Читать книгу Полное собрание баллад о Робин Гуде - Народное творчество - Страница 7

Повесть о деяниях Робин Гуда
Песнь шестая

Оглавление

Я попрошу вас, господа,

Внять повести моей.

Из Ноттингама вел шериф

С оружием людей.


Всех приказал поднять шериф

На бой в краю родном.

Твердыни замка облегли

Они сплошным кольцом.


– Ты, рыцарь, клятву позабыл, –

Кричит гордец-шериф:

– Ты изменяешь королю,

Врага закона скрыв!


Шерифу рыцарь отвечал:

– Сэр, то моя вина,

Но королю, я в том клянусь,

Душа моя верна.


Что можешь сделать ты со мной?

Взять замок мой? Изволь,

Но прежде должен ты узнать,

Что скажет наш король.


Так получил шериф ответ,

Правдивый и простой,

И в город Лондон поскакал

Дорогою прямой.


О рыцаре и Гуде он

Поведал королю,

Потом о дерзостных стрелках

В его лесном краю.


– Всегда, – сказал он, – я держу

Разбойников в руках,

Но непокорен Робин Гуд

На севере в лесах.


– В недельный срок – сказал король, –

Я буду в Ноттингам.

И рыцаря тогда схвачу,

И Робин Гуда там.


Иди, шериф. И мой приказ

Исполнить будь готов:

Себе отважных набери

Со всей страны стрелков.


Шериф простился, поскакал

Дорогою своей,

А Робин Гуд ушел в леса

В один из ясных дней.


У Джона рана зажила.

Он снова невредим,

И Робин Гуда ищет он

Под деревом густым.


А Гуд среди зеленых чащ,

Опять гуляет он.

Его прогулкою шериф

Немало огорчен.


Он Робин Гуда упустил

И не вернет опять,

И стал он рыцаря тогда

И днем, и ночью ждать.


Шериф хотел бы подстеречь

Сэр Ричарда из Ли.

Раз на охоте сокола

Поднялись от земли,


И рыцаря он увидал,

И рыцарь связан был,

В темницу, в Ноттингам сведен,

Почти лишенный сил.


Что будет пойман Робин Гуд,

Христом клялся шериф.

И тотчас бился об заклад,

Сто фунтов положив.


Но леди, рыцаря жена,

Прекрасней бела дня,

Скорей в зеленые леса

Направила коня.


Проехав лес, она нашла

Под деревом густым

И Робин Гуда, и стрелков,

Всегда веселых, с ним.


– Привет, – она сказала, – Гуд,

Тебе в твоей стране!

Святую Деву любишь ты,

И ты поможешь мне.


Не допусти, чтоб мой супруг

Позорно был убит,

Из-за любви к тебе в тюрьме

Он связанный лежит.


И добрый Робин Гуд спросил:

– Кто свел его в тюрьму?

И леди тотчас же: «Шериф», –

Ответила ему:


– Всему виной шериф; и лжи

В рассказе нет моем.

Еще трех миль он не успел

Пройти своим путем.


Воспрянул добрый Робин Гуд,

К себе стрелков зовет:

– Смелей, веселые друзья,

Клянусь Христом, вперед!


А кто покинет нас, клянусь

И Богом, и Христом,

Пусть не встречается со мной

Он на пути моем.


Наделали из прутьев стрел –

Семь раз по двадцати –

Кусты, заборы и плетни

Ломали на пути.


– Я рыцаря, – воскликнул Гуд, –

Хотел бы повидать;

Клянусь Христом, свободным он

Домой пойдет опять.


Как в Ноттингам они пришли

По улицам пустым,

С шерифом гордым, знаю я,

Пришлось столкнуться им.


– Постой, шериф, – воскликнул Гуд. –

Поговори со мной.

Что думает, хочу я знать,

Король, властитель мой?


Так много в эти восемь лет

Я не ходил пешком,

За это мне ответишь ты,

Клянусь самим Творцом.


И, натянув упругий лук,

Гуд тетиву спустил,

Стрела запела, и шериф

На землю пал без сил.


И прежде чем подняться мог

Шериф на бой с врагом,

Его ударил в темя Гуд

Сверкающим мечом.


И Гуд воскликнул: – Поделом!

Лежи, гордец-шериф,

Ты слова не умел держать,

Пока еще был жив.


Стрелки схватились за мечи.

Был каждый тверд и смел,

Из слуг шерифа в этот час

Никто не уцелел.


И Робин к рыцарю пошел

И снял оковы с рук.

И для защиты дал ему

Тугой надежный лук.


– Оставь коня, – промолвил Гуд, –

И бегать научись.

Сквозь дождь и грязь пойдем туда,

Где липы разрослись.


Идем в леса и будем жить

Без горя и забот,

Пока наш Эдуард король

Прощенья не пришлет.


Полное собрание баллад о Робин Гуде

Подняться наверх