Читать книгу Иллюзия - Роман Валерьевич Горбунов - Страница 8

Часть первая
Последний мост
Глава 6

Оглавление

Кабинет доктора находился на втором этаже роскошного многоэтажного здания, по виду, напоминающего бизнес центр. На крыше которого гордо горела надпись «Альянс». Огромные стеклянные двери распахнулись, как только я подошел к ним вплотную. За стойкой ресепшена сидела приятной внешности девушка, внимательно изучавшая что-то на мониторе компьютера. Возле лифта со скучающим видом стоял охранник.

Услышав шаги, девушка отвлеклась от компьютера и приветливо улыбнулась.

– Добрый день, сэр! Чем могу вам помочь?

– Здравствуйте. У меня назначена встреча с мистером Крамером. Психотерапевтом.

– Офис номер 101, сэр, – девушка еще раз озарила меня своей лучезарной улыбкой. – Второй этаж, предпоследняя дверь налево. Можете воспользоваться лифтом, – девушка указала в сторону скучающего возле лифта охранника.

– Большое спасибо.

– Пожалуйста, распишитесь здесь, сэр.

– Да, конечно.

– Спасибо, сэр.

Оставив свой автограф, в бумажке, которую мне подсунула девушка, я направился к лифту.

Ступая по мраморному полу, я размышлял, сколько стоит аренда офиса в подобном здании. Уверенно можно было сказать, что не дешево. Все это было очень странно. После того, что натворил в торговом центре меня просто направляют к дорогущему психотерапевту, который снимает офис в одном из самых дорогих зданий в центре города. Вряд ли мне могло настолько сильно повезти. Хотя… Чем черт не шутит.

Это история началась крайне странно. И крайне странно она продолжилась.

Кнопка лифта легко поддалась давлению моего пальца. Раздался громкий «дзинь» и передо мной распахнулись двери лифта. Я шагнул внутрь стеклянной кабины. Нажав кнопку с цифрой два, я уставился на небольшой телевизор, по которому шла реклама аренды помещений. Двери закрылись, лифт медленно пополз вверх.

Офис доктора Крамера я отыскал без труда. Однако открыли мне не сразу. Постучав в дверь, я не услышал ответа. Зато отчетливо услышал звуки шагов. Я подумал, что доктор направляется к двери. Но звук не становился громче. Шли явно не к дверям. Потом раздался еще один звук. Будто бы кто-то двигает что-то тяжелое.

Я постучал еще раз. Вновь услышал шаги. Я готов был поклясться, что в комнате находилось несколько человек. Крамер был не один.

– Одну секунду, – послышалось за дверью.

Щелкнул замок.

– Входите, мистер Уилсон, – слегка улыбнувшись, проговорил Крамер – Я вас заждался. От него исходил едва уловимый аромат парфюма, характер которого мне сложно было определить. Он показался мне достаточно вежливым. Лицо было непроницаемым, трудно было сказать, какой человек скрывается за этой маской холодного профессионализма. Крамер был одним из тех людей, о которых невозможно ничего сказать с уверенностью. Говорил он интеллигентно, даже, как мне показалось, самоуверенно. С первого взгляда я не обнаружил седых волос, но у меня создалось впечатление, что, если у него и была седина, то он тщательно скрывал это. Сложно было сказать, сколько ему лет. Скорее всего, около пятидесяти, но утверждать я не мог.

Я внимательно всматривался в лицо, пытаясь понять, что ж в нем не так. Я поймал себя на мысли, что как только я отведу глаза в сторону, все его черты выветрятся из моей головы, оставив в памяти белое пятно. Я никогда прежде не бывал на приеме у подобного врача, но был уверен, что профессиональный психотерапевт должен выглядеть именно так и никак иначе.

– Вы кого-то принимали? – пробормотал я, делая шаг навстречу.

– Нет, сегодня вы первый в списке моих пациентов, – в его голосе не было ни нотки сомнения. Он звучал громко и уверенно. Правда, с едва уловимым акцентом.

– Но мне показалось, что здесь был кто-то еще.

– Вам показалось, мистер Уилсон, – доктор уверенно смотрел мне в глаза. – Вам показалось. Входите.

Изобразив подобие улыбки, я вошел в кабинет.

Просторное помещение с круглым стеклянным столом в центре, напоминало что угодно, но не кабинет психотерапевта. По периметру комнаты тянулись огромные полки, заполненные книгами. В углу стоял совершенно неуместный торшер. На стенах красовались репродукции различных полотен – от классики до безумных геометрических абстракций. Мебели почти не было, разве что причудливой, абсолютно не классической, формы письменный стол. Два, подчеркнуто стоящих в углу, кресла и стеклянный стол в центре комнаты.

Помещение представляло собой жуткую смесь различных «вкусов» и, казалось, никак не вязалось и самим хозяином. Я по-прежнему не мог отделаться от мысли, что меня пытаются ввести в заблуждение, и я нахожусь совсем не на сеансе психотерапии.

В комнате было душно, я расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке. Окинув взглядом комнату, я не обнаружил кондиционера.

– Присядем, мистер Уилсон? – Крамер рукой указал в сторону двух кресел.

Во всяком случае, это лучше, чем кушетка психоаналитика, – пронеслось у меня в голове. Но вслух я пробормотал что-то вроде: «Да, конечно».

Мы расположились в креслах. Крамер зачем-то включил торшер. Его мягкий свет осветил угол комнаты. Свет не бил в глаза, и я решил не возражать. В конце концов, доктор вел себя достаточно дипломатично, закрыв глаза на мое сегодняшнее опоздание.

– Итак, мистер Уилсон, – абсолютно спокойным тоном проговорил доктор, – Ваша история выглядит прелюбопытной. Согласитесь, еще пару недель назад вы даже не могли представить, что окажетесь здесь.

Фраза прозвучала так будто мое местонахождение было кем-то предсказано или хуже того спланировано.

– Если вы здесь, мистер Уилсон, то значит, произошло то, что произошло, – продолжал доктор. – Но поверьте, мы оба заинтересованы в том, чтобы ваше психологическое здоровье пришло в норму. Я убежден, что объяснение можно найти всему, главное знать, где искать.

Я знал, что он скажет что-то подобное. Он не мог не сказать.

– Я просмотрел полицейские рапорты, отчеты врача и архивы ваших допросов, мистер Уилсон… – Крамер потер большой и указательный пальцы правой руки между собой и, выдержав секундную паузу неожиданно спросил:

– Вы когда-нибудь страдали провалами в памяти?

– Никогда прежде.

– Исходя из того, что я читал в рапортах, вы утверждали, что абсолютно ничего не помните с того момента, как попали в полицейский участок и вплоть до того момента, когда вас выпустили под залог?

Мне сложно было понять, чего добивается доктор, но отрицать факт амнезии было бесполезно.

– Да, я абсолютно ничего не помню с того момента, как попал в полицейский участок.

– Но при этом, вы утверждаете, что отлично помните события, произошедшие в торговом центре?

– Именно так. Я зашел в торговый центр с целью выбрать подарок своей девушке и прикупить еды.

– Мистер Уилсон, вы когда-нибудь употребляли наркотики? Как часто вы испытывали депрессию? Находились в подавленном состоянии?

Мне показалось, что у Крамера едва заметно дернулись уголки губ. Но я не подал виду, что заметил в нем эту небольшую перемену.

– А какое это имеет отношение к делу? Я не принимал никаких наркотиков уже много лет. Я просто собирался купить, чертов подарок для Беки! – я почувствовал, что повышаю голос.

– Успокойтесь, мистер Уилсон. Я ни в коем случае не хочу компрометировать вас. Мне просто нужно знать факты.

– Не было у меня никакой депрессии. Все было просто замечательно. Я заключил на работе выгодную сделку. Получил приличную сумму денег. Собирался провести праздники с Беки.

– Беки – это ваша девушка?

– Бывшая девушка…

– Продолжайте.

– А что продолжать? Я не принимал наркотиков. Поводов для депрессии не было никаких. Все было просто замечательно, пока я не решил свернуть в этот проклятый магазин.

– Опишите, что с вами там произошло.

– Зачем? Вы же наверняка уже прочитали все в полицейских рапортах.

– Опишите, что с вами там произошло, мистер Уилсон. Это очень важно.

Я описал Крамеру случившееся в торговом центре. Я старался придерживаться тех фактов, в которых был уверен. Поэтому сознательно опустил двойную встречу с незнакомцем. Доктору это могло дать лишний козырь, чего мне абсолютно не хотелось.

Крамер слушал, почти не перебивая меня. Наступило неловкое молчание.

– Мартин, а вы знаете, что за символ вы кровью нарисовали на витрине спорт магазина?

– Послушайте, я ударил беднягу. Я признаю это, но не знаю, почему я так сделал. Я мог его убить. И я боюсь, что это может повториться. Я осознаю, что как бы я себя не уговаривал, я несу ответственность за это. Я осознаю, что несу ответственность. Как бы бессмысленно это не звучало, но я действовал не по своей воле. В меня будто кто-то вселился.

Лицо психиатра не выражало никаких эмоций.

– Вы хотите сказать, что у вас было раздвоение личности?

– Я ничего не хочу сказать.

Крамер сидел в кресле напротив, медленно поглаживал пальцами правой руки подбородок. Он смотрел на меня и молчал.

– Я не сумасшедший, доктор. Не сумасшедший! – я незаметно для себя повысил голос, вцепившись пальцами в подлокотник кресла – Не сумасшедший, мать твою!

– Успокойтесь, мистер Уилсон. Успокойтесь.

Я чувствовал, что меня одолевает злость.

– Я вполне спокоен, Крамер, – процедил я сквозь зубы, понимая, что своим поведением могу дать в руки психиатру лишний козырь против себя.

– Вам знакомо имя Нанук, мистер Уилсон? – доктор буквально сверлил меня взглядом.

В горле возник ком. Это был человек из моего видения. Доктор что-то знает или это просто совпадение?

– О чем вы говорите? Я вас не понимаю, – я почувствовал, что мой голос дрогнул.

Крамер проигнорировал мой вопрос. Он смотрел куда-то сквозь меня. Не один мускул не дрогнул на его лице. Доктор поднялся с кресла.

– Успокоитесь, Марти, – проговорил он, направляясь к огромному стеклянному шкафу, наполненному различными баночками с медикаментами. Щелкнул замок, доктор взял с полки пузырек, наполненный жидкостью ярко голубого цвета. Держа в руках пузырек, он осторожно двинулся к стеклянному столу в центре комнаты, на котором находился графин с водой.

Крамер осторожно налил около двадцати грамм жидкости в один из стаканов. Держа стакан двумя пальцами, он поднял его на уровень глаз, словно пытаясь уловить в жидкости что-то неуловимое. Казалось, он абсолютно забыл о вопросе, который задал мне несколько секунд назад.

– Знаете, Уилсон, – его голос звучал громко и уверенно, мне даже показалось, что я уловил в нем насмешку, – Вам наверняка не понравится то, что я вам скажу, но вам необходимо будет принять лекарство. Доктор продолжал рассматривать голубую жидкость, крутя в руке стакан.

– Вы имеет в виду голубую дрянь в стакане?

– Вы чрезвычайно проницательны, Мартин.

– А если, я откажусь?

– Окажитесь в психушке, мой дорогой друг.

– Доктор, вам не кажется, что это шантаж?

– Иногда чтобы вылечить пациента, нужно сначала причинить ему боль.

Наполнив стакан с жидкостью водой, доктор сделал шаг мне навстречу и протянул «лекарство».

– Смелее, Мартин, я не желаю вам зла, – уголки губ Крамера расползлись в неприятной улыбке.

Я взял стакан. Жидкость не издавала абсолютно никаких запахов. Всколыхнув содержимое стакана, я поднес его ко рту и, опрокинув, выпил «коктейль». Жидкость оказалось слегка горьковатой, но вполне терпимой по вкусу.

– Что это? – я протянул доктору пустой стакан.

– Успокоительное, мистер Уилсон. Я нахожу ваше состояние немного взвинченным. Это и понятно, вы испытали огромный стресс, еще раз описывая роковые события в торговом центре. Эта штука поможет вам прийти в себя. Не бойтесь, я действую исключительно в ваших интересах.

Я почувствовал, что действительно успокаиваюсь.

– А теперь, – Крамер вновь усаживался в кресло напротив меня, – продолжим…

Иллюзия

Подняться наверх