Читать книгу Золотой конь - Татьяна Ренсинк - Страница 6

Глава 4

Оглавление

По широкой просёлочной дороге подвозил Джефа и Маартена на своей телеге, наполненной сеном, пожилой крестьянин. Практически без слов был их путь до фермы, у которой попросили друзья остановиться. Заплатив крестьянину, они недолго смотрели вслед. Лишь только переглянулись, сразу отправились к двустворчатым воротам фермы.

Приоткрыв их ещё больше, чем были открыты, друзья проходили мимо невысоких плетневых загородок, за которыми располагались стойла для скота. Не видели пока ни одного человека. Только овцы, коровы, гуси и куры прогуливались по своей территории, редко обращая внимание на проходящих мимо гостей…

– Вы к кому? – вышел из хлева пожилой крестьянин, по виду и манере которого друзья поняли, что он здесь хозяин.

– К Уолтеру, – ответил Маартен.

– Ах, ещё дружки непонятные. Не дождаться, когда встретитесь? – проворчал крестьянин и указал на дом. – Идите. Дома он ещё.

Пока уходили ко входу в дом, друзья ещё некоторое время слышали ворчание его, понимая, что он, приёмный отец, крайне недоволен тем, чем Уолтер занимается со своими друзьями. Чувствовалось, как негодует, а поделать ничего не может, будто выбора иного нет…

Войдя в дом, друзья оказались в просторной комнате, в углу которой стояла вешалка, зеркало, а напротив – камин с двумя креслами. Далее были открыты две двери, одна из которых вела на кухню, а другая – в просторную жилую комнату. У стены жилой комнаты размешался открытый очаг, по обе стороны которого были расположены места для отдыха. У других стен находились постели-ниши, занавешенные красочными шторами.

Как раз в жилой комнате у очага сидел молодой человек и читал письмо. Услышав скрип пола, он увидел вставших на пороге посетителей:

– Вот уж не ждал! Это кто мой адрес сообщил?

– Хватает людей добрых, – ответил резко Маартен, и Уолтер поднялся, спрятав письмо в карман:

– Чего припёрлись?

– Не делай из себя идиота, – улыбнулся Джеф. – Куда коня моего увели?

– Я в том не участвовал, – развёл руками Уолтер. – Но, – сделав паузу, он вздохнул так, будто искренне сожалел о случившемся. – Знаю людей, которые этим занимаются, и знаю, куда увозят коней.

– Ты же и навёл их на Кирсана, коня Джефа! – возмутился Маартен, а Уолтер пожал плечами:

– Что ни сделаешь ради выгоды. Мне крупную сумму заплатили, чтоб указал на лучшего коня. Ты, Джеф, – кивнул он на того. – Ты всю жизнь прожил под крылом обеспеченной семьи, где отец даже мечтает выдать за тебя свою дочь Хенни. А я такой фортуной обласкан не был, хотя и тоже скитался по улицам, когда мои родители умерли один за другим от той же болезни. Почему тебя приютили тогда, а меня нет?

– На что ты жалуешься, не пойму? Ты живёшь сейчас куда лучше, чем я, – не понимал Джеф.

– Возможно, теперь да, – улыбнулся Уолтер. – Но деньги ведь не помешают, тем более такая сумма, и за кого? За какого-то коня! Я даже готов купить тебе другого.

– Мне не нужно другого, – усмехнулся Джеф. – Где Кирсан?

– Господи, и имя-то ты ему подходящее дал. С греческого языка – Золото, – улыбался Уолтер. – Ты уже не вернёшь его. А вот обзавестись новым можешь.

– Я не забыл такое же предложение твоих дружков тогда,… на ярмарке. Но мой конь не продаётся и теперь, – хранил в себе терпение Джеф, но чувствовалось, что то было уже на пределе.

Пройдя к креслу, Джеф сел и заявил:

– Я не уйду, пока ты не уступишь.

– Уступлю? – вздёрнул Уолтер удивлённо бровью.

Однако что-то в нём вдруг резко переменилось, и он склонился над Джефом, облокотившись на ручки кресла:

– А почему бы и не уступить?… Я могу только сказать, где сейчас твой конь, а уж остальное сам делай.

– Ну и? – Джеф будто вытягивал из противника каждое слово.

– Это с чего такая любезность вдруг? – засомневался Маартен, но Уолтер признался:

– Отправляйся в Гаагу, а там в порту и ищи своего Кирсана. Те, кто набирают лучших лошадей для продажи, будут находиться где-то там. Только боюсь, искать тебе их будет трудно. Ты же не один, у кого лучшего коня увели.

– Кому собрались продавать? – спросил Джеф, и тут же последовал ответ ухмыляющегося неприятеля:

– Везут на остров Аруба. Больше не знаю и сказать, увы, не могу, – развёл Уолтер руками.

Джефу было достаточно того, что он узнал. Тут же без слов покинув этот дом, он скорее вышел за ворота, а следом за ним и взволнованный Маартен:

– Мы отправляемся в Гаагу?

– Я точно туда отправляюсь. Если понадобится, то и на эту Арубу, – глядя вдаль, ответил Джеф и вскоре перевёл взгляд на друга. – У тебя жена и маленькая дочь.

– Я не оставлю друга в беде! Да и жена ждать будет, – только сказал Маартен, как Уолтер вывел к ним за ворота двух коней:

– Как упоминал, прошу… Берите. Это поможет вам добраться до Гааги.

– Странно подобное рвение помочь, – снова выразил недоверие Маартен, но Уолтер молча ушёл обратно к дому, оставив им коней…

Золотой конь

Подняться наверх