокойным голосом Алана Пендрагона.
– Тридцать процентов в течение трёх лет, а потом вернёмся к обычным ставкам. Давайте сделаем так.
– Это, правда, ваша воля?..
– Немыслимо! Как ты смеешь сомневаться в словах повелителя Пендрагона?!
– Хук!
Шея Робинсона сжалась, словно черепашья, от бранных слов Мельборна. Но Алан Пендрагон махнул рукой при виде этого зрелища.
– Ах, не беспокойтесь об этом. Люди могут совершать ошибки, когда удивлены. В любом случае, я продолжу, так что поднимите головы.
Все присутствующие во дворце медленно подняли головы.
– Я принимаю ваши требования. Я предоставлю вам автономию. Просто управляйте своими фермами самостоятельно и вовремя платите налоги. Но…
Он остановился на мгновение.
Охваченные зловещим предчувствием, три деревенских главы громко сглотнули. Но Алан Пендрагон продолжил говорить с яркой красивой улыбкой.
– Вы ведь знаете, кто является владельцем земли за пределами ваших деревень, верно? Каждый раз, когда вы будете ступать на мою землю, вы будете платить по одной золотой монете. Один человек, один шаг, одна золотая монета. Вы понимаете?
–..!
Тело Робинсона напряглось от шока.
– Конечно, я не буду вмешиваться ни во что, что происходит внутри деревень. Вы можете играть в королей и делать всё, что пожелаете! А, и пока я не забыл, так как это моя земля, я не буду размещать солдат рядом с вашими деревнями. Вы сказали, что следили за порядком вместе с дружинниками уже как три года, верно? Что ж, я уверен, что они будут рады продолжить выполнять ту же задачу. Теперь вы трое можете идти.
Робинсон и два других деревенских старосты замерли на своих местах с ошеломлёнными лицами. Сказано было “автономия”, а между строк читалось “тюремное заключение”.
Кроме того, они должны были защищать свои земли в одиночку? Если слухи дойдут до затаившихся бандитов, будет очевидно, где они станут грабить и воровать.
– Что вы всё ещё здесь делаете? У меня больше нет времени на вас.
После апатичных слов Алана Пендрагона охранники начали приближаться к трём мужчинам.
– В-Ваша светлость!
Реальность поразила Робинсона затруднительным положением, в котором он оказался. Он плюхнулся на пол, коснувшись его лицом.
– Я-я сделаю всё, что Ваша светлость велели мне в первый раз, когда только заговорили! Налоги, оплата, производство! Я сделаю всё, как вы скажете! Пожалуйста, проявите к нам великодушие!
– Ах, п-пожалуйста, проявите к нам великодушие!
Два других представителя и их жители одновременно встали на колени. Но Алан Пендрагон молчал. Среди заставляющей задыхаться тишины он поднялся со своего драконьего трона.
– Ты! Ты думаешь, семья Пендрагон бессильна?
– Кхак! С-совсем нет.
– Или ты приказываешь мне, повелителю Пендрагон, отменить своё решение?
Несмотря на то, что стояло начало лета, голос Алана Пендрагона вызвал озноб, прошедший по спинам всех присутствующих. Те, кто стоял на коленях на земле, были потрясены и не могли ответить ни слова. Они тряслись от страха, и пот струился по их лицам, словно шёл дождь. Бильбо и жители деревни Ривербелт тоже вздрогнули.
– Ну, так как это произошло в первый раз, я буду великодушен к вам.
– Ах…
Робинсон поднял голову, словно приветствуя спустившихся с небес ангелов.
– Я, Алан Пендрагон, хозяин герцогства Пендрагон, буду командовать деревнями Бервиль, Сетин и Пала. Налоги останутся прежними. Заработная плата на рудниках и фабриках останется прежней. Вы будете предоставлять такое же количество зерна. Три ваших деревни не будут получать товаров, произведённых на рудниках и мельницах, в течение одного года. Если вам не нравятся эти условия, не стесняйтесь начинать жить в своих деревнях автономно.
– …
Робинсон и деревенские старосты молчали, трясясь на своих местах. К ним подошли стражники и подняли с мест, прежде чем выпроводить из дворца. Лицо Бильбо побледнело при виде троих вышедших мужчин. Это была та же картина, которую он видел, когда входил во дворец.
– Дайте-ка посмотреть, так остался только Ривербелт?
Бильбо всё ещё смотрел, как уводили троих мужчин, и вздрогнул от голоса Алана Пендрагона.
– Да, Ваша светлость.
– Ривербелт будет придерживаться первой политики. Я слышал, вы восстанавливаете город, так что, вероятно, вам требуется много вещей. Скажи мне, что именно необходимо?
– Д-да! Нам не хватает семян для полей и сельскохозяйственной техники. А, и нам нужны материалы, чтобы восстановить дома…
– Вам понадобятся инструменты и материалы, такие, как дерево. Генерал Мельборн, немедленно снабдите их необходимыми материалами и установите процентную ставку в размере десяти процентов в год за предоставление материалов на пять лет.
– Да, Ваша светлость, – Мельборн улыбнулся и склонил голову.
– Как у вас обстоят дела с едой?
– Эм, у нас есть немного еды, но теперь, когда в нашу деревню возвращается всё больше людей…
– Пшеницы на два месяца на сто человек, пять свиней и десять овец. Я предоставлю вам столько, считай это подарком. Ривербелт находится прямо у реки Эльзен, верно? В течение оставшегося года одна миля вверх и вниз по реке от вашей деревни будет принадлежать деревне Ривербелт. Кроме того, я не буду взимать пошлины с товаров, поступающих из вашей деревни, в следующем году. Что скажешь? Этого достаточно?
– Ах…
Бильбо потерял дар речи и стоял на своём месте с открытым ртом. Сцена была похожа на то, как отреагировал Робинсон, за исключением того, что причина была совершенно другой.
– Хм? Что, тебе ещё что-нибудь нужно?
– Н-нет… Этого достаточно, нет, более чем достаточно, я…, – в конце концов из глаз главы Бильбо потекли крупные слёзы.
Встречи с представителями каждой деревни прошли гладко. Через некоторое время, когда часы пробили полдень, Рэйвен встретился со всеми восемнадцатью представителями. Он встал со своего трона, двигая головой влево и вправо, чтобы расслабить затёкшую шею.
– Я предпочёл бы отправиться в другую экспедицию. Это было тяжело.
– Вы очень хорошо справились, Ваша светлость. Я, Мельборн, был по-настоящему вдохновлён сегодня.
Генерал радостно склонил голову. Его поведение полностью контрастировало с тем, как он вёл себя во время встреч.
– Не говори так. Это всё благодаря тебе, генерал Мельборн. Я просто поступил так, как ты мне сказал.
– Нет-нет, Ваша светлость. Даже если я рассказал вам основы, не каждый может правильно использовать кнут и пряник в зависимости от ситуации. Вы были превосходны, Ваша светлость.
– Ничего такого…
Рэйвен спустился со своего трона, чувствуя себя смущённым и в то же время неловким. Мельборн сообщил ему всю необходимую информацию о различных деревнях, их характеристиках и о том, чего следует остерегаться во время встреч. Он десятилетиями служил генералом замка Конрад и знал всё о герцогстве вдоль и поперёк. Рэйвен обратился к нему за советом после разговора с Еленой Пендрагон о своих опасениях.
От расположения деревень до их населения, специализированных продуктов и географии – не было ничего, чего бы Мельборн не знал. Генерал сообщил даже о ставках налога и налогах на зерно. Он советовал таким образом, чтобы бремя народа было сведено к минимуму, а герцогство могло получить максимальную пользу.
Конечно, проявлять доброту к тем, кто ему подчинялся, и не давать пощады тем, кто осмелился бросить ему вызов, было личным выбором Рэйвена. Но в конечном итоге встречи с представителями прошли бы не так гладко, не будь помощи Мельборна.
– Генерал Мельборн, в будущем, пожалуйста, позаботься обо всех вопросах, касающихся нашей территории, особенно шахт. Просто не забывай предоставлять мне отчёты.
Способности этого мужчины средних лет имели решающее значение для Рэйвена, который преуспел только в бою. Он знал об этом факте, поэтому решил оставить дела герцогства в руках Мельборна.
– А? Н-нет, как вы могли такое сказать. Я рад, что вы доверяете мне до такой степени, но думаю, я лучше подхожу для того, чтобы заниматься делами замка Конрад…
– Это приказ. Пока я не скажу иначе, пожалуйста, позаботься о нашей территории.
– …
Мельборн закрыл рот и встретился взглядом с Рэйвеном. В воздухе столкнулись взгляды управляющего средних лет и закалённого в боях воина. Мельборн заговорил тихим голосом, нарушая неловкое молчание.
– Вы не можете так легко доверять никому, Ваша светлость, даже если они – ваши подчинённые.
– Ты – не просто кто-то.
– Что, если я украду богатство герцогства? Кроме того, как вы можете говорить такие вещи с такой лёгкостью, когда вы не полностью осведомлены о моих способностях?
Рэйвен был удивлён отношением Мельборна. Атмосфера вокруг него была невероятно острой, в отличие от его обычного «я». Стало ещё яснее, что генералом герцогства мог стать далеко не каждый. Но Рэйвен рассмеялся, взглянув на Мельборна.
– Тогда позволь мне задать тебе один вопрос. Сколько лет я пролежал в постели?
– Три года. Почему вы спрашиваете?
– Тогда чем ты занимался последние три года?
– Прошу прощения?
Мельборн не смог понять слов Рэйвена и нахмурился. Однако вскоре глаза мужчины средних лет сверкнули, как будто он заметил скрытый смысл сказанного.
– Судя по тому, что ты говоришь, разве это не значит, что ты должен был захватить герцогство за те три года, когда я не мог ничего предпринять? Если бы это был я, я бы смог сделать это всего за год. Но вместо того, чтобы взять на себя управление, я слышал, что во время моего отсутствия дела шли как обычно, и всё благодаря одному определённому человеку. Хм, не знаю, назвал бы я этого человека умным или глупым… Ну, во всяком случае…
Рэйвен дважды похлопал Мельборна по плечу, прежде чем повернуться.
– Я думаю, что кто-то достаточно компетентен и предан, чтобы продолжать свою хорошую работу по управлению герцогством. Тогда я оставляю это на тебя, генерал.
– …
Мельборн уставился на спину молодого человека.
– Ха-ха, полагаю, этот старик скоро будет занят. Хахаха…
У самопровозглашённого «старика» была яркая улыбка, расползающаяся по губам, как у молодого человека.
* * *
– Я уже слышала новости. Ты проделал хорошую работу.
– Я не должен приписывать себе чужие заслуги, это всё благодаря усилиям генерала Мельборна. В любом случае, я думаю поручить генералу Мельборну присматривать за всей территорией Пендрагон, а также – за шахтами.
Рэйвен и Елена сидели лицом друг к другу. Впервые за долгое время они собрались вместе, чтобы выпить чаю.
– Согласна. Генерал Мельборн – краеугольный камень нашей семьи. Должно быть, ему было неприятно заботиться только о замке Конрад. Это будет для него хорошей сменой темпа. Я считаю, что это отличное решение. Я горжусь тем, что ты мой сын.
– Э, гхм!
Рэйвена смутил взгляд Елены, полный любви и доверия. Это заставило его повернуть голову и закашляться.
– В любом случае, я думаю, что мы сможем открыть золотой и железный рудники и лесопилку примерно через пятнадцать дней и заставить их снова работать. Так как хрустальная шахта находится дальше всех, полагаю, мне будет лучше лично посетить её вместе с солдатами.
– Ты собираешься отправиться туда лично?
Лицо Елены помрачнело от слов Рэйвена.
– Да. Мне нужно осмотреть шахту и лесопилку, которые мы получили от семьи Сейрод. Я также смогу встретить лидера кентавров по пути туда.
Лицо Елены приняло ещё более мрачное выражение.
– Хм. Анконские орки живут в лесу из-за своей дружбы с герцогом Кляйном, но кентавры…
– Я знаю, что с этими ублюдками, копирующими эльфов, трудно разговаривать.
Кентавры.
Полулошадь, получеловек. Подобно оркам и гоблинам, они были разумны и могли говорить на человеческом языке. Вместо того, чтобы называть монстрами, их называли полулюдьми.
Кентавры жили большими группами в густых лесах или на вершинах больших гор. Они ненавидели другие расы, особенно людей и орков, но любили эльфов.
Их рассуждения были справедливыми.
Эльфы были расой, провозгласившей себя хранителями леса, подобно кентаврам. Поскольку люди и орки безрассудно рубили деревья и уничтожали леса ради своей выгоды, для эльфов было вполне естественно ненавидеть их.
То же самое относилось и к кентаврам, обитавшим в Анконском лесу.