Читать книгу Английский для тебя: 100 идиом путешественника - Татьяна Ветрова - Страница 6

F

Оглавление

Fall off the wagon – сорваться/слететь с катушек, взяться за старое. Значение: начать употреблять алкоголь или то, что противопоказано (обычно после периода воздержания). В прямом значении: упасть с тележки.


Примеры:


1. We would never go to Finland on holiday again. Last time our grandfather fell off the wagon there after trying the local alcohol. Мы никогда больше не поедем на отдых в Финляндию. В последний раз наш дедушка там слетел с катушек, когда попробовал местный алкоголь.

2. I can't help you if you fall off the wagon again. Я не смогу тебе помочь, если ты снова сорвёшься с катушек.

3. It's easy to fall off the wagon during stressful times, but I believe that Jack can get back on track. В стрессовые времена легко сорваться, но я уверен, что Джек сможет прийти в норму.


Feet on the ground – иметь трезвый взгляд на вещи, прочно стоять на земле. Значение: не совершать глупых, необдуманных или опасных поступков; отдавать себе отчёт, иметь четкое, реалистичное представление о своем положении.


Примеры:


1. Kira is a real daredevil when it comes to tourism. She used to choose dangerous routes and didn't worry about the consequences. Fortunately, her partner is now helping her stand on her own two feet. Кира – настоящая сорвиголова, когда дело доходит до туризма. Раньше она выбирала опасные маршруты и не беспокоилась о последствиях. К счастью, теперь ее парень помогает ей не совершать опасных поступков.


2. My sister's boyfriend is in a rock band but surprisingly he's got both feet on the ground. Парень моей сестры играет в рок-группе, но, как ни странно, он имеет трезвые взгляды на вещи.


Fifth wheel – кто-то лишний, что-то ненужное. Пятое колесо в телеге, третий лишний, как собаке пятая нога.


Примеры:


1. My best friend said she feels like a fifth wheel when she goes to dinner with us. Моя лучшая подруга сказала, что чувствует себя третьей лишней, когда ходит с нами ужинать.

2. I feel like a fifth wheel on a cruise boat. There are lots of retired people and all entertainment is aimed at them. На круизном лайнере я чувствую себя совсем лишним. Здесь много пенсионеров, и все развлечения рассчитаны на них.


Float one’s boat – впечатляет, приносит счастье, радует. Whatever floats your boat. – Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало.


Примеры:


1. During the summer vacation, camping in the mountains floated their boat and created lasting memories. Поход с палатками в горы во время летних каникул сильно впечатлил их и оставил незабываемые воспоминания.

Английский для тебя: 100 идиом путешественника

Подняться наверх