Читать книгу Небесные часы - Татьяна Аванесова - Страница 5
Глава 4
ОглавлениеНесколько часов Алира провела с родными внизу, а когда её отправили заняться наконец уроками, солнце уже село. Она вошла в свою комнату и подошла к окну. Кровавые часы сильно выделялись на фоне тёмного неба, и от этого становилось жутко. Девочка задвинула шторы, зажгла светильник и завалилась на кровать. Делать уроки она не собиралась. Да и какой смысл? Вряд ли завтра она пойдёт в школу.
Намереваясь отвлечься, Алира достала из-под подушки дневник отца и уже открыла его, когда заметила рядом с собой листок бумаги. Развернув его, она прочитала: «Недостающие страницы у меня. Хочешь узнать, кто ты такая на самом деле? Жду тебя у рыночных ворот в полночь». Записка была подписана Линдиром.
Глаза Алиры загорелись. Это её шанс узнать правду! Но тут же возникла мысль: а не опасно ли это? Не зря же дядя Фенрис предупреждал её держаться от Линдира подальше. Хотя с другой стороны, что ей могло угрожать? Если он с отцом был в хороших отношениях, разве захочет он причинить ей вред?
И тут в голове Алиры снова возник женский голос: «Иди на встречу. Тебе ничего не угрожает». Девочка замерла в надежде услышать что-нибудь ещё, но продолжения не последовало. Что ж, похоже, решение было принято. В прошлый раз голос помог ей получить облик тигра. Значит, ему можно доверять.
За десять минут до полуночи Алира превратилась в чёрную кошку и через окно выскочила на улицу. Добежав до рынка, она не пошла сразу к воротам, а залезла на дерево неподалёку и стала ждать.
Ровно в двенадцать к воротам подошёл Линдир. Алира спустилась на землю и, превратившись обратно в человека, подошла к мужчине.
– Здравствуй! Не бойся, я ничего тебе не сделаю, – сказал он.
– Я что, похожа на трусиху? – с усмешкой спросила Алира. – Недостающие страницы у тебя?
Линдир вытащил из-за пазухи листы бумаги и протянул их девочке.
– Как и обещал, – сказал он.
– Спасибо, – Алира убрала страницы в карман. – А ты уже не похож на сумасшедшего.
– Ха-ха. А ты, видимо, привыкла говорить, что думаешь? Открою тебе секрет: я им и не был никогда. У меня были свои причины казаться тем, кто несколько не в себе. Но об этом как-нибудь в другой раз.
– А с чего ты взял, что другой раз будет?
– Уж поверь мне. Нам с тобой ещё предстоит провести не один день вместе, – улыбнулся Линдир.
– С чего бы это?
– Скоро сама поймёшь, а пока просто прочитай то, что я тебе дал.
– Кстати, а откуда у тебя страницы из книги моего отца? – спросила Алира.
– Ну, он сам мне их дал и попросил передать тебе, когда придёт время.
– Придёт время? Что всё это значит?
– Мы с Элеоном знали, что грядёт. И твой отец не хотел, чтобы ты прочитала книгу раньше, чем это будет необходимо. Он всегда старался оберегать тебя…
– Похоже, не стоит спрашивать, от чего, да?
– Просто прочитай книгу. И мы поговорим ещё раз, когда ты будешь готова. До встречи!
Линдир превратился в сову и улетел.
Добравшись до своей комнаты, Алира расправила слегка измятые страницы и погрузилась в чтение. Чем дальше она продвигалась по тексту, тем больше понимала, почему ей не стоило знать об этом раньше. В такое невозможно поверить, а даже если поверишь, то хочется забыть, как страшный сон.
Из книги она узнала, что по древнему пророчеству должен наступить конец света. И спасти всех может только девочка с разноцветными глазами, умеющая превращаться в белого тигра.
Говорилось в книге и о песочных часах – о том, что люди будут молодеть, пока не превратятся в младенцев. Алира выяснила, что красные часы знаменуют собой вторую стадию, и это последнее время, когда ещё можно всех спасти. Когда весь песок в часах пересыпется вниз ещё раз, помолодеют все – даже дети. Превратившимся в младенцев, без еды и заботы, людям придёт конец.
Также девочка узнала, что для спасения мира ей нужно будет помочь трём народам. Поддерживать в путешествии её будут четыре друга и таинственный женский голос, обладательница которого даст указания, что именно нужно сделать.
В шоке от прочитанного Алира не сомкнула глаз до утра. Она не могла поверить, что такой груз ложится на её плечи, и сильно сомневалась, что справится. Ей было страшно и одиноко.
Алира была не в силах больше держать всё в себе, и, как только рассвело, схватив страницы, направилась в кабинет отца. Она хотела взять книгу и всё вместе показать маме и бабушке, но книги там, где она её вчера оставила, уже не было. Девочка спустилась на кухню и нашла родных уснувших за кухонным столом. Книга лежала у мамы под головой.
Алира села рядом с Милеей и положила голову ей на плечо.
– Ты чего так рано встала? – от прикосновения мать проснулась.
Тут же прервался и бабушкин сон. Она открыла глаза, зевнула и сказала:
– Доброе утро! Как же неудобно тут спать… Если бы не моё молодое тело, я бы и со стула сама не смогла встать.
– Да уж, во всём есть свои плюсы, – отозвалась Алира. – Хотя минусов во всём происходящем гораздо больше…
– Ты это о чём, милая? – спросила Милея.
– Прочитайте, – ответила девочка и положила недостающие страницы на книгу.
Мать взяла листы и удивлённо спросила:
– Откуда они у тебя? И откуда ты вообще знаешь про книгу? Подслушивала опять? Я думала, мы тебя от этого отучили…
– Да, подслушивала, – призналась Алира. – И, кстати, в этот раз стоило мне всё рассказать, а не шушукаться у меня за спиной!
– Рассказать о чём? – удивилась бабушка. – Милея, что там в книге? Читай же!
Мать начала читать вслух, и чем дальше она читала, тем сложнее ей это давалось. Когда она поняла, что речь идёт о дочери, голос её задрожал, и на глаза навернулись слёзы. Бабушка, прикрыв рот руками, уставилась в пол и молча слушала. Судя по всему, Алира ошиблась, и, кроме её отца, в семье о пророчестве никто не знал.
Закончив читать, Милея встала, вытерла слёзы и резко сказала:
– Никаких путешествий! Даже не мечтай. Хватит с меня и пропавшего мужа…
– Но, мама, – слабо запротестовала Алира. – Если я не помогу, тогда… все умрут…
– Да с чего ты решила, что речь в книге идёт о тебе, солнышко? – сказала бабушка. – Думаешь, ты единственная девочка в мире с разными глазами?
– И в белого тигра, я уверена, можешь превращаться не только ты, – поддержала мать Милея.
– Возможно, что так, – согласилась Алира. – Но я слышу женский голос, и он даёт мне советы.
Услышав такое, мать и бабушка сразу поникли. Похоже, они поняли, что их девочка – действительно та самая.
– Всё равно ты никуда не пойдёшь! – так просто Милея сдаваться не собиралась. – Ты ещё ребёнок. Пусть мир спасают те, кто готов к этому!
Интари встала из-за стола, поправила причёску и направилась к двери.
– Я за Фенрисом, – сказала она. – Уж он-то точно скажет, что в этой истории ты, Алира, участвовать не будешь.
Бабушка приоткрыла дверь, проверила, что перед домом пусто, и побежала в сторону самого большого дома на их улице. Через минуту она уже вернулась в сопровождении едва успевшего открыть глаза Фенриса.
– Что у вас произошло? – заволновался глава.
– Они не хотят меня отпускать, – пожаловалась Алира и протянула ему книгу и страницы.
– Вы всё-таки нашли её, – сказал Фенрис. – Но отпускать куда, дитя?
– Ты должен это прочитать, – вмешалась Милея. – И скажи, что моя дочь здесь вообще не при чём!
Фенрис присел у окна, и глаза его забегали по страницам книги. Дочитав, он вздохнул и спросил:
– Алира, ты слышала женский голос?
– Да, он мне помогает. Если бы не он, я бы не узнала всю правду.
– Значит, этот таинственный голос уже ведёт тебя… – задумчиво произнёс Фенрис и повернулся к Милее. – Боюсь, тут мы бессильны. Если мы хотим выжить, твоя дочь должна идти. И как можно скорее. Я так понимаю, у нас в запасе всего пара месяцев…
– Но как же так? Фенрис, я рассчитывала на твою помощь! А ты поддерживаешь эту безумную идею путешествия неизвестно куда, – заволновалась мать.
– Вы все можете рассчитывать на мою помощь, вы же знаете. Пойти с Алирой я, конечно, не смогу – у меня обязательства перед городом. Но я помогу ей найти людей, которые станут её спутниками. И я ни за что не отпущу её в одиночку. Даже пророчество говорит о том, что девочка будет не одна.
Милея молча теребила в руках подол платья. Интари тоже не сказала ни слова. Все погрузились в свои мысли. Алира была удивлена, что Фенрис подтвердил необходимость похода. В голове у неё был полный бардак. С одной стороны, она была рада, что отправится в новые места и увидит то, чего никогда бы не увидела, не случись такое. Она станет путешественницей, прямо как её отец! Но, с другой стороны, ей было очень страшно. Что если голос перестанет направлять её? Куда она вообще должна идти и что делать? Кто пойдёт с ней? Вопросов было слишком много, а вот ответы нужно было ещё поискать.
– В первую очередь нужно найти тех, кто будет сопровождать Алиру. А куда идти – надеюсь, подскажет голос, когда придёт время, – прервал тишину Фенрис. – Я сегодня же соберу горожан. Возможно, желающие сами найдутся.
Милея подошла к дочери и обняла её:
– Похоже, мне всё-таки придётся отпустить тебя, милая. Я бы отправилась с тобой, но ты сама знаешь, что я буду бесполезна в этом путешествии. Я даже далеко уйти не смогу.
Алира кивнула. Несколько лет назад её мать потеряла способность перевоплощаться в животных и птиц. Она была так разбита после исчезновения мужа, что перестала менять облик. А если не делать этого хотя бы раз в год, то способность теряется и её уже не вернуть. Основная загвоздка была в том, что за лесом, окружающим город, со всех сторон были неприступные горы. И преодолеть их можно было только по воздуху в облике птицы. Хотя был ещё один вариант – пройти через тоннель, но там обитали опасные существа, с которыми лучше не встречаться.
Интари тоже подошла к Алире и сказала:
– Солнышко, я тебя люблю больше жизни, но все мы понимаем, что с тобой должны пойти более сильные и полезные в путешествии люди, чем я…
– Они правы, дитя, – подтвердил Фенрис. – Мы найдём тебе подходящих спутников, не переживай. А семья будет ждать тебя дома.
– Хорошо, – согласилась Алира.
И тут же услышала женский голос у себя в голове: «Поговори с Линдиром».
– Я скоро вернусь, – сказала девочка и, не дождавшись ответа, выскочила за дверь.