Читать книгу El tiempo de los regalos. Entre los bosques y el agua - Patrick Leigh Fermor - Страница 6
ОглавлениеLinque tuas sedes alienaque litora quaere,
o juvenis: major rerum tibi nascitur ordo.
Ne succumbe malis: te noverit ultimus Hister,
te Boreas gelidus securaque regna Canopi,
quique renascentem Phoebum cernuntque cadentem
major in externas fit qui descendit harenas.
TITO PETRONIO ARBITER
I struck the board and cry’d: «No more;
I will abroad».
What, shall I ever sigh and pine?
My life and lines are free; free as the road,
Loose as the wind.
GEORGE HERBERT
For now the time of gifts is gone—
O boys that grow, O snows that melt,
O bathos that the years must fill—
Here is dull earth to build upon
Undecorated; we have reached
Twelfth Night or what you will... you will.
LOUIS MACNEICE
Abandona tu hogar, y busca costas extranjeras, oh joven: para ti nacerá un estado más grande de las cosas. No cedas al infortunio: el lejano Danubio te conocerá, el frío viento boreal y los tranquilos reinos de Canopo y quien contempla el renacer de Febo y su ocaso haga que, más grande, descienda en arenas extrañas.
TITO PETRONIO ARBITER
Golpeé la mesa y grité: «Basta, / me iré al extranjero». /¿Es que siempre voy a suspirar y languidecer? / Libres son mi vida y mis versos, libres como el camino, / desatados como el viento.
GEORGE HERBERT
Ya ha pasado el tiempo de los regalos... / oh, muchachos que crecen, oh, nieve que se funde, / oh, desengaño que taparán los años... / He aquí la insulsa tierra sobre la que edificar. / Sin adornos; hemos llegado / a la Noche de Reyes o lo que queráis... lo que queráis.
LOUIS MANEICE[1]