Читать книгу Небесные часы - Татьяна Аванесова - Страница 4
Глава 3
ОглавлениеПрошло два месяца. Летние каникулы закончились, и Алира вернулась в школу. По сравнению с прошлым учебным годом жизнь её определённо улучшилась. Все знали про ту историю с тигром у фонтана, и травля в её сторону закончилась, как по мановению волшебной палочки. Бениф и его банда не замечали Алиру или делали вид, что не замечают.
Зато от остальных школьников отбоя не было. Каждый второй пытался с ней подружиться. Сначала Алире это льстило, но затем начало надоедать. Она видела, что её сверстников интересует только одно – выведать, как ей удалось заполучить облик тигра. Такая дружба ей была не нужна, и девочка на все вопросы отвечала общими фразами, не вдаваясь в подробности. Спустя какое-то время, не получив от неё никакой информации, дети оставили её в покое. И Алира снова оказалась в одиночестве. Но если раньше её это напрягало, то теперь – даже наоборот.
Сразу после уроков девочка убегала в лес. За лето она пополнила свою коллекцию обликов, и теперь могла превращаться не только в тигра, но ещё и в медведя, рысь, волка, лису, оленя, кабана, куницу, змею, нескольких птиц и мелких безобидных животных – например, в зайца и ежа. Довольно быстро она обнаружила, что стоит ей закрыть глаза и представить, как животное, которое она видит, подходит к ней, и она до него дотрагивается – как это происходило в реальности. Таким образом она могла стать кем угодно. Работала это и с птицами: она вытягивала руку, и в её воображении птица садилась на неё. А в следующее мгновение то же самое происходило в жизни.
Похоже, мама была права – Алира получила уникальную способность приручать любых животных, даже самых опасных. И, вероятно, это не было связано с голосом в голове. После того единичного случая с тигром он больше не появлялся, и девочка начала о нём забывать.
Так размеренно и счастливо протекала теперь жизнь Алиры, пока в один прекрасный день не произошло то, что всё изменило.
Утро не предвещало ничего необычного. На уроке истории, слушая вполуха учительницу, Алира смотрела в окно и мечтала поскорее оказаться в лесу. В поле её зрения попадали песочные часы в небе, и она сразу заметила, что с ними начало что-то происходить. Белый цвет изменился сначала на розовый, а затем перешёл в ярко-красный. Теперь часы выглядели зловеще, и, не успела девочка поделиться этим с классом, как речь учительницы мгновенно оборвалась. Алира повернула голову в её сторону и увидела, как женщину немного подняло в воздух, пару раз крутануло вокруг своей оси и поставило обратно на пол. Вот только теперь перед детьми находилась не пятидесятилетняя женщина, а девушка лет двадцати.
Ученики подскочили со своих мест. Поднялся гомон. Кто-то выбежал из класса, оставив дверь открытой. В коридоре тоже мгновенно стало шумно, забегали люди. Учительница в недоумении смотрела на свои помолодевшие руки, а затем достала из сумочки зеркало и, увидев юное лицо, вскрикнула от удивления.
– Дети, на сегодня урок окончен, – растерянно произнесла она и вышла из класса.
Алира подбежала к открытому окну, превратилась в ласточку и вылетела на улицу. Всё, что её сейчас интересовало, – это увидеть маму с бабушкой. А вдруг кто-то из них тоже помолодел?
Как и пару месяцев назад, когда в небе впервые появились песочные часы, горожане высыпали на улицу. Пролетая над городом, Алира успела заметить, что среди них нет ни одного старше двадцати лет. Она снизила высоту и, пока летела до дома, слушала обрывки разговоров:
– Эти кровавые часы не к добру…
– … одного возраста…
– Сынок, это я. Не бойся…
– Эльва, ты ли это?
– Мне страшно…
– …главу Фенриса…
Люди были в панике, не узнавали друг друга и не знали, что делать. Похоже, на этот раз помолодели все, кроме детей – вот и всё, что успела понять Алира.
Она долетела до своего дома, приземлилась, сменила облик на человеческий и забежала внутрь. Посередине кухни стояли две девушки: одна из них всхлипывала, а другая пыталась её утешить.
– Мама? Бабушка? Это вы? – спросила Алира.
– Да, солнышко…
– Доченька, милая…
Девочка подошла к родным и оказалась в их объятиях. Гладя Алиру по волосам, мама продолжала всхлипывать. Бабушка вела себя сдержаннее, но по её лицу было видно, что она взволнована не меньше.
– Да ладно вам. Теперь вы обе молодые – радуйтесь! – попыталась приободрить семью Алира.
– А если это ещё не всё? Нам больше некуда молодеть… Что произойдёт, если это повторится?
– Милея, не драматизируй, – ответила бабушка и уже тише добавила: – Ты испугаешь Алиру…
Не успела девочка ответить, что ей совсем не страшно, как в дверь громко постучали.
– Я открою, – сказала бабушка.
Не дождавшись, пока его впустят, в дом залетел глава Фенрис. Алира поняла, что это он, по чёрной бородке и одежде, хотя из зрелого мужчины он превратился в молодого.
– Милея, Интари, – кивнул он двум девушкам, в которых сразу узнал мать и бабушку Алиры. – Дитя, и ты уже здесь… Кажется, у нас проблемы. Как только я уйду, заприте двери и никого не впускайте. Некоторые жители начали вести себя неадекватно. Я как смог успокоил народ, но, похоже, это не особо помогло. Есть те, кто радуется обретённой молодости, но большинству просто страшно. А люди в страхе бывают опасны…
– Фенрис, ты знаешь, что происходит? – спросила Интари.
– Нет, но люди начали поговаривать про древнее пророчество, про конец света и тому подобное. Кажется, они начинают прислушиваться к Линдиру, над которым ещё вчера насмехались.
– Кто такой Линдир? – спросила Алира.
– Это тот сумасшедший старик, – подсказала Милея. – Хотя он уже не был стариком последние два месяца, а сегодня…
– Понятно. Я, кстати, никогда не знала его имени.
– Держись от него подальше, – предупредил Фенрис. – Если помнишь, он назвал тебя девочкой из пророчества. А это значит, что те, кто ему поверят, могут заявиться сюда.
– Может, нам стоит на время уехать из города? – заволновалась Милея.
– Хм, не думаю, что в этом есть необходимость, но повторюсь: держите дверь на замке и не впускайте никого, кроме меня. Посмотрим, что будет завтра.
– Но я не хочу сидеть взаперти! – запротестовала Алира.
– Посидишь немного – ничего с тобой не случится, – отрезала Интари. – Иди пока к себе и займись уроками.
Алира недовольно фыркнула, но спорить с бабушкой не стала и поднялась в свою комнату. Точнее, сделала вид, что поднялась. Едва завернув за угол, она превратилась в мышь и спряталась под тумбочкой, чтобы послушать, о чём будут говорить взрослые.
Поглаживая бороду, Фенрис ходил взад-вперёд по кухне.
– Я не стал говорить об этом при Алире, – начал он. – Но есть вероятность, что Линдир прав… Он в своё время много чего повидал, много где был, и он однозначно не сумасшедший, как тут многие его называют.
– Да, Линдир не всегда был таким, как в последние годы, – подтвердила Интари. – Но та история с его семьёй, погибшей при пожаре… она его сломала.
– А ведь и правда, – согласилась Милея. – Раньше он был вполне нормальным. Элеон с ним был в хороших отношениях. Они даже пару раз путешествовали вместе. Муж хорошо о нём отзывался. Кстати, Линдир ему даже как-то раз жизнь спас…
– Да, да, – задумчиво произнёс Фенрис. – Но вернёмся к пророчеству. Сегодня мне вспомнилась одна книга, которую я как-то видел у Элеона: «Тёмные времена» или что-то похожее, не помню точное название. Мне довелось полистать её, и помню: там была картинка с изображением песочных часов в небе – прямо как у нас. Поищите эту книгу. Насколько помню, у неё чёрная потёртая обложка.
– Хорошо, обязательно поищем, – согласилась Интари.
– Отлично. Загляну к вам завтра, – сказал Фенрис. – Заприте за мной дверь.
Услышав, что глава уже уходит, Алира перебежала из кухни в коридор, превратилась обратно в человека и проскользнула в кабинет отца. Комната была такой же, какой её оставил Элеон: два огромных шкафа с книгами вдоль стен и стол с креслом у окна. Только птичья клетка на подоконнике была пустой. Попугай, сидевший в ней, умер вскоре после того, как отец Алиры не вернулся в назначенный срок.
Девочка подошла к одному из шкафов и начала быстро просматривать корешки книг. Она нашла чёрную и очень старую книгу и вытащила её. «История давно забытых дней» – это явно не то. Едва поставив книгу на место, Алира услышала шаги за дверью.
Милея вошла в комнату и с тихим вздохом направилась к книгам. Она не заметила дочь, которая, снова превратившись в мышь, предусмотрительно спряталась под столом. Девочка не хотела объяснять, что она делает в кабинете отца и почему не занимается уроками. К счастью, теперь она в любой момент могла стать незаметной и избежать нотаций.
Кажется, прошла целая вечность, пока Милея искала нужную книгу. Алире так надоело ждать, что в какой-то момент она даже задремала. Разбудили её голоса.
– Как успехи? – спросила Интари.
– Пока не очень… Я уже вроде бы всё пересмотрела, но так и не нашла её, – уставшим голосом ответила Милея.
– Сделай перерыв, а потом вместе поищем. Поможешь мне с обедом? Надо овощи нарезать.
– Да, конечно, пойдём. У меня уже голова кругом от всех этих книг.
Стоило маме с бабушкой закрыть за собой дверь, как Алира тут же выскочила из-под стола и превратилась в человека. «Да где же эта книга? Может, завалилась куда-нибудь?» – подумала девочка. Она заглянула за все шкафы, проверила даже под тумбочкой – ничего. Разочарованная, она подошла к письменному столу отца и села на него, свесив ноги. Опустив глаза вниз, она обратила внимание на ящик стола.
– А здесь я ещё не смотрела, – прошептала она.
Алира попыталась открыть ящик, но он не поддавался – словно его что-то удерживало. Она посильнее потянула за ручку, и ящик чуть ли не полностью вывалился, а девочка едва удержалась на ногах. Внутри лежал компас, кипа бумаг, а под ней увесистый блокнот. Это оказался дневник Элеона, в котором он описывал свои путешествия и впечатления от увиденного. Алира пролистала несколько страниц и чуть не заверещала от восторга. Она прижала дневник отца к груди с намерением забрать его себе. Но неужели это всё, и больше искать негде? Она начала задвигать ящик обратно, и снова с ним возникли трудности.
– Да что там мешает? – проворчала Алира.
Она выгребла все бумаги на стол и, заглянув в конец ящика, обнаружила застрявшую книгу. Чёрную и потёртую. «Тёмные времена» было написано на обложке.
– Есть! – запрыгала от радости Алира, но тут же замерла, побоявшись, что её услышат внизу.
Она засунула бумаги в ящик и задвинула его, на этот раз без помех. Захватив дневник и книгу, тихо прошмыгнула в свою комнату и устроилась на кровати, приготовившись к чтению. Дневник отца она пока спрятала под подушку, хотя ей безумно хотелось изучить его от корки до корки. Но сейчас важнее было понять, что происходит. Если книга ей в этом поможет, конечно. Алира просмотрела первые страницы, но там не было ничего интересного, пока она не наткнулась на картинку с изображением песочных часов в небе – таких же, как у неё за окном. С замиранием сердца она начала читать, но в тексте говорилось совсем о другом. Ничего не понимая, она просмотрела написанное дальше и только тогда обнаружила, что текст не совпадает с картинкой, потому что несколько страниц после неё вырвано.
– Да быть этого не может! Всё зря! – разозлилась Алира.
Закинув книгу под кровать, она подошла к окну и увидела, что перед её домом толпятся люди. Среди них она заметила молодого человека с взъерошенными волосами. Похоже, это был Линдир.
– Алира, выходи, мы хотим поговорить, – прозвучал женский голос.
Кто-то заметил её в окне, и все взгляды устремились наверх.
– Ещё чего, – пробормотала девочка и спряталась за шторой.
Такое внимание ей было не нужно. Алира надеялась найти в книге информацию о том, что не имеет никакого отношения к пророчеству, но даже это ей не удалось. И что теперь делать?
От невесёлых мыслей её отвлекла заглянувшая в комнату Интари.
– Обед готов. Идём, – бабушка осмотрела комнату и добавила. – За уроки ты, как я вижу, не садилась…
– Как-то не срослось, – призналась Алира. – Позже займусь. Садитесь пока за стол, я сейчас приду.
– Ты неисправима, – покачала головой Интари.
– Бабушка, да сделаю я уроки…
Называть бабушкой такую молодую женщину язык не поворачивался, но это было даже забавно.
Алира дождалась, пока останется одна, и вытащила из-под кровати заброшенную туда книгу. «Поставлю её на полку в кабинете – пусть мама найдёт», – решила она.
Девочка вышла из комнаты и уже не видела, как в окно влетела сорока с зажатым в клюве листком бумаги. Птица осмотрелась, а затем оставила записку на кровати и покинула дом.