Читать книгу Donald W. Winnicott: Objetos transicionales y fenómenos transicionales - Mariana De Vincenzi - Страница 5
ОглавлениеACLARACIÓN
El presente texto pretende introducir al lector en la obra de Donald W. Winnicott. Para ello elegimos el artículo “Objetos transicionales y fenómenos transicionales” (1971a). Winnicott escribió la primera versión en 1951, bajo el nombre “Objetos y fenómenos transicionales. Estudio de la primera posesión no-yo”. La segunda, de 1971, fue publicada en Realidad y juego, titulada “Objetos transicionales y fenómenos transicionales”. Tomamos para este libro la edición de 1971. Sin embargo hacemos mención a la primera publicación cuando es conveniente debido a las variaciones que hay de una edición a otra.
Al igual que los demás libros de la colección “Los Imprescindibles del Psicoanálisis”, el formato que utilizamos es el siguiente: Referencias cronológicas y bibliográficas y Biografía, en estas secciones presentamos los datos y referencias necesarias para ubicar los aportes de Winnicott en su contexto social, temporal y personal. En Nociones esenciales antes de abordar el texto se encuentra la Historia de texto, que incluye el escenario en el que Winnicott escribió ambas ediciones (1951 y 1971). Y, para adentrarnos directamente en el texto que nos ocupa, en Cuestiones fundamentales podemos leer las ideas de Winnicott, a través de citas textuales del artículo, complementadas con un resumen del mismo, el cual aparece en Guía de Lectura. El desarrollo de los distintos temas que aparecen y se desprenden del artículo los presentamos en Análisis del texto, tanto en Ideas centrales como en Propuestas. Para concluir, incluimos una sección dedicada a la Trascendencia que ha tenido el artículo. Primeramente comentamos Cómo fue recibido el texto, y finalizamos con algunos de los Desarrollos post-winnicottianos.
Los datos biográficos fueron obtenidos de las distintas biografías de Winnicott. Por ser material presente en todas ellas, no las citamos constantemente, sólo hacemos referencia cuando dicha información fue obtenida de una sola fuente o cuando incorporamos citas textuales. Las biografías a las que nos referimos son: Kahr, 1999; Phillips, 1988; Rodman, 2003.
Para la transcripción de citas utilizamos la traducción de Floreal Mazía del libro Realidad y juego, México, Gedisa, ١٩٨٧. En los casos en que no coincidimos con ésta, hacemos la observación en una nota al pie de página. Todas las citas que incluimos de G. Safra provienen de clases y conferencias que en su original están en idioma portugués.
A lo largo del texto se utilizan muchos verbos en el tiempo gramatical gerundio. Esto se hace propositivamente para ser afines con las propuestas de Winnicott en relación con la experiencia, base del desarrollo y de la constitución del self, misma que sólo se da en el tiempo, en el siendo y haciendo.
La palabra self se suele traducir como sí-mismo. Nosotras utilizamos el vocablo en su forma inglesa original.