Читать книгу Найтблюм - Мэри Блэкуотер - Страница 4
ЧАСТЬ I
Глава 1
Оглавление***
За окном быстро мелькали редкие деревья. Словно мелкие комки ваты вдалеке виднелись овцы, спешно покидающие зеленые луга. Сгущающиеся темные тучи и отголоски грома вдалеке сулили хороший дождь. Проступающий сквозь сплошные тучи солнечный свет клином освещал мелкие клочки земли. «Какая красота», – подумал про себя Найтблюм, откинувшись в мягком кроваво-красном кресле скорого поезда, и его обычно мрачное настроение стало немного светлее, он даже перестал хмуриться. Человек средних лет и прекрасных манер, но увесистого характера. Не понаслышке знающий толк в культуре и искусстве, особенно в архитектуре, попивая свой любимый чай с тимьяном и бергамотом, естественно без сахара, он думал о том, как же некоторые люди любят портить чай, добавляя туда сахар. Еще раз вдохнув аромат бодрящего напитка, он вновь посмотрел в окно.
Занимался он торговлей «особой» недвижимостью – старинными домами с богатой историей, коих в Англии предостаточно. Можете себе лишь представить те суммы, которые сильные мира сего готовы отдать за старинный особняк или поместье, имеющие собственную историю, которая богаче событиями, чем целая жизнь некоторых людей. И он с удовольствием предоставлял толстосумам такую возможность. А еще он думал о том, какие же ощущения испытает на этот раз, увидев вживую то прекрасное творение рук старинных мастеров, к нынешнему владельцу которого он собственно сейчас и направлялся в Западный Беркшир.
Обладая поистине редким свойством завоевывать расположение людей совершенно разных сортов и возрастов, Найтблюм преуспевал в своем ремесле. Эта работа по-настоящему делала его счастливым глубоко в душе, однако со стороны он всегда выглядел хладнокровным и бесстрастным. У обычного прохожего при взгляде на него складывалось впечатление, что это надменный человек с опасным характером, с которым лучше не связываться, а уж спрашивать дорогу и подавно. Это было близко, но никак не могло описать глубину натуры этого человека со столь незаурядным отношением к жизни. Сколько он себя помнит, его всегда интересовала архитектура и история своей родины, а к эпохе средневековья он относился с особым трепетом. Отважные рыцари, хитроумные правители, дворцовые интриги, подъемные цепные мосты, ведущие за огромные зубчатые стены замков, все это не на шутку привлекало Найтблюма с ранних лет. Он посетил огромное количество экскурсий по старинным дворцам и замкам. Среди них был Лидс, простоявший еще с девятого века, стены которого помнят таких правителей как Генрих седьмой и Эдуард Первый; серый замок Харлех с его мудрено придуманными тайными ходами и богатой военной историей; Стерлинг, с его монументальными укреплениями, в котором была коронована Мария Стюарт. А о знаменитом Виндзорском замке – символе английской монархии, и говорить нечего: Георгиевский зал, Великая приемная, прекрасный сад вокруг замка. Он представлял себе, как в тех залах сотни лет назад творилась история и проливалась в спорах кровь.
Он посмотрел на часы – без пятнадцати одиннадцать. Спустя семь минут поезд с двухминутным опозданием прибыл на перрон. В целях конфиденциальности и по очень веским причинам я не стану называть тот скромный городок, куда прибыл и конкретное место, в которое собирался мистер Найтблюм. О причинах этого читатель узнает далее.
Сойдя с перрона, Найтблюм поднял голову и посмотрел на темные облака – ни одной капли так и не упало с неба. Не теряя времени на осмотр достопримечательностей сонного городишка, он сразу же отправился в «ИнРентс» чтобы забрать машину, которую забронировал. Как оказалось, машину, которую ему обязались сдать в аренду, так и не смогли предоставить. Как объяснил менеджер, она попала в аварию. Он, конечно же, принес извинения за неудобства и пообещал, что другая машина будет предоставлена через три часа. Но у Хэмминга не было столько времени, поэтому, оставив соответствующий отзыв в книге жалоб и предложений, он предпочел взять в аренду велосипед через дорогу.
Такси здесь и не пахло, а к частным извозчикам и автостопу он относился с крайней настороженностью, так что иного пути не было – он не мог позволить себе опоздать. Сверившись с картой, Найтблюм отправился в путь, ехать было не далеко.
Отъехав от города, он снова стал любоваться природой. По добротной дороге он частенько встречал велосипедистов, машин почти не попадалось. Редкие деревья рядом с дорогой постепенно становились чаще. Было спокойно и очень тихо, не то, что в Бирмингеме, с непривычки даже шумело в ушах. Тишину временами нарушали легкие порывы прохладного свежего ветра и редкое щебетание птиц.
В пути он думал о предстоящей встрече с Ричардом Гринхэлмом – владельцем поместья, из-за которого и был весь переполох. Конкуренты Найтблюма, прознав о таком лакомом куске, уже связывались с Гринхелмом в попытках предложить продать его поместье. Они предлагали самые выгодные условия, но тот был непреклонен. Найтблюм думал о том, с какой стороны будет удачнее начать разговор о продаже. У него, конечно же, было больше шансов убедить владельца старинного поместья, особенно после личного знакомства с ним на приеме у его старого друга Джеймса Даутстока. Он давно закинул эту удочку. Они довольно быстро нашли общий язык – оба они были большими ценителями старинной архитектуры. Однажды мистер Гринхэлм даже представил ему свою младшую дочь Кэтрин – бледную девушку с роскошными черными волосами, игривыми синими глазами и дурацкой улыбкой. Не теряя времени даром, Хэмминг выманил у Ричарда обещание показать этот дом, это показалось ему даже легче, чем он ожидал. Но самое главное подспорье было в том, как узнал Найтблюм, что его семья в далеком прошлом имела некие родственные связи с семьей Гринхэлмов, а именно его прапрадед Джоффри. Этот факт был очень важен для Ричарда. Выше всего он ценил родственные связи и считал, что иметь дела предпочтительнее с родственниками, если конечно у них «кишка не тонка». Вскоре Найтблюма лично пригласили в поместье, в котором всего два раза в год собиралась вся семья. Этот довольно скорый факт удивил его. Либо Ричард был очень простодушным и открытым человеком, в чем Найтблюм сильно сомневался, либо он преследовал свою выгоду, но какую, Хэмминг не знал.
Спустя час езды, свесив язык набок, еле крутя педали и чертыхаясь, он докатил до скромненькой автозаправки. Прислонив велосипед к заправочному автомату на улице, Найтблюм, переведя дыхание, зашел внутрь, взять чего-нибудь попить. Зазвенел колокольчик у двери, он вошел в хорошо освещенное помещение. У стойки кассир и какой-то человек вели неспешную беседу, они оба на мгновение бросили взгляд на единственного посетителя. Взяв из холодильника бутылку минеральной воды, он направился к кассе. Подойдя к кассиру – скуластому лысому человеку средних лет, с почти отсутствующей переносицей, заросшему двухнедельной щетиной, он расплатился. Тот глянул через окно на улицу, на стоящий у заправочного автомата велосипед.
– Бензин кончился, приятель? – добродушно ухмыльнулся кассир.
Не придав его шутке никакого значения Найтблюм расплатился. Забрав бутыль, он бросил взгляд на стоящего рядом. Это был худой, высокий человек в коротком черном плаще. Его узкое, худощавое лицо имело черную прямую бородку, идущую от нижней губы и уходящую под подбородок. Полная гетерохромия глаз придавала его лицу очень странное двусмысленное выражение. Не моргая, человек молча смотрел на него. Показалось, что на лице того мелькнула тень удивления. Одарив его безмятежным взглядом, Найтблюм вышел на улицу.
Хрустнув крышкой бутылки, он посмотрел на уходящую за холм дорогу – лес редел и ветер стал прохладнее. Хэмминг быстро отпил полбутылки газированной воды. Газ ударил в нос, и он прослезился. Найтблюм любил так делать – это хорошо бодрило. Он взглянул на часы, взобрался на велосипед и двинулся дальше. Едва он отъехал, из магазинчика выбежал человек с отвратительной бородкой и пустился вдогонку. Но, не поспевая, тот вскоре остановился и, не произнеся ни слова, молча проводил взглядом удаляющегося велосипедиста.
Спустя несколько минут дорога вышла на открытую местность, и путнику открылся еще один красивый пейзаж. Огромные вздымающиеся поля с редко посаженными домами вдалеке. Владения старинных домов были окружены невысокими каменными ограждениями того же возраста что и сами дома. Вдалеке, на фоне просвечивающего сквозь облако солнечного диска, мягко устилающего своим светом поля, долину окружали темные горные холмы с зелеными золотистыми вершинами. Они добавляли этой местности уютной отчужденности и сокровенности.
Медленно вздымаясь и опускаясь, дорога уходила далеко в сторону и, огибая большой темно-зеленый лес, устремлялась в горы. Доехав до самого леса, он свернул на гравийную тропу, уходящую вглубь его. Спустя некоторое время густой лес, окружавший дорогу, разошелся в стороны, открыв взгляду огромное поле. И вскоре Найтблюм уже подъезжал к тому самому дому, что и на фотографиях, присланных его репортером.
Одно дело было смотреть на фотографии поместья и совсем другое видеть его воочию. Высокое, массивное двухэтажное здание с раздвоенной усеченной крышей, казалось, словно росло из земли. Выложенное из темного серого камня с бежевым оттенком оно хорошо вписывалось в окружающую цветовую гамму. Русты на углах были тоном темнее и прекрасно очерчивали здание. Высокие ланцетные окна по бокам от центрального входа и на втором этаже были обрамлены причудливыми пилястрами и выглядели как обвитые лозами дорические колонны. К сожалению, от старых оконных рам на фасаде первого этажа ничего не осталось – они были заменены современными сплошными стеклами – это, конечно же, скажется на цене. Центральный вход расположился на широких полукруглых ступенях меж двух массивных ионических колонн, упиравшихся в высокий архитрав с диковинным фризом. Барельеф изображал подталкивающих друг друга людей в шлемах, идущих от краев к центру. Люди в свою очередь укрывались за массивным выступающим картушем в виде щита по центру. От герба на нем почти ничего не осталось, и опознать его было уже не возможно.
На самом архитраве, соединяющем балюстрады второго этажа, по бокам расположились две каменных горгульи. «Довольно чудное сочетание. Предположительно между четырнадцатым и шестнадцатым веками», – подумал Найтблюм.
С окнами на втором этаже был полный порядок. По обеим сторонам фасада находились два очень высоких сдвоенных стрельчатых окна напоминающих угловатую букву «U». По центру этажа, прямо за горгульями в стене находилось углубление с аркой, но было ли что-то в нем – не видно. Прямо над аркой, соединяя два внутренних ската крыши, тоже висел щит – еще больший по размеру.
Что же касается сада, то здесь его не было. Две аккуратные клумбы с пестрыми цветами по бокам от ступеней, вот и все что было. Ступени в свою очередь располагались на большой полукруглой площадке, примыкающей зданию. Справа, в ста семидесяти футах от дома, в поле, уходящем к реке, он заметил небольшое озерце, окруженное длинной, стелящейся словно шерстяной ковер, травой. Найтблюм оставил велосипед у входа, поднявшись по ступеням, прошел между двух массивных колонн и подошел к двери. Дверь была одностворчатая из дерева красно-коричневого цвета с едва заметными темными прожилками. Ее держали три увесистые петли в форме направленных в сторону зазубренных изогнутых листьев. Они в свою очередь удерживали дверь посредством металлических полос, прикрепленных к ней. По каждой из них шла жила в виде лозы. Колотушка тоже была выполнена в виде пузатого зазубренного листа. Он постучал по дереву и прислушался. Костяшку пальца заныло, словно он постучал о камень, а звук почти утоп в толще двери. Это было не что иное, как железное дерево. «Очень интересно!» – удивился он. Использовав по назначению колотушку, он поправил ворот плаща и прислушался. Спустя двадцать секунд дверь тяжело отворилась. «Точно, оно самое».