Читать книгу Reise-Sprachführer Niederländisch für Dummies - Margreet Kwakernaak - Страница 12

Dunglish

Оглавление

Niederländer, die international orientiert sind, verwenden oft zahlreiche englische Begriffe und Redewendungen. Besonders häufig geschieht das im Sport, in der IT-Branche und im internationalen Handelsverkehr. Die übernommenen Begriffe und Verben werden nach den Regeln der niederländischen Rechtschreibung und Grammatik gebeugt, was zu einem Gemisch aus Niederländisch und Englisch führt: dem Dunglish. So könnten Sie zum Beispiel hören, wie jemand sagt: Ik ga dat even checken (ik chaa datt ee-vèn tschäck-kèn; Ich werde das mal eben kontrollieren) oder: Ik hoop dat hij niet te lang speecht (ik hoop datt häij niet tè lang ßpietscht; Ich hoffe, dass seine Rede nicht zu lang ist) oder: Bij een IQ-test scoorde zij heel hoog (bäij èn ie-kü-tässt skoor-dè säij heel hooch; Bei einem Intelligenztest erreichte sie ein sehr hohes Resultat). Niederländer finden es oft schwierig, diese Wörter korrekt zu schreiben!

Einige Verben aus dem Sport:

 fitnessen (fitt-nè-ßèn; ins Fitnesscenter gehen)

 trainen (tree-nèn; trainieren (gehen))

Einige Begriffe aus der Computerwelt:

 deleten (die-lie-tèn; löschen)

 inloggen (inn-loch-chèn; sich einloggen)

 printen (prinn-tèn; drucken)

Mehr über die Konjugation von englischen Fremdwörtern finden Sie in Kapitel 7.

Sie müssen nicht glauben, dass die folgende Unterhaltung Ihnen einen Eindruck davon vermittelt, worüber sich junge Niederländer normalerweise unterhalten. Sie zeigt aber, wie viele Begriffe aus dem Englischen mitunter in einem Gespräch verwendet werden:

Marcel: Hi, hoe is ’t? Hoe is je nieuwe job?

hei hu iss èt. hu iss jè niju-wè dschopp

Hallo, wie geht’s? Was macht dein neuer Job?

Jacco: Prima! Ik ben HR manager bij Lease Consuit en leasing is een spannende business.

prie-maa. ick bänn haa-err männ-nè-dschèr bäij ließ konn-ßöllt änn lie-ßing iss èn spann-nèn-dè biss-niss

Bestens! Ich bin Personalleiter bei Lease Consult und Leasing ist ein interessantes Geschäft.

Marcel: Echt waar? Lease Consult is een Major Account van ons!

ächt waar? ließ konn-ßöllt iss èn mee-dschèr è-kaunt vann onß

Tatsächlich? Lease Consult ist einer unserer Hauptkunden!

Jacco: Ik kom je dus nog wel eens tegen in de Board Room.

ick komm jè döss noch wäll èns tee-chèn inn dè boort rum.

Wir werden uns also wahrscheinlich mal im Besprechungsraum sehen.

Marcel: Wie weet!

wie weet

Wer weiß!

Jacco: En ben jij weer happy?

änn bänn jäij weer häp-pie

Und, geht’s dir wieder gut?

Marcel: Ja, maar Renate zit in een dip. Fulltime werken met een kid is nogal heavy en ze wil graag parttime werken.

jaa maar rè-naa-tè sitt inn èn dipp. ful-teim wärr- kèn mätt èn kitt iss noch-all häv-vie änn sè will chraach parr-teim wärr-kèn

Ja, aber Renate ist ein bisschen depri. Eine volle Stelle und dazu ein Kind ist schon stressig und sie würde gern in Teilzeit arbeiten.

Jacco: Ik begrijp het. Is parttime werken een optie?

ick bè-chräijp èt. iss parr-teim wärr-kèn èn opp-ßie

Verstehe. Und ist Teilzeit machbar?

Marcel: Op dit moment niet. Ze zitten midden in een reorganisatie.

opp ditt moo-männt niet. sè sitt-tèn midd-dèn inn èn ree-or-chaa-nie-saa-tsie

Im Moment nicht. Die Firma ist mitten in einer Umstruk-turierung.

Reise-Sprachführer Niederländisch für Dummies

Подняться наверх