Читать книгу Английский для тебя: 100 идиом путешественника - Татьяна Ветрова - Страница 4
C
ОглавлениеCall it a day (night) – на сегодня довольно; закончим на этом. Значение: закругляться, прекращать какое-либо дело, заканчивать работу.
Примеры:
1. Florence called it a day and went to bed. Флоранс закончила работу и пошла спать.
2. Come on, let’s call it a day and go home. Давайте уже закругляться и расходиться по домам.
3. The hiking team was exhausted, so the guide told them to call it a day and take a rest. Команда пеших туристов была измотана, поэтому гид сказал им, что на сегодня хватит – привал.
Carry coals to Newcastle – ездить в Тулу со своим самоваром, в лес дрова возить. Значение: заниматься бесполезным делом. Дословно: возить уголь в Ньюкасл (центр крупного района угледобычи в Австралии).
Примеры:
1. Don’t take a hair-dryer and an iron with you to the trip, it would be like carrying coals to Newcastle. Не берите с собой в поездку фен и утюг, это все равно что везти дрова в лес.
2. Telling jokes to a comedian is like carrying coals to Newcastle. They’ve heard that all before. Рассказывать шутки комику – всё равно черпать воду решетом. Он всё это уже слышал раньше.
3. Bringing your own snacks to a party is like carrying coals to Newcastle. Принести свои собственные закуски на вечеринку – все равно что взять песок с собой на пляж.
Catch the red-eye – попасть на ночной рейс.
Примеры:
1. Alfie managed to catch the red-eye. So he arrived at work on time. Альфи удалось попасть на ночной рейс. Так что он успел на работу вовремя.
2. Since I am catching a red-eye, I will try to stay awake now so I can sleep on the plane. Поскольку у меня ночной рейс, я постараюсь теперь не уснуть, чтобы поспать в самолете.
Clear sailing – легко, гладко, без сучка и задоринки, без проблем. Буквально: спокойное плавание.
Примеры:
1. Diana didn’t have any issues with her flight. It was clear sailing. У Дианы не было никаких проблем с рейсом. Всё прошло гладко.
2. Once the tour liner passed the storm, it was clear sailing. Как только туристический лайнер преодолел шторм, путешествие стало спокойным.
Cool one’s jets – успокоиться, придержать лошадей, умерить пыл, остыть. Буквально: охладите двигатель.
Примеры:
1. Even though the plane was delayed, we will get home by train tonight. So, cool your jets. Хотя самолёт и задержался, мы всё равно сегодня вечером вернёмся домой на поезде. Так что не стоит переживать.
2. Please, cool your jets before you say something you’ll regret later. Пожалуйста, успокойся, прежде чем скажешь что-нибудь, о чем потом пожалеешь.
Country mile – значительное расстояние, существенный разрыв между показателями. Значение: большое расстояние, особенно когда предполагалось, что оно будет короче.
Примеры:
1. Bonnie lives a country mile from the city, so it’s always a long drive to visit her. Бонни живёт далеко от города, поэтому дорога к ней всегда занимает много времени.
2. The champion finished a country mile ahead of the second-place runner. Чемпион финишировал с большим отрывом от бегуна, который пришёл вторым.
3. The nearest tourism store is a country mile away from the hotel. Ближайший туристический магазин находится очень далеко от отеля.
Cover one’s tracks – заметать следы, скрывать улики, скрывать что-либо.
Примеры:
1. Sally accidentally revealed her plans about going to Hawaii, so she quickly deleted her messages to cover her tracks. Салли случайно раскрыла свои планы о поездке на Гавайи, поэтому она быстро стерла свои сообщения, чтобы замести следы.
2. Tony ate a birthday cake before the party. Now he is trying to cover his tracks by ordering another cake online. Тони съел торт перед праздником. Теперь он пытается замести следы и заказывает еще один торт онлайн.
Cross the bridge when we get to it – решать проблемы по мере поступления. Значение: не усложнять себе жизнь тем, что еще не произошло. Не придумывать варианты выхода из ситуации, в которую еще не попал.
Примеры:
1. Sarah is worried that our flight will be cancelled due to the weather. And I’m saying that we’ll have to cross that bridge when we get to it. Сара беспокоится, что наш рейс отменят из-за непогоды. А я говорю, что нам не стоит беспокоиться об этом заранее.
2. Don’t worry about the trip, which won’t take place until next week. Let’s just cross that bridge when we get there. Не беспокойся о поездке, которая состоится только на следующей неделе. Давай решать проблемы по мере поступления.