Читать книгу Байесовская игра - Стелла Фракта - Страница 18
17. Шредер
Оглавление[Германия, Берлин, Сименсштадт]
Когда мне было скучно, я отправлял в шредер стопки документов – и представлял, что кормлю монстра. Я мог распечатать что-нибудь на пятьдесят листов – если вдруг не находилось нужного количества бумаги…
У меня было подозрительно хорошее настроение. Музыка, игравшая в голове, рвалась наружу, я не дрыгал ногой, но если бы дрыгал, мне было бы вовсе наплевать, как это выглядит со стороны.
Рядом стоял принтер, принтер ожил, затягивая бумагу в себя. Блок-схема, разбитая на несколько частей, похожая на карту узлов и переходов конечного автомата.
Колесики стула откатились по ковролину почти бесшумно, пружинистые шаги приближались, я стоял спиной к опенспейсу.
Красная рубашка, закатанные рукава, брюки с высокой талией, широкие мускулистые плечи и тихое, осторожное дыхание.
– Фрау Мэллори.
Принтер жужжал, шредер шуршал. Я не поворачивал головы.
– Герр Бер.
Она смотрела на листы, вылезавшие из принтера, она хмурилась – как я понял, потому что распечаталось не совсем то, что она ожидала.
Мэллори облизала губы, подавила в себе ругательство.
– Кнопка прерывания операции вторая сверху.
Она нажала кнопку прежде, чем я закончил фразу. Я рассмеялся.
– На этом принтере не настраиваются поля. Ты ослушалась меня. Попробуйте распечатать на другом, черно-белом, том, что за стенкой.
Она не мигая следила за моим движением руки, за тем, как лист бумаги опускается в шредер и исчезает, разрезанный на мелкие ленты.
– Простите, герр Бер. Такого больше не повторится.
– Чего ты добиваешься? Ты дразнишь меня? Можете оставить бумагу, если она вам не нужна. Я ее тоже уничтожу.
– Никто не знает. Никто не узнает. Нет, я… всего лишь хотела показать, что я могу.
– У вас есть работа, фрау Мэллори. Вам нравится ваша работа?
– Да, герр Бер.
– Вы хотите, чтобы у вашего руководителя появилась запись в служебном деле за то, что он плохо рассказал вам о корпоративной этике?
– Нет, нет, герр Бер.
– А в вашем деле?
– Если вы сочтете это нужным.
Я смотрел на нее пристально, стоя вполоборота, она дышала ровно, но зрачки были расширены. То, что происходило, было похоже на то, как если бы я засунул галстук в шредер и наблюдал с любопытством, что произойдет.
Я нажал кнопку повтора операции, из принтера вновь начали вылезать листы с блок-схемой.
– Я не зверь и не поп-звезда, чтобы меня преследовать. Я не понимаю намеков. Сексом я с подчиненными не занимаюсь, меня не интересуют никакие виды отношений, вы все это сами прекрасно видите. Да что же это такое, нет полей, проклятый принтер! Я все время забываю, что он необучаемый.
– Увольте меня, если хотите.
– Вы хороший сотрудник, фрау Мэллори, как можно!
– Я все вижу, я внимательна. Я слушаю… сь.
Я покачал головой, я улыбался.
– Ты сказала, ты хочешь быть полезной. Пожалуй, вам, все же, стоит попробовать другой принтер. У меня есть для тебя задание.
Дороти нажала на кнопку, печать остановилась.
– Все что угодно, герр Бер.
Я протянул руку, она вложила мне в ладонь стопку только что распечатанной бумаги – и листы были еще теплыми.
Я держал бумагу над шредером – так, будто угрожал ему – или дразнил.
– Сегодня мероприятие в Деннерляйн, в представительстве по федеральным делам. Мне нужно сопровождение. Реквизит отправлю заранее, заеду за тобой в девять.
– Я в вашем распоряжении, герр Бер.
Пальцы разжали стопку, бумага упала в готовый уничтожать все что угодно шредер.
– Хорошо.
У нее покраснели кончики ушей – и только это выдало ее реакцию. Я развернулся на пятках и пошел обратно в кабинет.