Читать книгу Между адом и раем, или Земные истории - Ру Чак - Страница 7
Том 1. На грани возможного или детективные истории
Часть 1. Жизнь длиной в сто миль
Глава 6
ОглавлениеСэр Роджер возвращался в Ливерпуль. Он уже не спал двое суток, но не мог остановиться. Звериный инстинкт волка, преследующего свою добычу, овладел всем его существом.
В шесть часов утра он остановил машину у дома Анны Чендлер на окраине города. Несмотря на столь ранний час, сэр Роджер без тени сомнения поднялся на второй этаж маленького домика и уверенно постучал в дверь квартиры Анны.
– Кто там? – раздался мелодичный женский голос. – Генри, это ты?
Щелкнул дверной замок, и на пороге Роджер увидел ту самую незнакомку, которая четыре года назад впорхнула в его гостиничный номер.
– Вы? – удивление, а затем досада и ненависть сменяли друг друга, отражаясь на лице Анны. – Как вы посмели прийти сюда? – гневно воскликнула она.
Сэр Роджер молча рассматривал ночную гостью 2005 года.
– Убирайтесь! – потребовала Анна, пытаясь закрыть дверь.
Но Роджер опередил ее желание и прошел в прихожую.
– Нам надо поговорить, Анна, – серьезно произнес он. – Забудьте былые обиды. Я вам не причиню вреда. Вы мать моего сына и должны думать о его будущем. Может, мы пройдем в комнату, разговор будет непростой.
Анна кивком пригласила сэра Роджера в гостиную. Небольшая уютная комната хорошо характеризовала хозяйку. Взгляд Роджера остановился на старой фотографии, висящей на стене у окна. Молодая пара излучала неподдельное счастье.
– Это ваши родители? – спросил Роджер.
Анна кивнула.
– Как давно вы узнали, что Генри ваш брат?
– Пять лет назад, в день моего знакомства с ним, – неохотно ответила Анна.
Сэр Роберт вопросительно поднял брови.
– Как это случилось?
Анна молчала.
– Я должен знать о вас все, Анна. Через десять дней состоится бракосочетание моей дочери и Генри. После свадебного круиза они отправятся в Техас, на новое место работы Генри. Я хочу, чтобы вы были гувернанткой для моих двух мальчиков. Ваш и мой сын получит лучшее образование в Англии, я обеспечу его будущее. Итак, как произошло ваше знакомство с Генри?
– Я работала гувернанткой в доме одних очень почтенных людей. Все было прекрасно. Моя воспитанница не доставляла огорчений, у нас было полное взаимопонимание. Так продолжалось до тех пор, пока к сэру Ричарду не приехал его младший брат Марк. Его домогательства раздражали меня, но я не хотела огорчать сэра Ричарда и леди Анжелину. Закончилось все скверно. Марк пригрозил мне, что если я не буду сговорчивой, скоро покину этот дом. Неприятный разговор закончился пощечиной. На следующий день леди Анжелина обнаружила пропажу дорогой броши. К моему ужасу брошь нашли у меня в туалетном столике. Сэр Ричард был в гневе, он выгнал меня с позором, пообещав, что я никогда не найду приличного места работы. Около месяца я пыталась устроиться учительницей или гувернанткой. Все было тщетно. Пособие по безработице не хватало даже на плату за квартиру. Когда мои сбережения иссякли, я стала голодать. После трех голодных дней в поисках работы я зашла в первое попавшееся кафе. Мне сразу предложили обслуживать клиентов в номерах. Вышла я из этого кафе в сопровождении смеха и брани. Отчаяние завладело мной. До поздней ночи бродила по улицам и, наконец, решила сброситься с моста в темные воды реки. Когда я уже была готова к прыжку, кто-то схватил меня сзади. Это был Генри. Он ничего не спрашивал, ничего не говорил, снял меня с парапета, обнял за плечи и повел прочь от выбранного для самоубийства места.
Анна остановилась. Она не понимала, почему рассказывает это все своему насильнику, но остановиться не могла, словно черная дыра раскрылась перед ней и стала властно всасывать в себя все ее воспоминания, боль, слезы.
– Что было дальше? – мягко подтолкнул к продолжению рассказа сэр Роджер.
– Мы зашли в кафе. Генри заказал мне черный кофе и сдобную булочку. Никогда в жизни не ела я такой вкусной булочки. Когда я закончила, Генри заказал еще сэндвич с сыром и бужениной. У меня проснулся аппетит.
Перед Анной всплыла с необычайной ясностью та ночь. Пять лет она не позволяла себе вспоминать ее, но сейчас как под гипнозом все внутренние запоры и запреты исчезли.
– Будешь жить, – весело сказал Генри, смотря на то, как быстро съела сэндвич Анна. – Как тебя зовут?
– Анна. Анна Чендлер.
– А меня – Генри Нориндон. Где ты живешь?
– Я снимаю комнату на окраине, но меня скоро выгонят. Мне нечем платить.
– Поехали к тебе.
Генри купил в кафе еду и вызвал такси.
Тогда, в этой гостиной все было так же, как сейчас. Генри сразу обратил внимание на старую фотографию влюбленной пары.
– Кто этот мужчина, Анна?
– Это мой отец.
– Как зовут твоего отца?
– Не знаю. Мама никогда не называла его имени. Он умер, когда я еще не родилась. Когда мне было шестнадцать, умерла мама. У меня никого и ничего нет, кроме этой фотографии.
– У тебя есть я, Анна. Я твой брат, Анна. Этот мужчина – мой отец, сэр Дэвид Нориндон. Он умер двадцать два года назад. Сколько тебе лет, Анна?
– Двадцать один год, – не веря услышанному, растерянно ответила Анна.
– Моя мама умерла вскоре после моего рождения. Меня воспитывала сестра отца. Сейчас мне двадцать пять лет. У меня хорошая работа, я смогу содержать тебя.
– Нет, я хочу обеспечивать себя самостоятельно, – запротестовала Анна. – Я закончила колледж. Могу преподавать иностранные языки.
– Прекрасно, Анна. Я устрою тебя переводчицей в компанию, где я работаю. Пока возьми деньги, их хватит на первое время. В течение недели, надеюсь, решу вопрос с работой. Только больше не играй со смертью, – предупредил Генри.
Через три дня Анна уже работала в судоходной компании сэра Бейрона.
– Так мы познакомились, – закончила свой рассказ Анна.
– Я рад, что у моего сына такая мать, – неожиданно для самого себя сказал сэр Роджер. – Я должен признаться, что мое поведение в ту злополучную ночь, хотя, возможно, и счастливую, было следствием ошибки. Я принял вас за элемент гостиничного сервиса. Мне и в голову не могло прийти, что вы случайный человек. Но я не раскаиваюсь в содеянном. У меня теперь есть истинный наследник.
– Но у вас есть еще два сына, – заметила Анна.
– Это приемные дети, хотя я их считаю родными. Как зовут моего сына?
– Георг.
– Хорошее имя. Я могу взглянуть на него?
– Да, но он еще спит, – забеспокоилась Анна.
– Не волнуйтесь, я его не разбужу, – ласково ответил сэр Роджер.
В детской в небольшой кроватке сладко спал маленький Георг.
– На меня похож, – с удовольствием отметил сэр Роджер.
Выйдя из детской, сэр Роджер выписал чек на пятьсот тысяч фунтов стерлингов.
– Купите себе и сыну новые вещи, – протягивая Анне чек, проговорил сэр Роджер. – Сразу после отъезда Генри и Элизабет я пришлю за вами машину. Вы переедите в мой замок. Анна, никто не должен знать, что вы сестра Генри и, тем более, что Георг мой сын. Вы поняли меня?
– Да, сэр. Генри я могу передать наш разговор?
– Да, обязательно. Он должен быть спокоен за ваше с мальчиком будущее.