Читать книгу Lecturas fáciles con ejercicios - Lawrence Augustus Wilkins - Страница 27
ABUELO Y NIETO
ОглавлениеLas almas de buen temple no se abaten en la desgracia, ni se degradan en la pobreza.
Había una vez un pobre anciano sordo, casi ciego,
y que apenas podía tenerse sobre sus temblorosos
pies.[94] Le temblaban también las manos, y al comer en la mesa derramaba a veces la sopa sobre los manteles. Su nuera y su mismo hijo estaban muy disgustados 5 con esto, y al fin resolvieron encerrarle en un cuarto, donde le daban de comer[95] en una vieja escudilla de barro. Entristecíase el anciano con este proceder de sus hijos, y lloraba algunas veces; pero sufría su desgracia 10 sin replicar. Un día se le cayó la escudilla de barro de entre las manos, cada vez más temblorosas y débiles, y se hizo pedazos[96] en el suelo. Entonces le compraron una tosca escudilla de madera, y en ella le daban la comida. 15 Los esposos que así trataban al triste padre tenían un hijo de cuatro años, y un día le vieron muy afanado tratando de[97] ahuecar un trozo de madera, al que había redondeado ya por el exterior dándole toscamente la forma de una escudilla. 20 —¿Qué haces ahí?—le preguntó su padre. —Hago un comedero para ti y para mamá cuando seáis viejos. Miráronse marido y mujer, primero sorprendidos y después avergonzados de lo que habían hecho. Lloraron 25 después, con gran asombro del niño que no podía comprenderlos, y desde aquel día volvieron a comer en compañía del anciano y le trataron con la debida consideración.
EJERCICIOS
Cuestionario
Contéstese en español a las preguntas que siguen.
1. ¿Por qué encerraron al anciano en su cuarto?
2. ¿En qué le daban de comer?
3. ¿Le gustó al anciano este trato?
4. ¿Cómo sucedió que la escudilla de barro se hizo pedazos?
5. ¿Por qué le dieron al anciano una escudilla de madera?
6. Explique usted porqué trataban finalmente al anciano con la debida consideración.
Sinopsis de verbos
Escríbase una sinopsis de los verbos entristecerse, replicar, ver en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, sirviéndose de la primera persona del singular.
Resumen
El discípulo se preparará a dar oralmente ante la clase un resumen del cuento "Abuelo y Nieto."
Estudio de voces de la misma etimología
Es de notar la semejanza que existe muchas veces entre palabras españolas e inglesas. Tales palabras tienen la misma etimología. Hay muchas en las dos lenguas que tienen por base común la misma palabra original. En muchos casos tienen hasta hoy día el mismo significado aunque hay algunas que con el tiempo han cambiado su sentido. Las voces siguientes han sido tomadas del cuento "Abuelo y Nieto." Nótese la semejanza así como la diferencia que existe entre las palabras de ambos idiomas.
Voz española | Voz inglesa | Significado inglés |
anciano | ancient | old, old man |
temblar | tremble | tremble |
sopa | soup | soup |
mantel | mantle | tablecloth |
disgustado | disgusted | displeased |
resolver | resolve | resolve, solve |
cuarto | quarter | room, quarters |
proceder | procedure | procedure |
sufrir | suffer | suffer |
desgracia | disgrace | misfortune |
replicar | reply | reply |
débil (adjetivo) | debility (substantivo) | weak |
suelo | soil | soil, floor |
esposo | spouse | spouse |
tratar | treat | treat, try |
exterior | exterior | exterior |
forma | form | form |
primero | primer | primer, first book |
gran(de) | grand | grand, great |
comprender | comprehend | understand, include |
compañía | company | company |
consideración | consideration | consideration |
Ejercicio
Háganse oraciones, usando quince de las palabras españolas arriba citadas.