Читать книгу Cui bono? Wem nützt das? - Marc Mylius - Страница 10

E

Оглавление

Ecce homo!

Sehet, welch’ ein Mensch! – Die Worte des Pilatus, als er den mit Dornen gekrönten Jesus dem Volke zeigt. Dieser lateinische Ausdruck, welcher gewöhnlich unter den hierher gehörigen bildlichen Darstellungen steht, ist zur allgemeinen Bezeichnung derselben geworden.

Ecclesia militans.

Die streitende Kirche. – D. i. die mit den Mächten der Welt und der Hölle im Kampfe liegende Kirche.

E contra.

Vom Entgegengesetzten aus. Andrerseits.

Edere oportet, ut vivas, non vivere ut edas. (Cicero)

Man muss essen, um zu leben, nicht leben, um zu essen.

Edite, bibite, collegiales! (Refrain eines Studentenliedes)

Esst und trinkt Genossen!

E flamma cibum petere. (Terenz)

Aus der Flamme Speise holen. – Das war ein Unternehmen, welches nur die Verzweiflung eingeben konnte; denn es sind hier die Nahrungsmittel gemeint, die dem Gestorbenen mit auf den Scheiterhaufen gelegt wurden.

Effugit mortem, quisquis contempserit, timidissimum quemque consequitur. (Curtius)

Es entgeht dem Tod, wer ihn verachtet, gerade den Furchtsamen ereilt er.

Ego ero post principa. (Terenz)

Ich werde hinter dem ersten Platze sein. Ich werde mich nicht vordrängen. – Denn solche Leute sind allerlei Anfeindungen ausgesetzt. Also: Sollen dich nicht die Dohlen umschreien, musst du nicht Knopf auf dem Kirchturm sein.

Ego sum, qui sum.

Ich bin, der ich bin. – Die Worte, mit denen Gott sich dem Moses offenbarte.

Eheu! Fugaces – labuntur anni. (Horaz)

Wehe! Flüchtig verrinnen die Jahre. – Eine Klage, die stets und überall wiederkehrt.

Eiusdem farinae.

Desselben Mehles. Gleicher Gattung.

Elephantem ex musca facis. (Sprichwort)

Du machst aus der Fliege einen Elefanten.

Ense et aratro.

Mit Schwert und Pflug. – Mit beiden so entgegengesetzten Werkzeugen wusste Cincinnatus zu hantieren.

En! »Amor Electis, Iniustis Ordinat Ultor«.

Sic Fridericus ego rex mea iura rego. Siehe! »Liebe waltet über die Auserwählten, über die Ungerechten der Rächer.« So führe ich, König Friedrich, meine Rechte. – Dieses Distichon soll Kaiser Friedrich III. auf einen schönen Schrank haben anbringen lassen, als jemand in der neuen Hofburg über den vom Kaiser zum Wahlspruch genommenen Vokalen: A. E. I. O. U. die Deutung geschrieben hatte: »Aller Erst Ist Oesterreich Verdorben.«

Eo ipso.

Gerade dadurch; dadurch zugleich.

Epicuri de grege porcum. (Horaz)

Von der Schweineherde des Epikur. – Die Epikuräer waren ja bekannt durch die Zügellosigkeit, mit der sie ihren Begierden folgten.

Epistola non erubescit. (Cicero)

Siehe auch: Littera etc. Ein Brief errötet nicht. – Deshalb werden einem Brief eben gar häufig – namentlich von feigen Leuten – Gedanken anvertraut, welche auszusprechen sie sich scheuen würden.

Eques ipso melior Bellerophonte. (Horaz)

Ein besserer Reiter als selbst Bellerophon. – Dieser war der Herr des Flügelrosses Pegasus.

Epistolae obscurorum virorum.

Briefe von Dunkelmännern. – Briefe der Reformationszeit, in denen die Missstände jener Zeit gegeißelt werden; als ihr Verfasser wird Hutten genannt.

Equus Seianus.

Ein Sejanisches Pferd. – Gn. Sejus fand im Jahre 44 durch Proskription seinen Tod. Er besaß ein prächtiges Pferd, das von den Pferden des Diomedes abstammen sollte. Dies gelangte nach seinem Tode der Reihenfolge nach in die Hände des Corn. Dolabella, Cassius, Antonius, welche sämtlich bald nacheinander getötet wurden. Ihr Schicksal schrieb man dem Besitze des Pferdes zu, der danach nicht minder verhängnisvoll war als derjenige des aus der nordischen Sage bekannten Ringes Andwaranaut.

Equus Troianus. (Cicero)

Das trojanische Pferd. – Eine versteckte Gefahr.

Ergo bibamus!

Also lasst uns trinken! – Refrain des Goetheschen Liedes: Hier sind wir versammelt zu löblichem Tun.

Eripe te morae! (Horaz)

Entreiß dich dem Zögern!

Eripuit coelo fulmen sceptrumque tyrannis.

Es entriss dem Himmel den Blitz und das Zepter den Tyrannen. – Mit diesem Verse, der übrigens nur eine Nachbildung ist von: Eripuit Iovi fulmen, viresque tonanti (Astronomicon libri V des Manilius) versah der französiche Minister Turgot die Medaille, welche er dem Franklin zu Ehren hatte prägen lassen.

Eris mihi magnus Apollo.

Du wirst mir ein großer Apollo sein. – Nämlich, wenn du mir diese Frage beantwortest. Apollo war ja der Gott der Weissagung.

Eritis sicut deus, scientes bonum et malum.

Ihr werdet sein wie Gott, wissend das Gute wie das Böse. – Die Versuchungsworte der Schlange in lateinischer Übersetzung.

Errare humanum est.

Irren ist menschlich.

Errata.

Irrtümer. – Gewöhnlich sind damit die Irrtümer des Setzers, die Druckfehler, gemeint.

E se finxit velut araneus.

Aus sich bildete er gleichwie die Spinne. – In gutem Sinne gesagt von einem Manne, der aus eigener Kraft Großes zustande gebracht hat; in Ironischem gebraucht von Leuten mit allzu lebhafter Einbildungskraft.

Esse quam videri malim.

Ich möchte lieber sein als scheinen.

Est deus in nobis, agitante calescismus illo.

Es ist ein Gott in uns, auf seine Anregung erglühen wir.

Est, est.

Es ist, es ist (nämlich vorhanden). – Überschrift des bekannten Gedichtes von W. Müller.

Est modus in rebus; sunt certi denique fines,

Quos ultra citraque nequit consistere rectum. (Horaz)

Es ist ein Maß in den Dingen; es gibt schließlich gewisse

Grenzen, jenseits und diesseits welcher kein Recht mehr bestehen kann.

Est quaedam flere voluptas;

Expletur lacrimis egeriturque dolor. (Ovid)

Ein gewisses Vergnügen ist es, zu weinen; es wird durch Tränen ausgefüllt und weggeschafft der Schmerz.

Esto quod esse videris.

Du sollst sein, was du zu sein scheinst.

Esurienti ne occuras!

Tritt dem Hungernden nicht entgegen! – D. h., um ihn zu hindern, sich Nahrung zu verschaffen; das würde ihn zu verzweifeltem Handeln treiben.

Et cetera.

Und das Übrige. – Gewöhnlich abgekürzt: etc.

E tenui casa saepe vir magnus exit. (Sprichwort)

Aus geringer Hütte geht oft ein großer Mann hervor.

Et facere et pati fortia Romanum est. (Livius)

Sowohl tapfer zu handeln als zu leiden ist römisch.

Et genus et formam regina pecunia donat. (Horaz)

Sowohl Geschlecht als Gestalt verleiht das königliche Geld.

Etiam innocentes cogit mentiri dolor. (Publius Syrus)

Auch die Unschuldigen zwingt der Schmerz zu lügen.

Etiam si Cato dicat! (Sprichwort)

Auch wenn Cato es sagt! – glaube ich’s nicht; erwidert man auf eine unwahre Behauptung, deren Wahrheit gut begründet erscheint.

Etiamsi omnes, ego non.

Wenn auch alle, ich nicht.

Et in Arcadia ego.

Auch ich (war) in Arkadien. – Nach Schillers »Resignation« sagt man im Deutschen meist: Auch ich war in Arkadien geboren! D. h.: Auch ich schien zu einem glücklichen Leben bestimmt.

Et lapis dabit vocem suam.

Auch der Stein wird reden. Wenn Menschen schweigen, werden Steine reden.

Et manu et mente.

Sowohl mit der Hand, wie mit dem Geiste.

Et quorum pars magna fui.

Und worin ich eine wichtige Rolle spielte.

Et sanguis et spiritus pecunia mortalis. (Sprichwort)

Sowohl Blut als Atem ist das Geld des Sterblichen.

Et sequentia.

Und das Folgende. – Gewöhnlich abgekürzt: et seq.

Et cis de similibus.

Und so über Ähnliches.

Et tenuit nostras numerosus Horatius aures. (Ovid)

Und es fesselte unsere Ohren der rythmenreiche Horaz.

Et tu, Brute?

Auch du, Brutus? – Rief Cäsar seinem Freund Brutus zu, als er auch ihn unter der Zahl seiner Mörder sah.

Euge poetae! (Persius)

Gut, ihr Dichter!

Eventus stultorum magister est. (Livius)

Erfahrung ist die Lehrmeisterin der Toren. – Durch Schaden wird man (erst) klug.

Ex abrupto.

Aus dem Abgebrochenen. – D. i. plötzlich, jäh.

Ex animo.

Aus der Gesinnung.

Ex arena funiculum nectis. (Sprichwort)

Du knüpfst ein Seil aus Sand.

Ex auribus cognoscitur asinus. (Sprichwort)

An den Ohren erkennt man den Esel.

Ex cathedra.

Vom Katheder aus. – Ursprünglich ist wohl der bischöfliche Stuhl, später dann auch der Professorenstuhl gemeint.

Exceptis excipiendis.

Ausgenommen das, was auszunehmen ist.

Exceptio confirmat regulam.

Die Ausnahme bestätigt die Regel.

Ex cinere in prunas. (Sprichwort)

Aus der Asche in die Kohlen. – Aus dem Regen in die Traufe.

Excidat illa dies!

Jener Tag mag verloren gehen! – Die Erinnerung an jenen mag schwinden!

Excitat auditor studium. (Ovid)

Der Hörer regt den Eifer an.

Excludat iurgia finis. (Horaz)

Das Ende schließe Streitigkeiten aus.

Ex concesso; sc. Argumentum etc.

Aus dem Zugestandenen. – Z. B. Beweise, Folgerungen usw.

Ex contractu.

Nach dem Vertrage.

Ex cubiculo.

Aus dem Schlafzimmer.

Ex curia.

Aus dem Rathause; Gerichtshofe.

Ex debito iustitiae.

Aus Schuldigkeit gegen die Gerechtigkeit.

Ex delicto.

Aus dem Vergehen.

Ex duobus malis minus est eligendum.

Von zwei Übeln muss man das kleinere wählen.

Exeat!

Er möge hinausgehen!

Exegi monumentum aere perennius. (Horaz)

Ich habe mir ein Denkmal dauernder als Erz errichtet.

Exempla docent.

Beispiele belehren.

Exempli causa (gratia) (e. c., e. g.).

Zum Beispiel.

Exemplis discimus.

Aus Beispielen lernen wir.

Exemplo plus quam ratione vivimus.

Wir leben mehr nach dem Beispiele als nach der Vernunft.

Ex eodem ore calidum et frigidum efflare.

Aus demselben Munde Heißes und Kaltes blasen. – Die Menschen mit zwei Zungen (aus der Fabel »Der Satyr und der Wanderer«).

Exercitatio optimus est magister. (Sprichwort)

Übung ist der beste Lehrmeister; Übung macht den Meister.

Exest. (Initium etc.)

Es ist aus, beendet, geleert.

Ex factis non ex dictis amici pensandi. (Livius)

Nach Taten, nicht nach Worten sind die Freunde zu wägen.

Ex facto ius oritur.

Aus der Tat entsteht das Recht.

Exigit et e statuis farinas. (Sprichwort)

Er zieht auch aus Statuen Mehl heraus. – Er weiß aus jedem Ding sich Nutzen zu schaffen.

Ex improviso subvenit ipse deus.

Unerwartet kommt selbst ein Gott zu Hilfe.

Exitus acta probat.

Der Ausgang bewährt die Taten. – Das Ende krönt das Werk.

Exitus in dubio est. (Ovid)

Der Ausgang ist noch im Zweifel (zweifelhaft).

Ex iuvantibus et nocentibus.

Aus dem, was nützt und was schadet.

Ex lege = e lege.

Aus dem Gesetze.

Ex libris.

Von den Büchern; aus der Bibliothek.

Ex magna cena stomacho fit maxima poena.

Langes Abendbrot macht dem Magen große Not.

Ex necessitate rei.

Wegen der Notwendigkeit der Sache; aus Notwendigkeit

Ex nihilo nihil fit.

Aus nichts wird nichts.

Ex officio.

Von Amtes wegen.

Ex ore parvulorum veritas.

Die Wahrheit kommt aus dem Mund der Kinder. – Kinder und Narren sagen die Wahrheit.

Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor. (Vergil)

Ein Rächer möge aus meinen Gebeinen erstehen – So rief die verlassene Dido dem verräterischen Aeneas nach. – So soll auch, vom Kaiser im Stiche gelassen, der große Kurfürst am 29. Juni 1679 bei Unterzeichnung des Friedens zu St. Germain-en-Laye ausgerufen haben.

Ex pede Herculem. (Sprichwort)

Nach dem Fuß (schätze) den Herkules.

Expende Hannibalem!

Ziehe Hannibal in Betracht! – Man macht die Rechnung ohne den Wirt.

Experientia docet.

Erfahrung belehrt.

Experientia est optima rerum magistra.

Erfahrung ist in (allen) Dingen die beste Lehrmeisterin.

Experto credite!

Glaubt dem Erfahrenen!

Expertus metuit. (Horaz)

Der Erfahrene fürchtet. – Gebranntes Kind scheut das Feuer.

Ex post facto.

Nach dem später Gemachten. – Ein Vergehen darf nicht bestraft werden nach einem Gesetze, das erst nach jenem geschaffen ist.

Ex quovis ligno non fit Mercurius. (Sprichwort)

Aus jedem Holze wird kein Merkur.

Ex tempore.

Aus der Zeit; sogleich; aus dem Stegreife.

Extra ecclesiam nulla salus.

Außerhalb der Kirche ist kein Heil.

Extra lutum pedes habes. (Sprichwort)

Du hast die Füße aus dem Schmutze. – Du hast dein Schäfchen im Trocknen.

Extra telorum iactum.

Außer Schussweite.

Extremis malis extrema remedia. (Sprichwort)

Für die äußersten Übel die äußersten Mittel.

Ex umbra in solem.

Aus dem Schatten in die Sonne. – Etwas klar stellen.

Ex ungue leonem.

Aus der Kralle den Löwen. – An der Kralle allein schon kann man den Löwen erkennen.

Ex uno specta omnia! (Sprichwort)

Aus einem (Umstand) beurteile alles!

Ex vitulo bos fit.

Aus einem Kalbe wird ein Stier.

Ex voto.

Nach dem Gelübde.

Cui bono? Wem nützt das?

Подняться наверх