Читать книгу Холодная месть - Дуглас Престон, Линкольн Чайлд - Страница 18
Глава 16
ОглавлениеАнтигуа, Гватемала
За небольшим столиком на веранде ресторана сидел мужчина в белом льняном костюме и белой же соломенной шляпе, поглощая huevos rancheros – яичницу по-мексикански – со сметаной и соусом халапеньо. С веранды открывался приятный вид на окаймленную деревьями площадь Парко-Централ с недавно отстроенным фонтаном посередине. Вокруг фонтана толпились ребятишки и туристы. За площадью виднелась знаменитая арка монастыря Санта-Каталина, чьи очертания, насыщенный желтый цвет и колокольня смотрелись бы куда более естественно в Венеции, нежели в Центральной Америке. Дальше, за чередой домов со стенами пастельных тонов и бурыми крышами, возвышались огромные вулканы. Их темные вершины скрывались за клубящимися облаками.
Несмотря на утро, из открытых окон уже неслась музыка. Проезжающие по улице автомобили расшвыривали валяющийся мусор.
Утро выдалось пасмурным. Мужчина снял шляпу, положил рядом с собой.
Он производил внушительное впечатление: высокий, импозантный, под льняным костюмом угадываются рельефные мышцы и стать атлета. Движения медленные, плавные, обманчиво расслабленные, взгляд светлых глаз цепок и внимателен, от них не ускользнет ни единая мелочь. Волосы белым-белы, а кожа смуглая, покрытая глубоким загаром и странно гладкая, почти шелковистая на вид. Оттого трудно определить возраст мужчины: ему может быть едва за сорок или уже за пятьдесят.
Официантка унесла опустевшую тарелку. Мужчина поблагодарил на хорошем испанском. Еще раз окинув взглядом окрестности, он вынул из стоящего у ног потертого портфеля тонкую папку. Глотнул черного кофе со льдом, щелкнул золотой зажигалкой, раскуривая тонкую сигару, и открыл папку, размышляя над тем, почему ее прислали как нечто исключительно важное и конфиденциальное. Как правило, даже требующие особой секретности дела шли по обычным, вполне безопасным каналам: через переадресаторы электронной почты или закодированные файлы, надежно спрятанные на особо секретных серверах в Интернете. Но это послание прибыло с курьером, одним из немногих используемых организацией.
Впрочем, это единственный способ удостовериться на все сто процентов, что письмо дошло по назначению.
Мужчина отхлебнул кофе еще раз, уложил сигару в стеклянную пепельницу, вынул из кармана пиджака шелковый платок и промокнул лоб. Столько лет прожил в тропиках, а к жаре привыкнуть так и не смог. Ему часто снились очень странные сны о детстве, о летних месяцах, проводимых в охотничьем домике возле города Кёнигсвинтер, с его коридорами-лабиринтами, видами на хребет Зибенгебирге и долину Рейна.
Он сунул платок в карман и открыл папку. Там лежала вырезка из газеты, напечатанной до крайности скверно и на самой дешевой бумаге. Газету напечатали всего несколько дней назад, а бумага уже пожелтела. Американская газетенка с нелепым названием «Эзервилльская пчела». Заголовок крупными буквами:
Таинственная пара возвращается после многих лет добровольного изгнания
Нед Беттертон
Мэлфорш, штат Миссисипи. Двенадцать лет назад женщина по имени Джун Броди, разочаровавшись в жизни после потери работы исполнительного секретаря в компании «Лонжитьюд фармасьютиклз», покончила с собой, прыгнув с моста Арчер-бридж. Она оставила в машине предсмертную записку. Но самоубийство было всего лишь инсценировкой…
Мужчина спокойно положил вырезку в папку. Процедил сквозь зубы:
– Scheisse![3]
Снова взялся за вырезку и дважды внимательно перечитал. Свернул, положил на стол, внимательно осмотрел площадь. Вынул зажигалку, поджег край вырезки, уронил горящую бумагу в пепельницу. Тщательно проследил за тем, чтобы не осталось несгоревших клочков, потом раздавил пепел концом сигары. Вдохнул глубоко, вытащил мобильный телефон и набрал длинную последовательность цифр.
После первого же звонка в трубке раздалось резкое:
– Ja?[4]
– Клаус? – осведомился мужчина.
Собеседник узнал голос и ответил дружелюбно:
– Buenos dias, Señor Fischer[5].
– Клаус, для тебя есть работа, – сказал Фишер по-испански.
– Я готов, сэр.
– Работа из двух частей. Первая – сбор информации, расследование. Вторая подразумевает физический контакт. Начинать немедленно.
– Я в вашем распоряжении.
– Хорошо. Сегодня вечером я позвоню из Гватемала-сити, дам подробные инструкции.
Хотя линия была безопасной, Клаус задал вопрос, используя условный код:
– Каков цвет задания?
– Синий.
– Можете считать работу успешно завершенной, сеньор Фишер! – отрапортовал Клаус по-солдатски.
– Не сомневаюсь, что на тебя можно положиться, – ответил Фишер и отключил связь.
3
Дерьмо! (нем.)
4
Да? (нем.)
5
Добрый день, сеньор Фишер (исп.).