Читать книгу Да будет тьма - Кристофер Мор Кроу - Страница 7

Глава 4
1

Оглавление

Том сошёл с крыльца злополучного дома и устремился в темноту ночи. У него перед глазами стоял кровавый фонтан, забрызгавший всё вокруг, кровь всюду, куда ни глянь, и абсолютно безумный взгляд мутных глаз миссис Мастерс. А в ушах всё ещё звенели её последние слова. Это происшествие не потрясло его так, как потрясло капитана, но оно заинтересовало его как детектива. Что могло свести её с ума до такой степени? И как это может быть связано с расследованием, которое он ведёт?

Все эти вопросы роились в его голове, будто назойливые пчёлы, а он продолжал углубляться во мрак. Редкие прохожие, встречающиеся на его пути, испуганно шарахались от него во все стороны. Он не обращал на это внимание, пока пронзительный крик какой-то особо впечатлительной женщины не вырвал его из глубокой задумчивости. Только теперь он понял, что стало причиной столь бурной реакции окружающих, он забыл о том, что так и не смыл с себя кровь, и сейчас был похож на члена клуба серийных убийц.

Надо смыть кровь, а то из-за криков этой особы сюда сбежится весь город. Где-то здесь я точно видел гостиницу и почему-то мне кажется, что её хозяин не будет задавать лишних вопросов.

Том пошёл дальше по улице, вглядываясь в старые истёртые вывески в поисках отеля, который он приметил ранее. Вывески явно не щадило ни время, ни погодные условия, и прочитать названия было чрезвычайно сложно. Однако оказалось, что это и не требуется. Помимо того, что здание было классическим образчиком старых отельных зданий, хозяин этой дыры повесил на стену красную неоновую вывеску, несколько лампочек которой, однако, уже перегорели и, по-видимому, довольно давно.

Шеппард толкнул дверь и вошёл в темное помещение, освещённое тусклым жёлтым светом. За стойкой регистрации сидел хмурый лысый мужчина, который не только явно не был смущён внешним видом Тома, но и, казалось, вообще особо не отразил его появление. Том подошёл к мужчине, и тот, с трудом оторвавшись от газеты, которую читал, лениво спросил, что ему надо.

– Мне нужен номер на одну ночь.

– Тогда вы пришли по адресу. Пятнадцать баксов и комната в вашем распоряжении. Что касается остального… У нас также имеется услуга молчания, но для её приобретения надо накинуть сверху пару банкнот.

Он гнусно улыбнулся и многозначительно посмотрел на Тома, явно намекая на его внешний вид.

Шеппард вытащил две банкноты и положил их на стойку, накрыв сверху полицейским значком.

– Это плата за ночь. Что касается дополнительной услуги…думаю этого вполне достаточно.

Он постучал пальцем по значку.

Лицо хозяина моментально стало жутко недовольным. Его явно не устраивало наличие копа в его заведении, но и отказать он тоже не решался.

– Конечно…детектив. Вот ключ, комната номер семь на втором этаже. Желаете ещё чего-нибудь?

– Просто сделайте так, чтобы меня никто не беспокоил.

– Разумеется, как пожелаете.

Было видно, что он изо всех сил старается быть вежливым и скрыть свою неприязнь, которая была настолько явной, что все его попытки казались просто смешными.

– Вообще-то у нас нет услуги обслуживания номеров, но, если вам что-нибудь понадобится, позвоните по внутреннему телефону, и я достану для вас всё, что только пожелаете.

– Вы очень любезны, но уверяю вас, ничего не понадобится.

– И всё же…если что, просто дайте знать.

Том кивнул, забрал ключ и пошёл к лестнице, которая вела на второй этаж. Несмотря на неприязнь, хозяин очень старался подмазаться к нему, видимо надеясь, что он закроет глаза на некоторые вещи, которые здесь происходят.

Но он мог и не стараться, Тома мало волновало происходящее вокруг, ему просто нужно было место, где бы он мог побыть в тишине и сосредоточиться над записями Мастерса.

Это, конечно, не самое худшее место, в котором я бывал, но всё же та ещё дыра. Не сомневаюсь, что основные посетители – это наркоманы и шлюхи. Да уж, копам здесь есть где разгуляться. Но это не мои проблемы. Главное, чтобы вели себя тихо…

Шеппард нашёл нужную ему комнату, отпёр дверь и напоследок, окинув взглядом пустой коридор, скользнул внутрь. Первым делом он прошёл в ванную, где тщательно постарался смыть с себя кровь миссис Мастерс. Он посмотрел в перекошенное старое зеркало и расхохотался. У него был такой вид, что оставалось только удивляться, что никто из прохожих дам не упал в обморок. Смыв кровь, он, вытираясь полотенцем, вышел из ванной и оглядел комнату.

Комната была очень просто обставлена. Кровать с мятыми простынями, чистота которых явно подвергалась сомнению, тумбочка на трёх ножках (последнюю заменяла толстая телефонная книга), на которой стоял телефон и большой графин с водой, высокий торшер и большое, слегка ободранное кресло. Его-то Том и занял, пытаясь поудобнее расположиться для чтения.

Опустившись в кресло, он вынул из кармана пальто блокнот, частично покрытый кровавыми узорами, и задумчиво посмотрел на него.

И что в тебе такого особенного? Что за тайны ты скрываешь? И как так получилось, что это стоило жизни двум людям?

Шеппард раскрыл блокнот на первой странице и попытался вчитаться в пропитанный кровью текст.

Да будет тьма

Подняться наверх