Читать книгу Тень Гамлета. По следам Шекспира - Уильям Шекспир, William Szekspir, the Simon Studio - Страница 5
Сцена 3
ОглавлениеВходят Лаэрт и Офелия
Лаэрт
На корабле уже все вещи, простимся;
И будет случай, то пиши, сестра,
Офелия
Да, брат мой милый. Пиши и ты.
Лаэрт
И чувствам хода не давай напрасно
Все Гамлета слова – всего лишь прихоть крови!
Сейчас тебя он, может быть, и любит;
Но он принц! Великие в желаниях не властны;
Он сам себе не волен приказать.
От выбора его зависят жизнь и здравье всей державы,
И взвесь, как умалится честь твоя,
Коль ты поверишь песням обольщенья!
Будь осторожна. Осторожность – лучший друг;
Враг есть и там, где никого вокруг.
Офелия
Урок твой добрый я запомню.
Но, милый брат, не будь как лицемерный пастырь,
Который, на праведный путь приглашая всех,
Сам погружается в разгульный грех.
Входит Полоний.
Полоний
У паруса сидит на шее ветер,
Пора, мой сын, спеши,
И в память запиши мои заветы:
Держи подальше мысль от языка,
А необдуманную мысль – от действий.
В долг не бери и не давай взаймы;
Легко и ссуду потерять, и друга,
Но главное: будь верен сам себе.
Прощай; тебя благословляю, сын!
Лаэрт
Прощай, отец, люблю тебя и всё исполню!
Прощай, Офелия, и не забудь мои слова.
Уходит.
Полоний
О чём он говорил с тобой, Офелия?
Офелия
О принце Гамлете, совет мне дал и наставление.
Полоний
Да, это кстати; Мне сообщили, что часто он бывать стал здесь! Что там у вас? Скажи мне правду.
Офелия
Он мне принёс немало уверений
В своих сердечных чувствах.
Полоний
В сердечных чувствах! Вот слова девицы,
Неискушённой в столь опасном деле.
И что ж, ты этим увереньям веришь?
Офелия
Он о своей любви мне говорил.
И речь свою скрепил он,
Едва ль не всеми клятвами небес.
Полоний
Силки для птиц! Когда пылает кровь, язык на обещанья щедр. Я не желаю, чтобы ты отныне губила свой досуг на разговоры с принцем Гамлетом. И клятвам верить не спеши, их цель – не более чем обмануть.
Офелия
Отец, я буду вам послушна.
Уходят.