Читать книгу Проекция цели. Ёмкость смысла - Марсель Зуфарович Шафеев - Страница 15

Формулы многих эквивалентов

Оглавление

Здесь удавительиость содержания завлекатель-

но мерцает содержательностью удивления.

В качестве примера можно привести высказывание Антиго-

на Гоната, македонского царя (277—240 гг. до н.э.), сына Деметрия Полиоркета. Когда скончался философ-стоик Зенон из Кития (ок. 336—264 гг. до н.э.), Антигон сказал, что он утратил свидетеля своих подвигов и театр своей славы.

Я знаю, что нравственно лишь то, что вы будете считать

добром впоследствии, а безнравственно то, что впоследствии ВЫ Сочтете ЗЛОМ.

{Эрнест Хемчнгуэй, 1899—1961)

Бывают рассказы, прелесть которых заключается в них са-

мих, в то время как прелесть других рассказов состоит в том, как их рассказывают.

(Мигель Сервантес).

Нечаянно стихи из разума не льются,

И мысли ясные невежам не даются.

(А. П. Сумароков, 1717—1777)

Когда кошка хочет поймать мышку, она притворяется мышкой.

(В. О. Ключевский)

Одна любовь два. чуда. совершила,

искусно утаив одно в другом:

она в печали скрыла ликованье,

он – муки в ликовании своем.

(Анточио Мендос 1586—1644 испанский лирик и драматург)

Когда Маруффино, возвращаясь после разорения Камбре,

явился облобызать руку Людовику XI, на нем была роскошная золотая цепь, усыпанная камнями; заметив это, прочие месье принялись ее расхваливать, а один даже протянул руку, что-

бы пощупать. Король быстро остановил дерзкого и сказал

остро/хотя, может быть, недостаточно гневно: «Потише, не

прикасайтесь к ней, это вещь священная», намекая на слухи о том, что Маруффино сделал ее из чаш и ларцов ограбленных храмов.

Императору Нерону некто расхвапивал блюдо из грибов,

которые тогда пользовались большим успехом у римлян, и

он, соглашаясь, сказал: «Разумеется, это пища богов». Это

был намек на ядовитые грибы, которыми отравили императо-

ра Клавдия (годы правления 41—54), его предшественника,

причисленного затем к богам по языческому суетному обы-

чаю римлян.

Философ Цицерон обвинял Верреса, а защищал его Гортен-

эий: обвиняемого оратор припирал к стенке, а его защитника обзывал обидными словами; увлекшись, он обронил какой-то язвительный намек, и Гортензий потребовал, чтобы он объяснился, говоря, что он, Гортензий, не Эдип, чтобы разгадывать загадки. МаркТулий быстро ответил: «Во всяком случае, сфинкс у тебя для этого есть». Намек Цицерона касался золотого сфинкса, подаренного Гортензию Верресом, а заодно – настоящего сфинкса.

Рассказывают, как удачно ответил один португальский ку-

пец испанскому королю Филиппу III (годы правления 1598-

1621) на упрек, что он назначил за брильянт чрезмерную цену. Король спросил: «О чем вы думали, запрашивая столько?» «Государь, – ответил купец, – о том, что есть на свете Филипп Испанский». У испанского писателя Хорхе де Монтемайора (1520—1561), автора популярнейшего романа «Семь книг о Диане» (1559 г.)

есть прямо-таки прелестные строчки:

Не скажу, что она ревнива —

мешает тому ее вера

в то, что она красива.

Разрубить не трудней, чем развязать.

{Александр Македонский)

По легенде, рассказанной древними историками, фри-

гийцы, которым оракул повелел избрать царем того, кто

первый встретится им с телегой по дороге к храму Зев-

са, повстречались с простым земледельцем Гордием и

провозгласили его царем. Телегу, изменившую его судь-

бу, Гордий поставил в храме Зевса и кдышлу ее прикре-

пил ярмо, завязав чрезвычайно запутанный узел. По пред-

сказанию оракула, сумевший распутать этот узел дол-

жен был стать властителем всей Азии. Александр Маке-

донский рассек его мечом (Курций Руф. Ист. Ал. Вел.,

3,1,15: Плутарх. Александр, 18). Отсюда и возникло вы-

ражение «гордиев узел», означающее всякое запутанное

сплетение обстоятельств: «разрубить гордиев узел» – раз-

решить какое-либо сложное, запутанное дело, затрудне-

ния насильственным, прямолинейным способом./

Пошлый опыт -ум глупцов.

{Н. А. Некрасов)

В пошлой лени усыпляющий

Пошлых жизни мудрецов,

Будь он проклят, растлевающий

Пошлый опыт – ум глупцов!

Василий Дмитриевич Федоров

1918—1984

/Советский поэт/

Поэзия-

та же добыча радия.

В грамм добыча,

в год труды.

Изводишь,

единого слова ради,

тысячи тонн

словесной руды.

(В. В. Маяковский. 1926 г.)

Я признаю

С учеными родство,

Но признаю

И разницу от века:

Ученый

Расчленяет естество,

Поэты

Собирают Человека!

(В. Д. Федоров)

Проекция цели. Ёмкость смысла

Подняться наверх