Читать книгу Английский для яхтсменов - Павел Викторович Маринин - Страница 7
Часть I. Правила радиопереговоров на море. Каналы, присвоенные частотам в УКВ диапазоне
2. Языковые стандарты в типичных ситуациях
2.4. Маневрирование
ОглавлениеНапоминаем, что главное, чем нужно руководствоваться при совершении любого манёвра, это МПСС-72 – Международные правила предупреждения столкновения судов в море 1972 г.
«Любое действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть уверенным, своевременным и соответствовать хорошей морской практике.
Любое изменение курса и (или) скорости, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть достаточно большим с тем, чтобы оно могло быть легко обнаружено другим судном, наблюдающим его визуально или с помощью радиолокатора; следует избегать ряда последовательных небольших изменений курса и (или) скорости.» (Правило 8).
«Когда два судна с механическими двигателями сближаются на противоположных или почти противоположных курсах так, что возникает опасность столкновения, каждое из них должно изменить свой курс вправо, с тем чтобы каждое судно прошло у другого по левому борту.» (Правило 14).
«Когда одно судно из двух судов должно уступить дорогу другому, то это другое судно должно сохранять курс и скорость. Однако это другое судно, когда для него становится очевидным, что судно, обязанное уступить дорогу, не предпринимает соответствующего действия, требуемого этими Правилами, может предпринять действие, чтобы избежать столкновения только собственным маневром.» (Правило17).
Я сохраняю свой курс
I am keeping my present course
Вам следует сохранить свой курс
You should maintain your present course
Продолжайте идти прежним курсом
Continue on your present course
Советую Вам пройти у меня по корме
Advise you pass astern of me
Советую Вам пройти у меня по носу
Advise you pass ahead of me
Советую Вам изменить курс влево
Advise you alter course to port
Советую Вам изменить курс вправо
Advise you alter course to starboard
Я уступаю дорогу
I will keep out of the way
Я изменяю курс на…
I am altering course to
Я изменяю курс влево/вправо
I am altering course to port/starboard (left/right)
Я отверну вправо
I will turn to starboard
Я буду менять курс влево
I will alter course to port
Я хочу обогнать (…)
I wish to overtake (…)
Я уменьшу скорость
I will reduce speed
Каковы Ваши намерения как судна, обязанного уступить дорогу?
What are your intentions as the give-way vessel?
Вам следует уступить мне дорогу
You should give way to me