Читать книгу День потерянных душ - - Страница 10
Глава 8
ОглавлениеСтивен с его людьми и Луин перенесли вещи на повозку.
Этой ночью удача благоволила им: едва первый транспорт оказался загружен, как в темноте снова зацокали копыта. Кир торжественно объявил о своём возвращении, подъехав уже с другой повозкой. Несмотря на то, что его действия были необходимы, радости его появление ни у кого не вызвало. Луин и вовсе его побаивался. Лишь Анабель осталась невозмутимой — она сразу взяла Кира в оборот, сухо указывая, что и в какой последовательности следует грузить.
Когда всё было собрано, Кайтелла повела повозку с нажитым к Дэрими. Ещё в начале ночи она договорилась с ним, что сможет временно сложить товар в подвале под его лавкой. Старик не стал задавать вопросов — ни о том, что случилось, ни о причинах спешки. Он просто показал место, где можно всё оставить, вручил ключ и ушёл спать.
К середине ночи группа разгрузила повозки в подвале Дэрими, а под утро перебралась на чердак заброшенного здания неподалёку от трактира «Кривая подкова». Это место показал Каймар. Отсюда, через небольшое окошко, можно было наблюдать за входом в трактир. Расстояние было немалое — около тридцати метров, — но обзору это не мешало.
— Уже рассвет, а мы так и не спали, — простонал Луин. — Почему меня нельзя было оставить у Дэрими? Анабель ведь осталась.
— Спокойно, парень, — отозвался Тайрон, вытаскивая меч и шевеля им одну из куч соломы. — От старухи в нашем деле толку немного, а вот твои молодые руки могут пригодиться.
— А солома здесь откуда, Каймар? — спросил Стивен, выглядывая из-за балки.
— Не знаю, — прохрипел наёмник. — Скорее всего, раньше здесь держали солому для живности.
— В центре города? — Стивен скривился. — Не верю. Бессмысленно хранить солому в таком месте.
— Не верь, мне всё равно, — ответил Каймар, осматривая другую кучу соломы.
— А здесь безопасно? — с сомнением спросил Стивен.
— Я здесь провёл около семи ночей. Всегда было тихо, — Каймар улёгся на солому у окна и надвинул свой жёлтый «горшок» на глаза.
— Как и всегда — ушки держим остро, — заметил Аканак. — Наша неприкосновенность зависит от неприкосновенности к нам.
Он подошёл к окошку, взглянул в сторону заветной двери трактира и добавил:
— Я отсюда ничего не вижу. Зрение слабое. А вот слышу хорошо. Лягу ближе ко входу — там от меня больше пользы.
— Поспать нужно всем, — скомандовал Тайрон. — Смена каждые полчаса.
Он повернулся к Каймару:
— Ты первый в дозоре.
Затем к Аканаку:
— А ты здесь нам не нужен. Иди вниз с юнцом — сторожите повозки.
— Отличная идея! — обрадовался Аканак. — Пойдём, Луин. Будем спать на свежем воздухе, под светом звёзд.
Он спустился по лестнице, а за ним поплёлся Луин, что-то бурча и причитая, словно ворчливый дед.
— Мне не нравится это место. Не нравится то, что произошло. И не нравится то, что мы сделали, — нервно проговорил Стивен.
— Расслабься, — отозвался Кир. — У тебя есть немного времени. Вздремни. Лучшее ждёт впереди.
Он устроился на подобии лежанки из соломы, снял сапоги и вытянул ноги.
— Расслабиться?! — вспыхнул Стивен. — Как можно расслабиться? Я и так должен Тони. Он придёт сегодня в «Кривую подкову» за деньгами, которые я должен был ему приготовить!
— Но не приготовил. Да, — спокойно кивнул Кир. — Мы все это знаем. Так или иначе, он снимет с тебя шкуру и перетянет ею мебель в своём кабинете.
— Да как ты можешь быть таким спокойным?! — раздражённо отреагировал Стивен. — Завтра ты ведёшь нас грабить самого опасного человека в городе — он помедлил и добавил: — да ещё без нашего согласия.
— Как это — без согласия? — глаза Кира округлились от удивления. — Вы все согласились. Никто не ушёл из лавки, поджав хвост. Никто не спрятался, как побитая шавка.
Он обвёл рукой присутствующих:
— Все здесь. Вершители своей судьбы. Люди действия, направляющие силу на благостные для себя дела.
— А-а — протянул вечно смурной Каймар. — И почему ты уверен, что эти дела принесут нам эту самую благость?
— Потому что всё складывается наилучшим образом, — Кир почесал подбородок, повернулся к Стивену и, глядя ему в глаза, спросил: — С чего ты решил, что Тощий — самый опасный человек в городе? Ты знаешь всех людей в этом городе?
— Не всех! — отозвался Стивен. — Но о нём я наслышан достаточно, чтобы по возможности с ним не пересекаться.
— Забавно, — заметил Кир, — что есть люди, которые, наоборот, ищут с ним встречи. Потому что считают его самым опасным.
— А ты, значит, знаешь таких людей? — Стивен улёгся на солому под балкой неподалёку от Кира.
— Вовсе нет. Я в этом городе почти никого не знаю, — Кир вытянул из лежанки несколько соломинок и начал плести косичку. — Но я знаю, что людям может нравиться всё. Мы падки на излишества. У каждого — свои предпочтения и свои скелеты в шкафу или где они там у кого лежат.
— Что? — не понял Стивен.
— Я к тому, — Кир указал на него соломенной поделкой, — что есть люди, которые любят то, чего боишься ты. И есть те, кто ненавидит то, что ты любишь.
Стивен напрягся. По его рукам было видно — какие-то воспоминания из прошлого дали о себе знать.
— Надеюсь, мне с ними не по пути.
— А это ты зря, — Кир продолжал вплетать новые соломинки. — Такие люди нас дополняют. Помогают увидеть мир под другим углом.
— Эй, философ, — вмешался Каймар. — Ты говорил про благость. Почему ты решил, что эти, это, благостные события нас ждут, когда мы ворвёмся на склад Тощего?
Он вытянул руки, сцепил пальцы в замок и потянулся. Пальцы хрустнули.
— Вдруг там, это, поджидают всяких дурачков, чтобы выпотрошить их у дверей и закопать за складом?
Справа от Кира раздался сухой щелчок.
Кайтелла взвела арбалет и посмотрела на него испепеляющим взглядом.
— Нет, — спокойно ответил Кир, не оборачиваясь. — Ни один разумный человек не станет закапывать распотрошённые тела рядом со своим складом. Это улики. Вдруг кто-нибудь случайно откопает.
Он скрутил соломенную косичку в небольшое кольцо.
— Да ты издеваешься, — прошипела Кайтелла.
Кир не повернулся. Он и так знал, что увидит, и поспешил продолжить, обращаясь уже к Каймару:
— Понимаешь, сейчас всё складывается для нас очень удачно. У нас есть Стивен — человек, который очень нужен Тони. И, разумеется, Тони отправится за ним в лавку Кайти
— Не называй меня так! — голос Кайтеллы прозвучал холодно, будто из ледяной пустоты. Сейчас её действительно лучше было не злить.
— Прости, — Кир слегка поклонился, не поднимая глаз. — Забылся.
Он тут же вернулся к делу:
— Ты показал отличное местечко. Отсюда мы сможем увидеть, когда Тони придёт на встречу со Стивеном, и — что важнее — когда и в каком направлении он уйдёт из трактира.
— Хватит болтать! — разозлился Тайрон. — Удачно! Благость! Тони! Направление! Завтра нам предстоит встретиться с головорезами, которым плевать, выспались вы или нет. Они всё равно захотят отрезать вам ваши тупые бошки. Я хочу к этому моменту выспаться.
Старый наёмник перевернулся на другой бок, пробурчал несколько ругательств и снова уснул.
— Всё, я спать! А то дедушка недоволен, — Кир по привычке надвинул шляпу на глаза.
Каймар поднялся и уселся у окошка на лавочку. Он наблюдал за освещёнными окнами трактира и людьми с кружками в руках возле двери — теми, кто никак не мог определиться: продолжать ли заглушать выпивкой безрадостность прожитого дня или оставить всё как есть и забыться сном в ожидании пробуждения в новом.