Читать книгу Полное собрание баллад о Робин Гуде - Народное творчество - Страница 2

Повесть о деяниях Робин Гуда
Песнь первая

Оглавление

Послушайте, я расскажу,

Каков был Робин Гуд.

Стреле, петле или ножу

Жизнь зря не отдают.


Он жил судьбе наперекор

И ненавидел знать.

Его за то прозвали – вор,

Что не дал воровать.


Он слыл разбойником, а был

Честнее нас с тобой.

И хоть он вне закона жил,

Имел закон другой.


Он Богоматерь почитал

И говорил всегда,

Что сроду ни одной из жен

Не причинит вреда.


В Барнсдейле раз Малютка Джон

Его спросил при всех,

Что делать в шайке должен он,

Что благо – и что грех?


– Ты объясни, кого трясти,

а с кем умерить прыть.

Куда бежать, кого прижать,

Кого отколотить?


И Робин объяснил ему:

– Над нами только Бог –

Не трогай пахаря и вдов,

И тех, кто нам помог.


А вот шерифа и попов,

Безжалостных, как нож,

Ты не щади: убьют тебя,

Коль ты их не убьешь.


– Учту, – сказал Малютка Джон. –

Уж я им не спущу.

Ну, а теперь пора за стол,

Я очень есть хочу.


Пора бы выпить-закусить,

Мне, Робин, пост не впрок.

А Робин Гуд ему в ответ:

– Повремени чуток.


У нас обычай есть в лесу

И нарушать не след:

Нам не хватает здесь того,

Кто платит за обед.


Ждем толстосума: я за стол

Не сяду без гостей.

В компании – стакан полней,

Застолье веселей.


Иди к развилке трех дорог,

Укройся там вблизи

И, чуть появится ездок,

Его притормози.


Бери за жирные бока

И волоки сюда –

Олень вкусней, когда за дичь

заплатят господа.


Барон, епископ или граф –

Добычу сам назначь.

Тащи любого – будешь прав,

Сойдет любой богач.


Скейтлок, Малютка Джон и Мач

В засаде залегли,

За часом час, уж день погас,

Вдруг – верховой вдали.


Ездок сутул, понур и сер,

Вот-вот и упадет,

Нет спеси, лоска и манер,

Кривой от горя рот.


– Сэр рыцарь, придержи коня, –

Сказал Малютка Джон, –

Пройдем вперед, обед нас ждет,

Ты, вижу, утомлен.


– Кто вас послал? – спросил ездок.

И Джон сказал, глумясь:

– Даем прием за тем кустом,

И Робин Гуд – наш князь.


– Я слышал имя; говорят,

В бродяге совесть есть.

Дает прием – тогда пойдем,

Не откажусь поесть.


Их Робин встретил, усадил:

– Давно к столу пора!

Мы три часа как ждем тебя,

Старались повара!


Фазан, и лебедь, и олень –

Охота недурна;

Ешь досыта и вволю пей –

Гостям не жаль вина!


– Я и забыл, когда так ел, –

Промолвил гость в ответ, –

Придет, надеюсь, мой черед

Давать тебе обед.


– Спасибо, – молвил Робин Гуд, –

Но требует душа

Не кур взамен, не вин в обмен,

А звонкого гроша!


– И рад бы оплатить обед,

Да денег вовсе нет;

Хозяин, я бедней тебя –

Нет и пяти монет.


– Уж будто бы ни пенса нет?

Я прямо удивлен.

Расстроен и скорблю душой,

Что терпишь ты урон.


Поверь, мне часто говорят,

Что кошелек пустой –

А как тряхнешь, так враз найдешь

Монеты под полой.


Ах, рыцарь, лгать нехорошо,

Тебя накажет Бог.

Прикажешь одолжить тебе,

Чтоб рассчитаться смог?


Джон, поищи, а вдруг наш гость

Забыл про капитал?

Взял Джон одежду гостя в горсть,

Подробно обыскал.


– Он не солгал – пустой кошель,

В карманах пустота.

Видать, и впрямь он сел на мель

И гол как сирота.


– Плесни-ка сироте вина.

Послушай, нищеброд,

Как ты дошел до жизни сей,

Что гол – как весь народ?


На девок деньги промотал?

Бывает – муженек

Растратит женин капитал,

А после наутек.


– Был замок, крепкая семья

И роду сотня лет.

Но в нищете семья моя,

И завтра замка – нет.


Знавал я лучшие года,

Иные времена.

Когда друзей был полон дом,

Вокруг стола – родня.


Все рухнуло однажды, вдруг.

Всему пришел конец.

Мой старший сын попал в беду –

А с ним и я, отец.


Мальчишка ездил на турнир,

А драться он здоров!

И пени должен был платить

За пролитую кровь.


Я дом и землю – все в залог

В одно аббатство дал.

Когда не рассчитаюсь в срок –

То кров родной пропал.


Заем мне следует вернуть

До завтрашнего дня.

Аббат жесток, и долг есть долг,

Он разорил меня.


– А сколько должен и кому?

Прошу тебя, не ври.

– Четыре сотни фунтов ждут

В аббатстве Сент-Мэри.


– А что же делать станешь ты,

Когда лишат земли?

– Раз на земле нельзя стоять,

Найдутся корабли.


За море уплыву, туда,

Где за Иерусалим

С язычниками бой идет.

За веру постоим.


– А где же верные друзья,

Которых ты кормил?

– Пока богат, к тебе спешат.

А бедный им не мил.


– И нет совсем ни одного,

Кто б поручиться смог?

– Кто ж пожалеет бедняка?

Один распятый Бог.


– У Бога денег не возьмешь,

Бог не затем нам дан.

Не разжились знакомством с ним

Ни Петр, ни Иоанн.


Найди заступника еще,

Или придет беда!

– Нет, не сыскать. Лишь Божья Мать –

Ей верен был всегда.


– Клянусь, – воскликнул Робин Гуд, –

Заступник твой хорош!

И хоть всю Англию пройди –

Надежней не найдешь!


А ну-ка, Джон, иди в наш схрон,

Поройся в сундуках,

Добудь четыреста монет –

И чтоб наверняка!

– Я не пойму, – заметил Мач, –

Берем или даем?

– Мы исполняем свой обет,

И много чести в том.


Нехорошо, чтоб рыцарь был

И беден, и убог,

И чтоб злодей больших дорог

Ему да не помог!


Давай еще портки ему

И плащ соорудим!

Где видано, чтоб рыцарь был

Оборванным таким?


Малютка Джон сукно кромсал,

Прикидывал на глаз,

Длину по луку замерял,

И фута три в запас.


– Ну, знаешь, – Мач ему сказал, –

Тут на штаны с лихвой.

Таким прилежным скорнякам

Работать с Сатаной!


– Ты не жалей, ведь ты не поп, –

Вмешался Вилл Скейтлок, –

Сыщи-ка пару добрых шпор

И пару к ним сапог.


– Вот шпоры, сбруя и узда,

Сукно, монеты, плащ;

Но, Робин, надо бы коня –

Везти поклажу вскачь.


– Бери гнедого жеребца

И новое седло!

Тому, кто Девою любим,

Сегодня повезло.


А через год – вернешь мне долг

Под деревом большим!

Оно укутает себя

Как раз в весенний дым.


Одно неладно – нужен паж,

Коль рыцарь столь пригож.

Иди вдвоем – в богатый дом

Иначе не войдешь.


Тебе и провожатый есть –

В пажи и Джон сойдет.

Хоть слишком часто хочет есть

И слишком много пьет!


Полное собрание баллад о Робин Гуде

Подняться наверх