Читать книгу Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов - Луиза Дегранж - Страница 12
Часть первая
Чувства особого сорта
11. Обоюдное признание
ОглавлениеГлория Дюбуа из Батон-Ружа долго не отвечала на вызов.
Но вот наконец голос из скучной Луизианы прорвался в блистательный Париж.
– Ма, как прошло ботаническое рандеву?
– Изумительно, бэби.
– Надеюсь, ты отыскала розы наших предков.
– О да! Но только мне весьма не понравилось их нынешнее расположение в каком-то дальнем углу.
– А что тебе еще не понравилось?
– Мамонты!
– Ма, перестань меня разыгрывать. Я все равно не поверю, что в Париже водятся доисторические гиганты.
– Гло, я не виновата. Просто кому-то в Сорбонне ударило в голову что-то покрепче абсента.
– Ты о чем, Ма?
– В Ботаническом саду среди прекрасных деревьев и уникальных цветов понапихано полное безобразие!..
– Уточни, пожалуйста.
– В общем, там красуются скелеты динозавров и чучело мамонта!
– Как хорошо, что в нашем родном Национальном парке нет такой эклектики…
– Что эклектика, то эклектика. Мой голландский Тюльпанчик на фоне вымерших монстров казался таким невзрачным и плюгавеньким.
– И к тому же абсолютно лысый.
Ироничная дочь и восторженная мать в унисон рассмеялись, объединив безудержным весельем галльский вечер и луизианский день.
– Ма, судя по твоему ласковому голоску, ты запала на председателя отборочной комиссии.
– Да, Гло, да…
– Надеюсь, это пойдет на пользу моей Безымянной Красавице?
– Голландец уже сказал, что сделает все, что в его силах, чтобы убедить остальных членов комиссии включить твою замечательную розу в каталог Всемирной выставки цветов.
– Ты уверена, что это были искренние слова?
– Без сомнения, бэби.
– Он что, успел объясниться тебе в любви?
– Нет еще. Но его поведение говорит само за себя. Уже возле розария я заметила, что голландец больше обращает внимания на меня, чем на экспонаты.
– Занятно!
– Может, хватит перебивать влюбленную мать?
– Ладно, рассказывай.
– И чем дальше мы шли, тем меньше он глядел на розы и тем больше на меня, и тем меньше мы говорили о розах и тем больше – о другом…
– О чем?
– О жизни!
– Можешь не продолжать.
– Тебе, Гло, неинтересно слушать про мои амурные похождения?
– Просто, Ма, я хочу тебе сообщить нечто сногсшибательное!
– Ты наконец придумала имя Безымянной Красавице?
– Нет, гораздо круче. Ма, я умудрилась сегодня в библиотеке влюбиться.
– В кого?
– Еще не знаю.
– Как это?
– Я влюбилась! В незнакомца. Влюбилась, похоже, окончательно и бесповоротно!
– Как и я.
Наступило молчание.
И в шумном Париже, и в тихом Батон-Руже.
– Бэби, но это замечательно… Великолепная параллельность чувств. Твоя первая любовь – и моя последняя… В один и тот же день… Это чудо, Гло!
– Ма, а ты веришь в гадание?
– На розах?
– Да.
– Гло, не верь в антинаучные методы, верь исключительно собственному сердцу и уму.
– Но, Ма, сегодня утром розы выдали весьма странную комбинацию: взяли да распустились одновременно.
– Гранд Маман тебе сказала бы, что это означает всего лишь неясность в обоюдных отношениях.
– Получается, я влюбилась с первого взгляда, а мой избранник остался равнодушным ко мне?
– Гло, не переживай! Парень из библиотеки в конце концов поймет, что тебя нельзя не полюбить.
– Ма, ты уверена?
– Больше чем… По крайней мере, наука еще не изобрела бронежилета от амурных стрел.
– Ладно… Ответное чувство – дело времени, а вот как убедиться, что моя влюбленность настоящая, а не мимолетная дурь и однодневная прихоть?
– Не торопись, бэби, не торопись. Все вскоре выяснится само собой.
– Вскоре?
– Даже раньше, чем ты думаешь.
– Ма, не говори загадками.
– Ох, бэби, жизнь – это не наука. Скажи, вот какая была вероятность, что твоя первая любовь наступит в тот же день, что и моя последняя?
– С точки зрения математики – ничтожная.
– Но это же случилось…
– Только бы обе наши любви не оказались фальшивками.
– Правильно говоришь, бэби.
– Только бы наши избранники ответили взаимностью.
– Ответят, никуда не денутся!
– А ты, Ма, как ощущаешь свой вариант?
Аспирантка от волнения прибегла к лабораторным терминам и смутным определениям, но мать поняла ее с полуслова:
– Гло, по всем признакам, я втюрилась по самые уши. А началось все с танго. Еще после первого тура я сообразила, что эти танцы, затеянные ради Безымянной Красавицы, могут вылиться во что-то более интересное.
– А после второго?
– Бэби, разве можно передать словами всю гамму чувств, которые испытывает женщина в процессе, именуемом обычно влюбленностью?..
– А ты, Ма, уверена, что это – настоящая любовь, а не очередной короткометражный мираж?
– Уверена, Гло, уве-ре-на!
– И какая у тебя это по счету настоящая любовь?
– Ну, милая, если отбросить идиотские увлечения и мимолетные интрижки, то… то…
– Сто первая?
– Нет, до сотни я не дотяну. Но то, что перевалило за пятый десяток, – это точно.
– Значит, у нас, получается, синхронная любовь?
– Глории Дюбуа всегда были склоны к неординарным поступкам и оригинальным страстям.
– Мое библиотечное приключение прекрасно вписалось в этот незаурядный ряд.
– Все, бэби, мне пора! Целую!
– Взаимно!
Мать в Париже выключила мобильник раньше, чем дошел ответный поцелуй из Луизианы.