Читать книгу Чёрная гвардия - Тумэн Шагжаев - Страница 7
Глава 5
ОглавлениеАльфред бежал изо всех сил, лес мелькал перед глазами, и казалось, что каждая тень между деревьями вот-вот оживёт. Его дыхание было прерывистым, в висках стучало, ноги путались в корнях, но он не останавливался.
Позади раздавался тяжёлый топот и хриплое дыхание: его преследователь не отставал. Рогатое чудовище, массивное, как бык, и быстрое, как волк, гналось за ним на четвереньках, не сбавляя темпа. Каждый прыжок приближал его к жертве, и Альфред уже чувствовал жаркое дыхание твари в затылок.
– Где вы там?! – выкрикнул он с отчаянием. – Он почти достал меня!
Ответом ему был свист стрелы. Та пронеслась так близко, что Альфред инстинктивно пригнулся, а затем услышал болезненный вой. Чудовище пошатнулось: стрела вошла ему прямо в глаз, но тварь не замедлилась, лишь стала яростнее.
Впереди, из-за большого валуна, показалась знакомая фигура. Рудигер с улыбкой вскинул руку, и в тот же миг земля под ногами Альфреда покрылась тонкой коркой льда. Он вскрикнул, теряя равновесие, и, скользя, полетел прямо к валуну. Чудище, теряя сцепление когтями, понеслось за ним, готовое раздавить обоих.
Но сильная рука вовремя ухватила его за плечо и резко оттянула в сторону. Они упали на траву вдвоём: Альфред и Аннет. Её руки были крепки и уверены, но в них чувствовалась и женская мягкость.
Чудище, не сумев остановиться, с грохотом врезалось в камень. Затрещали рога, разлетелись щепки камня. Пока оно приходило в себя, сверху раздался клич:
– А-а-а-а!
Бальдур, огромный и тяжёлый, спрыгнул с дерева прямо на голову твари, вонзая меч в её вторую глазницу. Существо заревело, дико мотая мордой, пытаясь сбросить воина. Но Рудигер уже был рядом: взмах руки, и тело чудища обдало морозом, сковав его мускулы.
– Держи крепче, мерзавец! – рявкнул Бальдур и, выдернув меч, одним мощным ударом отделил голову от туловища.
Брызнула горячая кровь. Струя окатила Рудигера с головы до пояса. Тот замер, закрыв глаза, а затем медленно протянул:
– Ты… испортил моё великолепное одеяние…
Бальдур громко расхохотался:
– Ничего, друг! Куплю тебе новое!
Альфред же в это время всё ещё лежал, прижатый к Аннет. Он встретился с её взглядом и заметил лёгкий румянец на её щеках. Девушка с улыбкой откашлялась, и он, опомнившись, поспешно вскочил, протянув ей руку.
– Спасибо, – смущённо пробормотал он.
Аннет улыбнулась уголком губ и встала.
Тем временем Бальдур и Рудигер с ехидными улыбками переглянулись.
– Кажется, Кловис был прав, – сказал Бальдур, вытирая клинок. – Из нашего Альфреда выйдет идеальная приманка для чудищ.
– Определённо, – кивнул Рудигер, оттирая кровь с лица.
– Очень смешно, – буркнул Альфред. – Не так я себе представлял службу охотником на чудовищ.
– Пока нужно выполнять такие заказы, – вмешалась Аннет, поправляя прядь волос. – И чудищ вокруг ещё предостаточно.
Рудигер добавил, более серьёзным тоном:
– Кловис редко ошибается. Его поручения всегда ведут к чему-то большему. Потерпи, Альфред. Учись слушать и исполнять приказы.
Альфред нахмурился, но промолчал. Вместо ответа он помог новым товарищам закинуть в мешок огромную рогатую голову чудища.
Деревня встретила их любопытными взглядами крестьян. Староста уже ждал у ворот, рядом с ним стоял Кловис, в своём неизменном чёрном плаще и серебряной маске.
– Как всегда, работа сделана чисто, – произнёс он, оглядывая мешок с трофеем.
Староста кивнул и вручил охотникам тугой мешочек монет. Затем, понизив голос, добавил:
– Люди говорят… инквизитор, что прибыл недавно, прошёл через эти земли. Его сопровождает огромный чёрный дракон. Они двинулись к северной границе. В сторону запретной земли… к Дюкону Шатору.
Кловис чуть приподнял бровь, принимая монеты.
– Благодарю за награду. И за информацию тоже, – сказал он тихо, будто эта новость была для него важнее золота.
Кловис ещё мгновение держал в руках мешочек с золотом, словно взвешивая его на ладони, но глаза его смотрели не на монеты, а куда-то сквозь старосту, туда, где начинались дикие земли.
– Инквизитор на севере… – произнёс он тихо, скорее для себя. – Этого я ожидал. Но то, что он двинется к самому Шатору… – губы Кловиса дрогнули под серебряной маской. – Это неприятный сюрприз.
– Что нам делать? – спросил Рудигер, прищурив глаза. – Перехватить его?
– Или хотя бы разведать путь, – добавил Бальдур, поправляя меч на поясе.
Кловис покачал головой.
– Пока ничего. Мы будем следовать плану. Шаг за шагом. Хотя, – он слегка помедлил, – кое-какие второстепенные задачи придётся отбросить. Но торопиться – значит играть на руку врагу.
Аннет кивнула, и этого было достаточно, чтобы спор утих.
Они вернулись в кузницу, чтобы собрать вещи. Кловис первым делом сказал:
– Это место больше не наш приют. Мы уходим сегодня же.
Пока остальные складывали оружие, провизию и трофеи, Альфред заметил, что Аннет сидит рядом с Кловисом. Он сидел к нему спиной, неподвижно, словно статуя. Аннет осторожно сняла серебряную маску, смочила ткань и начала менять бинты. Альфред, не желая подглядывать, всё же краем глаза увидел под бинтами: кожа Кловиса была страшно обожжена, тело словно исполосовано ожогами давней, но чудовищной пытки.
Рудигер, перехватив его взгляд, негромко произнёс:
– Эти раны он получил пятнадцать лет назад. В ночь, когда нынешний император узурпировал трон, убив родного брата сразу после похорон их отца.
Бальдур мрачно хмыкнул:
– И всё это пламя обрушилось и на него.
Альфред молчал, но, не удержавшись, спросил:
– А вы… как оказались рядом с ним?
Бальдур ухмыльнулся.
– Я был разбойником. Всю жизнь промышлял грязными делами. Даже одного юного мага однажды в заложники взял.
Рудигер скривился в улыбке.
– Этим магом был я. И как видишь, я оказался глупее заложника – сам вступил в его банду. Но в отличие от безродного бандита, – с насмешкой добавил Рудигер, – я всё же дворянин. Правда, из давно разорившегося рода.
Бальдур фыркнул, но без злобы.
– А потом нашу шайку накрыли имперские власти. Почти всех перебили, остатки сгнили бы в тюрьме… если бы не Кловис. Он выкупил нас, сказав, что мы его охотники. С тех пор прошёл год. И мы пока не пожалели.
Аннет закончила перевязку и бережно надела маску обратно. Подошла к остальным, держа в руках кровавые бинты.
– Он и мне помог, – сказала она тихо. – Один наглый лорд нечестно отнял кузницу моего отца, оклеветал его и добился казни. Кловис не вернул кузницу… но тело того дворянина так и не нашли.
Она говорила спокойно, но в её глазах отражался холодные льдинки.
Альфред кивнул, переваривая услышанное.
– А что насчёт Микаса?
Рудигер пожал плечами, и Бальдур повторил его жест.
– Никто толком не знает. Он всегда где-то поблизости. Предпочитает оставаться в тени.
Когда сборы были окончены, Кловис встал, поправив маску и плащ и повернулся к своим спутникам.
– Мы выдвигаемся. Нам придётся разделиться ненадолго. Аннет, Бальдур, Рудигер – вы направитесь в Гальтвин, там у нашей старой знакомой есть жильё. Я и Альфред – в Норис, на встречу с одним из наших. Ждите нас через два дня.
Слова его прозвучали холодно и решительно. Никто не стал спорить.
Они двинулись на северо-запад, когда вечер уже начинал окутывать леса синим полумраком. Лёгкий туман стелился между деревьев, и тишина становилась всё более вязкой. Остальная часть отряда уходила в другую сторону, и впервые за последние дни Альфред остался наедине с Кловисом.
Поначалу они шли молча. Альфреду было трудно подобрать слова: серебряная маска, ровная походка и холодное молчание Кловиса не располагали к разговорам. Но молчание давило всё сильнее, и наконец он решился:
– Скажи… – осторожно начал он, – неужели всё, что ты делаешь, ради мести?
Кловис даже не повернул головы.
– А если и так? – в его голосе не было ни угрозы, ни раздражения. Только спокойствие.
– Тогда… – Альфред замялся, – выходит, я иду за человеком, который живёт только прошлым.
Они прошли ещё несколько шагов. Кловис вдруг остановился и обернулся. Сумрак леса скользнул по его маске, скрывая глаза.
– Ты ошибаешься, Альфред. – Он медленно поднял руку и указал вперёд, туда, где за деревьями угадывался свет далёкой деревни. – Я живу будущим. Просто то, что произошло тогда… стало его основанием.
Альфред сглотнул.
– Но ты ведь рискуешь. Всё, что мы делаем… это идёт против Империи. Если император узнает…
Кловис тихо рассмеялся. Смех прозвучал глухо, словно из-под земли.
– Император знает обо мне. Он думает, что я мёртв. И это меня устраивает.
Они двинулись дальше. Некоторое время шли молча, пока Альфред не решился снова:
– Зачем… ты взял меня?
На этот раз Кловис ответил не сразу. Лишь шаги по хрустящей хвое нарушали тишину. Наконец он произнёс:
– Потому что ты ещё не знаешь, кто ты такой. А значит, тебя можно направить.
– Направить куда? – нахмурился Альфред.