Читать книгу Хозяйка парикмахерской или как получить развод у дракона - Группа авторов - Страница 12
Глава 12 Джонсон и Джонсон
ОглавлениеБросив печальный взгляд на потерявший товарный вид зал парикмахерской, я смачно выругалась и захлопнула дверь. За забором тут же послышался шорох, и мелодичный женский голос произнес:
– Эмили, у вас все в порядке?
Гертруда наверняка что-то слышала, не зря же она все время проводит в саду.
Обогнув забор, я постучалась к ней в калитку.
– Добрый день! Какие у вас восхитительные розы, – любезно пролепетала я, стараясь сказать хозяйке приятное.
После падения в розовый куст моими фаворитами надолго станут тюльпаны.
Девушка скромно зарделась и начала рассказывать историю сорта, начиная со времен первых драконов. Я согласно покивала и перевела тему в нужное мне русло.
– Гертруда, кто-то залез ко мне в парикмахерскую. Вы не видели чужих около дома? – подбирая слова, мягко спросила я.
– Боже мой, какой ужас, Эмили. Ограбление посреди белого дня, да еще рядом со мной. Джастин должен узнать об этом, – взвизгнула она, испуганно озираясь.
Я вопросительно приподняла бровь, так и не получив ответа.
Девушка спохватилась и добавила:
– Никого не было. Зайди грабители с парадного входа, я бы заметила.
В ее словах была логика. Замок я открыла своим ключом, значит, вошли не через дверь.
Поблагодарив соседку, я обошла дом по кругу и все внимательно осмотрела. Окна стояли закрытыми и сияли на солнце чистотой. Чердак заколочен. Ни намека на взлом. Но как-то воры сумели забраться внутрь?!
Намереваясь заручиться помощью стражей порядка, я поспешила в комиссариат, что естественно располагался на главной площади. А по дороге налепила на доску объявление о продаже парикмахерской.
Ветер кружил листья около входа в приземистое здание. Я протянула руку к двери и замерла.
– Еще раз так сделаешь, и я сожру твоего коня, – в сердцах кричали внутри.
Поджилки дрогнули, я напомнила себе, что не владею лошадьми, и ринулась вперед. Склонившись над доской у окна, в комнате сидели двое. С моим появлением мужчины оторвались от игры в шахматы и подняли на меня удивительно похожие лица.
Близнецы. Пронеслось у меня в голове. Мой неустрашимый вид произвел впечатление, и они немедленно предложили мне помощь.
– Что у вас случилось? Собачка убежала? Повозка налетела? – спрашивали мужчины наперебой.
– Меня ограбили! – выдала я веско, желая подчеркнуть важность произошедшего.
Мужчины удивленно переглянулись.
– Сержант Джонсон, пойдешь с дамой и все выяснишь, – отдал приказ один из них. – А я останусь на посту.
– Слушаюсь, – вытягиваясь в струну, подчинился пожиратель лошадей и, развернувшись ко мне, потребовал, – Следуйте за мной.
Мы вышли на улицу и двинулись прямиком к моей парикмахерской.
– Откуда вы знаете адрес? – едва поспевая за размашистым шагом мужчины, удивилась я.
– Работа у нас такая, все обо всех знать, – проговорил он строго, а я подумала, что в этом городе обо мне еще не слышали разве что собаки, хотя даже это было неточно.
– Все окна целы, дверь закрыта на ключ, а внутри все перевернуто вверх дном, – объясняла я скороговоркой, едва успевая дышать на бегу.
Преодолев привычный путь за рекордные несколько минут, я открыла перед стражем калитку, а потом и дверь.
Пробуя отдышаться, оперлась плечом о косяк и сосредоточила внимание на мужчине.
Он заглянул внутрь. Огляделся. Поджал губы, свел брови и покрылся пунцовыми пятнами.
– Шутить изволите, дамочка, – зашипел он. – У нас тут не там, над стражами порядка издеваться не принято.
Я заглянула в зал и приглушенно ахнула.
В комнате царил идеальный порядок. Над потолком степенно покачивалась люстра. Мебель уютно стояла по углам. Даже диванчик и тот отряхнули от пыли.
– Ничего не понимаю, – растерянно заморгала я. – Здесь все было перевернуто. Клянусь. Пока я бегала в комиссариат, кто-то залез и все поставил на место.
Джонсон скептически хмыкнул.
– Вернул похищенное добро и еще прибрался в придачу?! Давайте сделаем вид, что у вас просто расшатались нервы, и забудем об инциденте? – предложил он дружелюбно, но меня уже понесло.
– Здесь не обошлось без магии. Вы обязаны вмешаться, – с вызовом заявила я. – А с нервами у меня все в порядке.
Мужчина недовольно поджал губы и согласился.
– Хорошо. За ложный вызов и введение в заблуждение стажа порядка, я арестую вас на сутки. Вы имеете право хранить молчание или кричать.
– Что? – завопила я так, что у мужчины заложило уши. – Да что вы себе позволяете?!
Он цепко ухватил меня за локоть и попытался вытащить на улицу, но в этот момент на пороге нарисовался Джастин Эрик Донован. Похоже, соседка все же оповестила его о происшествии.
– Что здесь происходит, Джонсон? – строго спросил он, и страж мгновенно отпустил мою руку.
– Ложный вызов, господин мэр. Госпоже Стоун померещилось ограбление.
Я показательно потерла освободившийся из захвата локоть. Нечего обижать законопослушных граждан.
– И какие меры вы планировали предпринять, Джонсон? – подозрительно поглядывая на мужчину, поинтересовался мэр.
– Провести просветительскую беседу, напоить чаем и отпустить, – отрапортовал тот, забыв, что секунду назад угрожал мне арестом.
– Очень хорошо. Вы свободны. Все необходимое я сделаю сам.
– Слушаюсь, – процедил тот. Попрощался и оставил нас одних.
– Так что же у вас здесь случилось? – задумчиво осматривая помещение, уточнил мужчина.
Пришлось рассказать ему все с самого начала. Не забыла я упомянуть и о ночном разговоре между неизвестными грабителями.
– Странно, – протянул он. – У вас есть что-то ценное, что могло бы заинтересовать воров?
– Ничего.
Хотелось добавить, что было дорогое обручальное кольцо, но его украли раньше. Только я промолчала. Перстень не вернуть, а подставлять Джона я не собиралась.
– Уверены, что бедлам вам не привиделся? – уточнил он.
В тот момент я уже ни в чем не была уверена. Мой взгляд упал на занавески, по краям виднелись безобразные черные пятна.
– Вот, – указывая на них, радостно сообщила я. – Грабители все продумали, но шторы постирать не успели.
Мужчина скользнул взглядом по моей главной улике и поморщившись спросил про другое:
– Вы планируете продать парикмахерскую? Не хотите подольше задержаться в нашем городе?
Я отрицательно покачала головой. В столице меня ждали Шарлотта и развод, оставлять их надолго без внимания я не планировала.
Тщательно осмотрев первый этаж, мужчина поднялся выше, продолжая задавать нескромные вопросы.
– Сочувствую вашей утрате, Эмили. Сколько вы прожили с мужем?
– Семь долгих лет, – не задумываясь выдала я реальный срок своего брака.
Именно столько драгоценного времени я потратила на Дональдсона младшего, пусть ему икнется.
– Приличный срок, – удивился мужчина, простукивая трубы в ванной. – А детей почему не завели?
Мне бы напомнить ему пословицу о любопытстве, но вместо этого я со вздохом призналась:
– Муж все время откладывал. Уверял, что рано. Что собственно, вы ищете в моей ванной? – Добавила с раздражением.
– Трубы проржавели. Смотрите, как бы не прорвало. Крыша наверняка протекает в нескольких местах, но не сильно. В остальном все в порядке. Признаков взлома я не наблюдаю. Будут еще проблемы с непрошенными гостями, обращайтесь, – отрапортовал он с улыбкой. – Рад, что вы приехали в наш город, Эмили.
Спина мужчины скрылась за поворотом, а я все задумчиво смотрела ему вслед.