Читать книгу Maiali In Paradiso - Roger Maxson - Страница 8

Оглавление

2 Una strada lo attraversa

I due corvi volarono dal soppalco del fienile a due piani in muratura e si posarono sui rami del grande ulivo al centro del pascolo. Il pascolo faceva parte di un moshav di 48 ettari in Israele, che confinava con l'Egitto e il deserto del Sinai. Solo pochi chilometri a sud di Kerem Shalom, non era lontano dal valico di frontiera Rafal tra la striscia di Gaza e l'Egitto. Il moshav di 48 ettari, o fattoria di 118 acri, si ergeva come un'oasi nell'arido deserto con ulivi e carrubi, limoneti, pascoli verde-bruno e colture usate come foraggio per il bestiame. Nel pascolo, i maiali punteggiavano il paesaggio, pascolando sull'erba marrone-verde, e oziavano sulle rive di argilla bagnata di uno stagno alimentato da un sistema di filtri d'acqua sotterranei che forniva acqua a questo e ad altri moshavim circostanti.

Ezechiele e Dave erano appollaiati, nascosti tra i rami del grande ulivo. Ezechiele disse: "In un giorno come questo si può vedere per sempre".

"Arenaria, a perdita d'occhio", disse Dave e arruffò le sue lucide piume nere.

"Oh, guarda, uno scorpione. Ne vuoi uno?" Disse Ezechiele.

"No, grazie, ho mangiato. Inoltre, dubito che allo scorpione interessi molto essere il mio pasto pomeridiano".

"Hai una tale empatia per le forme inferiori di creature tra noi".

"Posso permettermi l'empatia quando sono pieno", disse Dave. "Quando sono a secco, non tanto".

"Sei sempre generoso con gli animali della fattoria".

"Sì, beh, l'empatia per le creature minori tra noi".

Mentre gli animali da fattoria addomesticati, due razze di pecore, capre, mucche Jersey e cavalle baie pascolavano nel pascolo, altri, per lo più maiali, si rifugiavano dal sole di mezzogiorno, lontano dalle mandrie impazzite, dalle greggi e dai branchi, oziando sulle rive dello stagno in relativa pace. Una strada correva a nord e a sud, dividendo il moshav a metà, e su questo lato della strada, i musulmani del vicino villaggio egiziano non gradivano lo spettacolo di sporchi maiali che prendevano il sole.

Mel, il mulo sacerdotale, serpeggiava lungo la linea di recinzione, attento a rimanere a portata d'orecchio di due ebrei ortodossi che si facevano strada nel moshav lungo la strada sabbiosa, come spesso facevano durante le loro passeggiate quotidiane. La strada correva parallela tra il pascolo principale da un lato e il caseificio dall'altro.

"Ebreo, maiale, che differenza fa?"

"Beh, purché si mantengano kosher".

"Ricorda la mia parola: un giorno quei maiali saranno la nostra rovina".

"Sciocchezze", rispose quello il cui nome era Levy.

"Di tutti i posti sulla terra per allevare maiali, Perelman ha scelto questo con l'Egitto a ovest e la Striscia di Gaza a nord. Questo posto è una polveriera", ha detto Ed, l'amico di Levy.

"I soldi che Perelman fa con le esportazioni a Cipro e in Grecia, per non parlare del Pulled Pork Palace di Harvey a Tel Aviv, rendono il moshav redditizio".

"I musulmani non sono contenti dei maiali che sguazzano nel fango", ha detto Ed. "Dicono che i maiali sono un affronto ad Allah".

"Pensavo che noi fossimo un affronto ad Allah".

"Siamo un abominio".

"Shalom, pastori di porci", chiamò qualcuno. I due ebrei si fermarono sulla strada, così come il mulo, che pascolava appena dentro il recinto. Un egiziano si avvicinò. Indossava un semplice foulard e abiti di cotone bianco. "Quei maiali", indicò, "quei luridi maiali saranno la vostra rovina. Sono un affronto ad Allah; un insulto a Maometto; in breve, offendono la nostra sensibilità".

"Sì, siamo d'accordo. Sono guai".

"Guai?" disse l'egiziano. "Basta guardare cosa sono i problemi". Lungo le rive di argilla fangosa dello stagno, un Large White, o cinghiale dello Yorkshire, versava acqua fangosa sulla testa di altri maiali che sguazzavano nel fango. "Cos'è quello?"

"Questo è qualcosa che non abbiamo visto noi stessi".

"Questi non sono maiali o animali da fattoria, questi animali. Sono spiriti maligni, djinn, provenienti dal deserto. Essi porteranno la distruzione di questo luogo intorno a voi. Sono un abominio. Massacrate le bestie. Bruciate il loro fetore dalla terra o Allah lo farà. Perché è la volontà di Allah che prevarrà".

"Sì, beh, temo che non possiamo aiutarvi", disse Leavy. "Vede, questo non è il nostro moshav".

"Siamo solo dei passanti", disse Ed.

"Allahu Akhbar!" L'egiziano si voltò e si diresse verso il pendio bruciato dal sole che separava i due paesi. Solo una recinzione separava la fattoria israeliana di 48 ettari dall'aspro deserto del Sinai, spazzato dal vento. Una volta che l'egiziano raggiunse la cresta della collina, scomparve nel suo villaggio.

"Condannato", disse Ed. "Ha ragione. Siamo tutti condannati. Di tutti i posti sulla terra per coltivare maiali, questo allevatore di maiali, questo moshavnik Perelman, ha scelto questo posto".

"Guarda", disse Levy. "Cosa crede di essere, Giovanni Battista?".

"Questo è un guaio che temo", disse Ed. "È un abominio".

Al sole del pomeriggio, davanti a Dio e a tutti, il Grande Bianco si alzò in piedi, e dallo stagno lasciò cadere una manciata di fango bagnato sulla testa di una gallina dalle piume gialle: "Palude!!" gridò la gallina, sepolta com'era con il fango fino al becco. Per gli animali della fattoria, il Grande Bianco era conosciuto come Howard il Battista, un Perfetto, e quasi in tutti i sensi. Mentre i due uomini proseguivano oltre il confine della fattoria, il mulo si voltò verso l'ulivo che svettava in mezzo al pascolo principale. Le pecore Border Leicester e Luzein pascolavano tra i carrubi e gli ulivi più piccoli, mentre le capre rosicchiavano l'erba della macchia che cresceva lungo i pendii terrazzati superiori che aiutavano a conservare l'acqua.

Al centro del pascolo, Blaise, il Jersey, e Beatrice, la cavalla baia, pascolavano. "Santo cielo, Beatrice", disse Blaise. "Stanley ha certamente preso nota di te".

"È un tale esibizionista", disse Beatrice. "Basta guardarlo".

Nel recinto del fienile dietro la stalla bianca in mattoni di cemento, lo stallone belga nero nitrisce e nitrisce e saltella in tutta la sua gloria e spavalderia. Era un grande cavallo con le spalle larghe che erano lunghe 17 mani o, come preferivano i preti delle chiese locali, 17 pollici.

"Credi che sappia che il cancello è stato aperto?" Disse Blaise.

"Non importa. Basta guardare tutti quegli uomini. Chi ha detto che gli uomini sono Dio?".

Dal crinale della collina di arenaria marrone, gli uomini e i ragazzi musulmani guardavano con ansia mentre le donne del villaggio cacciavano le giovani ragazze. Mentre sul lato israeliano, ebrei e cristiani, e tra loro i monaci dei monasteri vicini, tutti amavano la parata. Stanley non deluse le aspettative. Si sollevò sulle sue muscolose zampe posteriori e scalciò l'aria, mostrando la sua abilità e il suo massiccio membro, bagnato com'era, che spargeva il suo seme nel terreno sotto di lui per tutti coloro che lo vedevano, e ce n'erano molti. Gli applausi si alzarono dalla folla mentre Stanley sbuffava e si pavoneggiava nel parcheggio del granaio. "Se Manly Stanley vuole sfilare e rendersi ridicolo, lo farà senza di me".

"Manly Stanley", disse Blaise ridendo. "Davvero, tra tutte le cose?"

"Sì, caro, vedi", sorrise Beatrice, "quando Stanley è con me, di solito sta su due gambe".

Blaise e Beatrice continuarono a pascolare, e mentre lo facevano, si allontanarono. Stanley, fuori dal cancello, trovò la sua strada verso l'orecchio di Beatrice. Piagnucolava, e piagnucolava; nitriva e si lamentava, ma non importava cosa si facesse o quanto gentile lo si chiedesse, niente sembrava funzionare. Per lo sgomento degli astanti, la cavalla baia rifiutò le avances dello stallone belga nero. A loro insaputa, era a causa della loro presenza che lei non avrebbe permesso al belga di coprirla, e quindi di intrattenerli. Non importa quanto Stanley si pavoneggiasse, saltellasse, ondeggiasse, o oscillasse il suo membro, Beatrice non avrebbe ceduto al suo desiderio o alle sue sbruffonate. Diversi uomini continuavano a indugiare contro la recinzione, guardando e sperando.

"Comincio a pensare che ti piaccia questo, il tormento", disse Beatrice.

"Se avessi un paio di mani, non avrei bisogno di te", ha sbuffato.

"Vorrei che tu lo avessi fatto, forse allora mi lasceresti in pace. Guardali, abbastanza contenti di essere lasciati a loro stessi. Forse, se glielo chiedi gentilmente, uno ti presterà due dei suoi, o due di loro e faremo una festa". Beatrice riprese a pascolare accanto a Blaise nel pascolo.

Il fienile principale bianco a due piani in blocchi di cemento, con la mangiatoia e la tettoia che si estendeva sul retro del fienile, e due pascoli costituivano la maggior parte della metà della fattoria che confinava con l'Egitto e il deserto del Sinai. Dall'altro lato della strada c'erano la casa principale e le stanze degli ospiti, entrambe rivestite di stucco, gli alloggi dei lavoratori, il caseificio e la stalla più piccola. Un sentiero sabbioso per trattori si staccava dalla strada e correva dietro la stalla, tra un limoneto e un piccolo prato dove pascolavano 12 mucche israeliane.

Mentre Blaise e Beatrice continuavano a pascolare nel pascolo principale accanto alle due razze di pecore, Border Leicester e Luzein, un piccolo numero di capre Angora e Boer pascolavano lungo i pendii terrazzati. In un altro pascolo, separato da una recinzione e da un cancello di legno, pascolava un toro Simbrah singolare, muscoloso, dal manto rossiccio, una combinazione tra lo Zebu o il Brahman per la sua tolleranza al caldo e la resistenza agli insetti e il docile Simmental. Stanley, tutto nero tranne una sottile macchia bianca a rombi che gli correva lungo il naso, era di nuovo nel lotto della stalla e continuava a saltellare, mettendosi in mostra.

La popolazione suina non era solo un problema geopolitico, ma anche un problema di numeri. Perché erano prolifici e producevano un gran numero di figli, spesso estendendo i confini e le risorse naturali del moshav dove l'allevamento degli animali era una forma d'arte praticata. Tra la popolazione generale, viveva anche il pappagallo ara blu e oro, piuttosto grande e rumoroso, che era distaccato, e viveva in alto sulle travi con Ezekiel e Dave, i due corvi dalle piume nere lucenti e scintillanti. A completare la popolazione della fattoria, oltre al vecchio mulo nero e grigio, c'erano due Rottweiler della fattoria che passavano la maggior parte del loro tempo con il mulo, e gli stormi e i branchi di galline, anatre e oche.

Blaise uscì dallo stagno. Howard il Battista stava ora riposando tra gli altri maiali, nel momento più caldo della giornata. Si alzò quando vide Blaise avvicinarsi. "Biagio, tu che sei senza peccato, sei venuto per essere battezzato?".

"No, sciocco. Però è terribilmente caldo, non sei d'accordo?"

"Sono d'accordo che tu ti unisca a me e diventi una sacerdotessa dei veri credenti di Dio, coloro che conoscono la verità che ognuno di noi ha il potere di sapere che Dio vive in tutti noi; quindi, tutto è buono e puro di cuore. La nostra è una battaglia tra il bene e il male, la luce e l'oscurità. Con me, tu sei una sacerdotessa, una perfetta, un'uguale. Blaise, gli altri già ti amano, ti ascoltano e ti seguono. Questo è il tuo posto al sole".

"Oh, Howard, sei troppo gentile, ma non ho nessun seguito".

"Lo farai. Vieni, questo è il tuo momento di brillare. Qui, la femmina è accettata come uguale e condivide il servizio dei nostri compagni animali, grandi e piccoli, femmine e maschi. Tutti sono buoni e uguali nella vera fede". Howard versò dell'acqua fangosa su Blaise, che le scese lungo il collo. "Noi non facciamo discriminazioni, né abbiamo bisogno di edifici costruiti con mattoni e malta per adorare, né cerchiamo un mediatore per parlare con Dio".

"Howard, sono uscita per bere un po' d'acqua". Blaise abbassò la testa, e in una sezione chiara dello stagno, bevve mentre il fango lungo il collo gocciolava giù e infangava l'acqua pulita.

"Segnati la mia parola, Blaise, il tuo santuario crollerà intorno a te e a tutti gli animali che lo seguono in un abisso oscuro".

"È una stalla, Howard. Ho una stalla nel fienile, così come Beatrice. È dove i suoi sproloqui fanno dormire me e Beatrice".

"Blaise", la chiamò Howard. "Sta arrivando qualcuno, Blaise. Un maiale, un tirapiedi, per fare la distruzione del mulo".

"Ti ha battezzato", disse Beatrice quando Blaise tornò al pascolo. "L'ho visto versare l'acqua su di te. ”

"Soprattutto fango, se vuoi saperlo. I maiali lo adorano. Devo dire che è piuttosto rilassante in una giornata così calda in cui l'ombra, nel migliore dei casi, è fugace". Si avviarono verso l'ulivo dove gli altri, soprattutto gli animali più grandi, stavano all'ombra. Si fermarono quando videro il mulo avvicinarsi, non volendo che li sentisse.

"Devo dire che quello che Howard dice sulla verità e la luce e sull'avere la conoscenza di Dio nei nostri cuori suona più attraente che la paura ", ha detto Blaise.

"Non so di cosa stia parlando quel vecchio mulo la metà del tempo. E' tutto un rompicapo".

La gallina gialla, grondante di fango e di acqua, passò di corsa. "Siamo perseguitati! Meglio mettere in ordine le vostre case. La fine è vicina!"

"È così pieno di minaccia e di presagio, di sventura e di disperazione".

"Beatrice, la tua casa è in ordine?"

"Non ce l'ho", ha detto ridendo.

"Quello è il pubblico di Mel, una preda facile" disse Blaise, facendo un cenno verso il pollo in ritirata.

"Oh, cosa ne sa lui? È un vecchio mulo consumato. Non riesco a dare un senso a tutto questo".

"Julius, invece, è un buon uccello e un caro amico. È innocuo".

"Imprudente è più che altro se me lo chiedi". Blaise diede una gomitata a Beatrice con il naso mentre il mulo si avvicinava per raggiungere gli altri all'ombra del grande ulivo. Al di là degli animali, sul lato egiziano del confine, il musulmano che aveva avvertito i due ebrei del problema della popolazione suina ora veniva inseguito per il villaggio dai suoi vicini. Gli uomini lanciavano pietre e i ragazzi sparavano sassi con le fionde finché non cadde e scomparve, per non essere più visto né sentito.

"Hai visto?" Disse Dave.

"Vedere cosa?" Disse Ezechiele. "Non vedo niente a causa delle foglie dell'albero".

Julius volò fuori e si posò tra i rami dell'albero sopra gli altri animali in piedi all'ombra. Con i suoi trentaquattro pollici e una lunga coda, le sue piume blu brillante si fondevano bene con le foglie dell'ulivo. Aveva il becco nero, il mento blu scuro e la fronte verde. Infilava le piume dorate sulla parte inferiore delle sue ali nel blu esterno e non si fermava. Invece, si muoveva continuamente avanti e indietro tra i rami. "Che equipaggio eterogeneo è questo".

"Santa ara! È Julius".

"Ciao Blaise, come stai?"

"Sto bene, grazie. Dove sei stato, stupido uccello?"

"Sono sempre stato qui, stupida vacca".

"No, non l'hai fatto".

"Beh, se vuoi saperlo, ho difeso il tuo onore e non è stato facile. Ho dovuto combattere per uscire da Kerem Shalom e poi volare fino a qui. Ragazzi, le mie ali sono stanche".

"Non credo a una parola di tutto questo", ha detto ridendo.

"Blaise, mi ferisci. A cosa non credi, alla lotta o alla fuga?"

"Beh, ovviamente hai volato".

"Ti sono mancato?"

"Che cosa hai fatto di male adesso?"

"Pensavo di uscire e unirmi all'intellighenzia degli animali superiori - oh, Mel, vecchio mulo! Non ti avevo visto".

Blaise e Beatrice si guardarono e si trattennero dal voler ridere.

"Blaise", disse Julius, "bella giornata per uno stormo, non credi?" Julius amava il pubblico.

La gallina coperta di fango incrostato sul becco e sulle piume corse verso di loro. "Siamo perseguitati", gridava mentre correva in mezzo a loro sotto l'ulivo. "La fine è vicina! La fine è vicina! Mettete in ordine le vostre case".

"Dove l'ho già sentito?". Disse Julius.

"Ecco, Julius. Potrebbe sopportare una bella infarinatura".

"Una buona fustigazione è più probabile. Sto cercando un uccello di un'altra piuma anche se ho sentito che le piace chiocciare ed è abbastanza brava a farlo".

"Oh, Julius, sei incorreggibile".

"E poi, cosa penserebbero i miei genitori? Beh, non molto, sono pappagalli, ma cosa direbbero? Mio padre era un idiota balbettante che ripeteva qualsiasi cosa gli venisse detta. Non lo ricordo molto bene. Se n'è andato prima che io avessi le ali per continuare. Ricordo, però, il giorno in cui se ne andò, lasciando una scia di merda d'uccello mentre volava via".

"Quanto è passato stavolta, Julius, tre giorni?".

"Perché, Blaise, ti ricordi, ma chi sta contando? Voglio dire, davvero? Chi può o ricorda così indietro nel tempo?".

"Non sembra affatto lungo", disse Mel. "Sembra solo ieri".

"Mel? Mel, sei tu? Gente, nel caso ve lo siate perso. Mel ha fatto una battuta". Julius si mosse tra i rami sopra Blaise. "Sì, caro, sono stato via per tre giorni, non lontano in realtà, e mi sono divertito come si può quando si è ancora così vicini a casa. Mi sono imbattuto in un branco di piccioni viaggiatori. Sono uno stormo esuberante, quelle ragazze, e tengono un nido ordinato. Oh, certo, non sono così affettuose come le tortore, ma puoi fare come vuoi con loro e continuano a tornare".

"Non sembra molto pappagallesco da parte tua, Julius".

"Cosa deve fare un pappagallo? Voglio dire, quante specie di Ara ararauna si vedono nella boscaglia?".

"In ogni caso, ci si dovrebbe accoppiare per la vita, no?"

"Sì, beh, se ti ricordi, il mio primo amore era un Grigio Africano. ”

"Sì, mi ricordo che era di una piuma diversa?" Disse Blaise.

"La mia Ara ararauna preferita, e non mi interessava minimamente quello che pensavano mamma e papà. ”

"Come dovrebbe essere", disse Blaise.

"Che ne è stato di lei?" Disse Beatrice. "Non ricordo?"

"Fu rubata, presa da me e spedita nel continente nero dell'America. Era anche una bellezza così sorprendente, con piume grigio caldo e occhi scuri e invitanti. Era una vera peccatrice, quella ragazza, e sapeva fischiare", fischiettò Julius.

"Mi dispiace per la tua perdita", disse Beatrice.

"Dispiace anche a me, ma siamo animali, no? Alcuni animali domestici, altri bestiame. Fa parte del territorio".

Blaise disse: "Allora, cosa ti porta fuori a quest'ora del giorno, Julius?".

"Sono un pappagallo, Blaise. Non sono un barbagianni. Ho amici da vedere e posti dove andare".

"Sì, beh, dopo essere stato via per tre giorni, immaginavo che fossi sulle travi a riposare o a dipingere qualcosa. Non fuori con questo caldo".

"Si dà il caso che oggi vada a trovare un grigio africano del quartiere". Julius si lasciò cadere su un ramo più basso, le sue piume blu si confondevano con le foglie verdi. "Così, la visita di oggi sarà qualcosa di sentimentale per me, e chissà, forse l'inizio di una relazione a lungo termine. Non voglio illudermi, però, non ancora. Potrebbe essersi già accoppiata con un altro, il che mi servirebbe per le mie baldorie notturne. Era solo per dire".

"La tua presenza ci mancherà molto", disse Mel. La sua ironia non era persa.

"Beh, grazie, Mel, ma non preoccuparti. Ho intenzione di tornare nel vecchio granaio in tempo per la festa, quindi tienimi da parte un ballo".

"C'è da ballare?" disse Ezekiel a Dave.

"Blaise, a volte penso che siamo una vecchia coppia sposata".

"Perché la pensiamo allo stesso modo?"

"Perché non ci affolliamo".

"Sono una mucca".

"Ed è un mulo", disse Julius, "e l'unico vero non affollatore tra noi. È piuttosto scortese da parte nostra anche solo parlare di stormo davanti a sua Santità, visto che lui non può".

"Uccello ebreo".

"Ecco che cerca di nuovo di confondere la questione. Non può discutere i fatti, quindi attacca il messaggero. In questo caso, e nella maggior parte dei casi, potrei aggiungere, sono io. Non incolpare me per la tua situazione. Non sono stato io a presentare tua madre a tuo padre, Donkey Kong. Oh, è stato amore a prima vista quando ha visto quel tipo. Era una vera Mollie, sua madre".

"Cosa?" Molly la leicester di confine alzò lo sguardo.

"Non tu, cara", assicura Blaise a Molly.

"Quando morirai, non sarai un martire per nessuno", disse Mel.

"Quando morirò, ho intenzione di essere morto. Non a dirigere il coro".

"Ateo, uccello ebreo".

"Mel, Mel, Mel, un mulo con qualsiasi altro nome, diciamo somaro, è sempre un mulo". Mel si voltò e si allontanò verso la linea di recinzione lungo il confine egiziano.

"Anche tu hai preso da tua madre, soprattutto da dietro - entrambe portate lo stesso profumo! Proprio come un vecchio mulo testardo, deve sempre avere l'ultimo vento. Cosa non darei per un sigaro da cinque centesimi. Vattene, asino di cavallo, o mezzo asino di cavallo. L'altra metà, non so come chiamereste quel culo, carino. A proposito della sua vecchia groppa nera, io ho un becco nero. Lo uso per trasmettere conoscenza e non paura o gas naturale. Uso il mio bel becco nero per fare del bene nel mondo come arrampicarmi, rompere i gusci di noce, e le sue noci, mentre la sua groppa...".

"Certamente", disse Beatrice, non divertita. "Lui parla, ma non così incessantemente come te".

"Sì, fa uscire la sua groppa nera, ma non può fare entrambe le cose allo stesso tempo, camminare e parlare. È dove siamo andati a scuola". Julius fece un salto mortale su un ramo più piccolo, facendolo ondeggiare con il suo peso, con il becco che incideva la corteccia. "Meno male che non avevo quel sigaro, dopotutto. Acceso contro la sua corrente d'aria, avrebbe provocato una piccola esplosione e i vicini sarebbero andati in fibrillazione, e poi i canti, i canti".

Proprio in quel momento è partita la chiamata per le preghiere del pomeriggio.

"Oh, finirà mai? Non abbiamo alcuna possibilità".

Mel vagava lungo la linea di recinzione che delimitava il deserto del Sinai.

"Julius, non sembri avere mai molta riverenza per gli anziani, i capi, i nostri genitori", disse Beatrice.

"È scritto da qualche parte che dovremmo? Potrei essere un animale, un pappagallo, ma seriamente, alcuni dei nostri anziani ci farebbero condurre sulle scogliere o al macello per la nostra sacra riverenza nei loro confronti".

"È vero quello che hai detto sulla sua discendenza?"

"Che differenza fa?" Disse Julius. "Sua madre era un cavallo; suo padre un somaro, e insieme hanno avuto una creaturina adorabile che è cresciuta fino a prendersi troppo sul serio, e ora è un vecchio mulo, ma da dietro il culo di un vero cavallo. A pensarci bene, per essere un mulo che non si blocca, di certo cerca di bloccare tutti quelli che può".

Mel si fermò all'angolo posteriore della recinzione perimetrale mentre un uomo in abiti marrone polveroso usciva da un crepaccio nelle rocce del deserto. Sembrava affamato, consumato dalle intemperie e pieno di muscoli.

"Oh, guardate tutti! È Tony, il monaco eremita del deserto del Sinai". Mel si fermò al recinto mentre il monaco gli si avvicinava. "Sono una bella coppia, idioti affini". Il monaco allungò la mano oltre il recinto e diede a Mel una carota e gli strofinò il naso. "Ah, non è dolce", disse Julius, "proprio come due piselli in un baccello". Julius fece frusciare i rami d'ulivo, ispirato. Il suo viso si arrossò di rosa per l'eccitazione. "Blaise, quei due mi ricordano una coppia di germani reali".

"Perché, Julius, perché sono dei pazzi?"

* * *

La storia di Mel secondo Julius

"Prima di questo moshav, era piuttosto arido e senza irrigazione. Un giorno un arabo beduino attraversò il deserto su un cammello, guidando una piccola carovana con un cavallo, un asino e un somaro come animali da soma, Mel, sua madre e suo padre. Anche se Mel era piuttosto giovane e piccolo, portava una notevole quantità di merci. L'arabo vendette la merce agli egiziani, e quando si esaurì la merce e non ebbe più bisogno di animali da soma, vendette la madre e il padre di Mel ai suoi compagni arabi. Stranamente, nessuno voleva il giovane e forte mulo. Era forte, troppo forte, a quanto pare. Così, un djinn venne fuori dal deserto. Poiché era un piccolo spirito malvagio djinn, un mulo bambino posseduto dal demonio, nessuno era disposto a pagare il prezzo che il beduino voleva per il muscoloso mulo nero. Il beduino non vide altra scelta. Si tolse lo zaino, e mentre stava per sparare, dal deserto uscì Sant'Antonio, 'Alt! ’

"Quando il monaco si offrì di prendere il piccolo mulo demoniaco per un esorcismo, il beduino abbassò la pistola. Credo che Sant'Antonio, il monaco eremita del deserto del Sinai, volesse qualcuno con cui parlare. Il beduino donò il mulo, montò sul cammello e se ne andò nel deserto, per non farsi più vedere da allora. Il monaco eremita prese il piccolo tike sotto la sua veste polverosa e lo condusse nel deserto, dove da quel giorno in poi nessuno dei due fu più visto o sentito. Ok, questa parte l'ho inventata. Prese Mel per crescerlo, proteggerlo e insegnargli - whew, e l'ha fatto! Quando gli ebrei si stabilirono e iniziarono i moshavim nella zona, questo moshav fu iniziato. Un giorno, da un capo all'altro della fattoria, e dal confine alla strada, apparvero recinti e pali di recinzione. Il giorno dopo, quando la recinzione si alzò da palo a palo, inglobando questi pascoli, Mel si trovò al centro di tutto, dove è rimasto da allora, al centro di tutto".

"Davvero", disse Beatrice. "C'è qualcosa di vero?"

"Tutto quello che so è quello che sento. Allora ripetilo. In questo senso sono come mio padre. Siamo pappagalli e grandi pettegoli che non riescono mai a mantenere i segreti. Certo, è vero. Lei vede il monaco eremita della leggenda, e anche il suo protetto, il papa mulo della leggenda, vero?".

"Dov'eri? Eri qui anche tu in quel momento?".

"Oh, per favore, questo non riguarda me, ma visto che l'hai chiesto. Ero solo un pulcino a quel tempo, ancora nella mia gabbia, dondolando sul mio trespolo, cantando, imparando l'arte, la filosofia, felice come un'allodola, vivendo lassù nella grande casa, quando tutto ad un tratto. Questo me lo risparmio per un'altra volta. Lasciate che vi basti dire che ha qualcosa a che fare con il mio canto. Anch'io so cantare. Ho talento e creatività. Sono di sinistra. Gesù, grazie al cielo erano ebrei non ortodossi comunisti bastardi o starei cantando una melodia diversa. Ecco una delle mie preferite,

Nessuno mi ama, tranne mia madre, e anche lei potrebbe scherzare...

(Parlato)

Quello che voglio sapere ora è cosa faremo?

"A differenza di Marvelous Mel il Magnifico, non posso rispondere. Il futuro non si manifesta in piccole rivelazioni dispensate da profezie personali". Un piccolo gruppo di musulmani, per lo più ragazzi, del villaggio vicino, raccolse delle pietre. "Ma aspetta! Oso dire che credo di sapere cosa sta per succedere?". Cominciarono a seguire il monaco quando si voltò e scomparve tra le pareti desertiche del Sinai. "Non sono adorabili i mammiferi", disse Julius. "Un giorno ho intenzione di averne uno come animale domestico".

Mel si allontanò dal confine per pascolare tra le pecore e i montoni alla base dei pendii terrazzati.

"Qualcuno deve tenere sotto controllo quel mulo. Quello che sta cercando di fare agli animali è molto pericoloso, sfruttando la loro ignoranza e le loro paure. Una volta che prende piede sarà quasi impossibile annullare e invertire il danno fatto".

"Seriamente, Julius", disse Beatrice, "cosa importa?"

"In nome di Gesù o di qualche altra sciocchezza del genere, la Santa Sede provvederà alla nostra morte".

"Chi è quello?" chiese uno degli animali più giovani, un bambino.

"Non è niente", disse Blaise.

"Chi è Gesù?" chiese un agnellino.

"Non importa", disse Blaise. "Davvero, non è niente".

Maiali In Paradiso

Подняться наверх