Читать книгу Der Fänger im Gras - Nicole Brandes - Страница 17

Оглавление

19

zauberndste, schönste, neugierigste Kater der gesam-

ten Schöpfung. Zorro ist von Kopf bis Pfote orange.

Sein Fell ist weich und flauschig. Ich möchte andau-

ernd mein Gesicht darin versenken. Natürlich halte

ich mich zurück, denn seine riesigen, kugelrunden,

pechschwarzen Augen beobachten mich mit Arg-

wohn und Angst. Aber auch mit Neugier und Tap-

ferkeit.

Warum „Zorro“? Weil der Name einfach „pass-

te“. (Ja, ich weiß, das ist nicht besonders analytisch.

Was soll ich sagen – ich bin hingerissen!) Aber nach

ein paar Tagen meldete sich meine analytische Seite

dann doch. Und meine Recherche ergab Folgendes:

„Zorro“ heißt „Fuchs“ oder „schlauer Kerl” auf Spa-

nisch – und wahrlich, schlau ist mein winziges Kerl-

chen. Im Slawischen ist „Zorro“ das Wort für „Held

der goldenen Morgenröte“ – und er ist auch ein Held,

und sein Fell sieht aus wie die goldene Morgenröte.

Die Bedeutung von „Zorro“ auf Persisch ist „Stern“

– Ihr könnt Euch sicher denken, was ich davon halte.

Und so wurde mein Leben über Nacht auf den

Kopf gestellt. Die letzten Tage bin ich zu Hause ge-

blieben. Ja, die Frau, die sich niemals Urlaub nimmt,

drückt sich jetzt wegen eines Katers um die Arbeit.

(Psst! Nicht weitersagen! Schließlich habe ich einen

Ruf zu wahren.) Bei meiner Arbeit herrscht ohne-

hin schon heilloses Durcheinander. Gestern belauer-

Der Fänger im Gras

Подняться наверх