Читать книгу Сыны затерянной Атлантиды - Nelson Bond - Страница 2

Глава 2

Оглавление

Он – Атлант

Со стороны в жилище Келчала не было ничего странного. Это была типичная мексиканская хижина, куда можно было попасть с главной улицы маленького юкатанского городка через узкую тенистую арку, которая в дальнем конце расширялась во двор. Одинокая, потрепанная, унылая пальма создавала оазис тени в центре двора. В самой хижине был только один дверной проем и всего два крошечных окна без стекол – просто ниши в обожженной глине. Но стены были толстыми, и внутри царило долгожданное облегчение от нескончаемого тропического солнечного света. Когда они вошли, Дьюк тяжело вздохнул от облегчения. Он не нуждался в уговорах Келчала броситься на прохладную подстилку из тростника. Джоуи Кокс нервничал. Как и Дьюк, он снял с себя тяжелый пояс с оружием, но, в отличие от своего друга, не расслабился в приятной прохладе. Он беспокойно расхаживал по полутемной комнате, вглядываясь в тени, словно опасаясь подстерегающих опасностей.

– Мне это не нравится Дьюк!

Но Дьюк лишь ухмыльнулся. В его характере было принимать все как есть. Драка, веселье или шалость – все это было почти одинаково для безрассудного молодого Американца ирландского происхождения. Он лениво улыбнулся своему заикающемуся спутнику.

– Что тебе не нравится? Эти задиры в кантине?

"Не-е-е-е они. Я не против, но этот Келчал, или как там его зовут. чокнутый! Я думаю, нам пора уходить отсюда.

Дьюк дружелюбно кивнул.

– Хорошо. Он чокнутый, и что дальше? Оставим эту прохладу? Ни за что в жизни. Я собираюсь остаться здесь как минимум до вечера. В любом случае он белый. – Дьюк выпрямился и многозначительно посмотрел на своего спутника. – Возможно, он сможет помочь нам добраться до побережья и достать лодку в провинции.

– Мы и раньше прекрасно справлялись сами, – упрямо сказал Джоуи. – Нам не нужна помощь.

– Не обращай внимания! – Отрезал Дьюк.

В комнату вошел Келчал. Он нес на плетеном подносе графин, три бокала и маленький пузырек с жидкостью. Он подошел к двум друзьям и кивнул с более чем обычной приветливостью.

– Я вижу, вы расслабились, друзья мои. Это хорошо. Скоро вы полностью отдохнете.

Он налил воды в каждый из трех стаканов, затем аккуратным движением добавил в каждый по несколько капель из маленькой бутылочки. Джоуи взглянул на Дьюка, и снова с подозрением посмотрел на Келчала.

– Что это за вещество? – спросил он

– Пей, друг мой, и учись, – ответил с улыбкой Келчал

Джоуи с сомнением покосился на свой стакан.

– Я ничего пить не буду, – сказал он, – пока не узнаю, что это такое. Насколько я знаю, нет.

– Не будь занудой, Джоуи! – Лениво протянул Дьюк и взял свой бокал. – Удачи! – сказал он и сделал глоток.

Что бы там Келчал не налил в воду из своего маленького флакончика, это не изменило вкус воды, но вот эффект был таким же освежающим, как от холодного купания в жаркий день. Таким же стимулирующим, как острое воздействие алкоголя на уставшие мышцы. Внезапно усталость и изнеможение Дьюка исчезли, и его тело, казалось, обрело новую жизнь, новую энергию из какого-то неожиданного источника силы. Он почувствовал, что проснулся.

– Са-а-ай! – Он изумленно посмотрел на Келчала.

Высокий незнакомец снова улыбнулся той медленной, серьезной улыбкой, которая не могла не понравиться Дьюку.

– Мы называем это амброзией, – сказал он.

– Амброзиал? – с энтузиазмом повторил Дьюк. – Подходящее название для этого. Это похоже на то, что пили боги Олимпа. Это что-то…

Странная печаль вдруг стерла улыбку с лица Келчала и он сказал отстраненно:

– Олимп? Нет! Или, может быть, да. Некоторые варвары называли это именно так.

Джоуи Кокс последовал примеру Дьюка, после чего его сияющие глаза и едва заметное движение плеч свидетельствовали о том, что он тоже испытал на себе волшебство зелья.

– Олимп? Варвары? Эй, что все это значит? – Спросил он. – О чем вы, ребята, говорите?

Келчал испытующе посмотрел Дьюку в глаза. Его голос звучал странно умоляюще.

– Каллион, Дьюк, Каллион… Я думаю, вы начинаете понимать, не так ли? – Сказал он.

Между ними вдруг возникло странная легкость, жутковатость, слишком сбивающая с толку, чтобы ее можно было понять, задевающая за живое. Воспоминания, наполовину утраченные за годы жизни, полной приключений, медленно возвращались к нему, дразня его мыслью, слишком абсурдной, чтобы быть правдой. Слова Келчала проникли за пределы его сознания, пробудили какую-то скрытую искру воображения и он нерешительно произнес:

– Келчал, у меня есть одна мысль. Но она такая дикая и такая фантастическая…

– Не так уж это и фантастично. – Келчал подозвал к себе двух американцев и быстрыми, уверенными шагами направился к дальнему, темному углу комнаты. Даже в этом полумраке его глаза, казалось, лихорадочно блестели. Его рука сделала нетерпеливый жест в сторону настенной полки, на которой стояло множество мелких предметов. – Смотрите! Вы когда-нибудь видели нечто подобное?

То, что эти предметы были старыми, невероятно старыми, Дьюк понял мгновенно. И то, что они не были порождением какой-то цивилизации, известной и понятной современному человеку, он тоже знал. Там было кольцо из странного зеленоватого металла, которое мерцало в слабом свете. Там были монеты, не принадлежавшие ни одной нации, вплетенной в историю со странными иероглифами. На них было выгравировано изображение чудовищной змеи, обвившейся вокруг голого дерева. Там лежал гладкий металлический цилиндр, покрытый неразборчивыми цифрами. Длинные пальцы Келчала взяли с полки металлическую табличку и вложили ее в руки Дьюка. И снова, как и в кантине, его голос прозвучал странно резко и повелительно.

– Этот символ, Дьюк Каллион, ты где-то видел его раньше? Он что-нибудь значит для тебя?

Дьюк уставился на него, и внезапно на него нахлынули воспоминания. Он снова был мальчиком, углубился в странную фантастическую книгу из библиотеки своего отца, в которой рассказывалось о древней цивилизации, построенной вокруг изогнутой горы, о древней расе, невероятно могущественной, невероятно мудрой. Его губы нащупывали полузабытые слова:

– Космос, безумный монах! Кривая гора. Гора из Калхуа.

Келчал чуть не вырвал табличку из рук Дьюка. Он поднял ее высоко над головой, глаза его сверкали, и гром гремел в его певучем голосе.

– Кальуакан! – воскликнул он. – Наконец-то, тот, кто знает! Да, Дьюк Каллион, это гора Атлантиды.

Вопреки собственному желанию, Дьюк почувствовал, как на него накатывает страшное ожидание огромными, всемогущими волнами. Внезапно он понял, какими должны быть следующие слова Келчала. Но он сформулировал вопрос:

– А вы?..

В голосе незнакомца слышался громкий трубный зов с гордостью и надменностью:

– А я, мой друг, – Атлант.

Сыны затерянной Атлантиды

Подняться наверх