Читать книгу Пятый мир - Варвара Тэш - Страница 16

Часть 1
Глава 15. Стук раздался из-за двери, а за дверью только звери

Оглавление

В день Зимнего праздника с самого утра за окном, не переставая, крупными хлопьями валил снег. Элайна ворчала, блуждая по дому как привидение: она обнаружила, что планы выгулять новую шляпку провалились и теперь придётся надеть манто с капюшоном. А под манто следовало подбирать другое платье и причёску. Мирэлл, расположившись за столом в гостиной, помалкивал, пока жена ходила из комнаты в комнату, открывала шкафы, перебирала что-то в ящиках, недовольно фыркала и чем-то шуршала. Времени до выхода ещё было предостаточно, поэтому он не торопил супругу, позволяя той вдоволь навздыхаться. Обложившись инструментами, он умиротворённо копался в механизме карманных часов, найденных в подвале. Пытаясь расшевелить заржавевшие шестерёнки, он так увлёкся, что не сразу заметил, когда шаги и ворчание стихли. Через пятнадцать минут Элайна, одетая в элегантное бледно-розовое платье, появилась в дверях гостиной, в мрачной задумчивости натягивая на руки белые перчатки. Её золотистые волосы были собраны в гладкую прическу и скручены в тугой, низкий пучок, закреплённый гребнем с кленовыми листьями. Мирэлл отложил отвёртку и улыбнулся, любуясь женой.

– Думаю, мне стоит извиниться, – сказала Элайна, подходя ближе и, заметив, как супруг недоумённо моргнул, пояснила: – Я всё утро веду себя просто ужасно.

– Да? А я и не заметил.

– Мирэлл, – она вздохнула. – Я серьёзно.

– Элли, чтобы я мог классифицировать твоё поведение как ужасное, тебе пришлось бы убить кого-нибудь. Остальное в твоём исполнении выглядит скорее как очаровательное чудачество, нежели как что-то предосудительное.

– Ну и шутки у тебя, – удивлённо качая головой, прокомментировала она.

– Я вполне серьёзен, – заверил тот. – Тебе не за что извиняться. Я знаю, что ты устала от безделья.

Она иронично сузила глаза.

– Мы целыми днями чем-то заняты.

– Да, но не тем, что на самом деле занимает твои мысли, – поднявшись на ноги, Мирэлл обошёл стол, останавливаясь напротив жены. – Признайся, ты мечтаешь поскорее покончить со светскими обязанностями и засесть за свои картины.

– Наши картины, – поправила она.

– Наши, – согласился он, привлекая её к себе. – Честно тебе признаюсь, я тоже жду, когда праздники закончатся.

Элайна положила голову ему на плечо, обнимая за шею.

– Может быть, не поедем никуда? – в её голосе зазвучали лукавые нотки. – Никто и не заметит нашего отсутствия.

– Думаю, будет сложно не заметить пару пустующих стульев за столом губернатора, – напомнил Мирэлл, мягко поцеловав её в макушку. – Учитывая, что все знают, кто именно там должен сидеть.

– Ты прав.

Она со вздохом отстранилась, критически оглядев мужа с ног до головы, потом поправила его пиджак и шейный платок, убедилась, что непокорные каштановые волосы не торчат во все стороны, как это обычно бывало, и удовлетворённо кивнула.

– Я говорил, что ты потрясающе выглядишь?

– Нет, – она выжидательно изогнула брови. – Говори скорее!

– Ты прекрасна.

– В твоём голосе слишком мало восхищения. Ещё, пожалуйста.

Мирэлл негромко рассмеялся и наклонился, чтобы поцеловать жену, когда прозвучал звук колокольчика у калитки на улице. Супруги одновременно обернулись к окну, за которым их уже дожидался губернаторский дилижанс.


Дорога до главной площади заняла не больше двадцати минут, но за это время Элайна успела стряхнуть хмурое настроение и навстречу к отцу и старшему брату вышла, сияя тёплой улыбкой.

– А вот и они, – Реджинальд поцеловал сестру в щеку и сдержанно пожал руку Мирэллу. – Снежный денёк выдался.

– Если продолжится такой снегопад, всю ярмарку заметёт, – неодобрительно покачал головой Гориан, взглянув на сына так, словно это было его упущением.

Все вместе они направились под ярко-красный навес, где уже были расставлены столы для гостей и собрана сцена, на которой до начала приветственной речи губернатора играли музыканты.

Укрывшись от снегопада, Элайна сняла капюшон и, расстегнув серебряную пряжку отороченного мехом манто, отдала его служащему на входе. Расставленные по периметру шатра обогреватели защищали от холода с улицы, давая гостям возможность избавиться от верхней одежды на время праздничного концерта и обеда.

– А вот и вы! – Лестер Альферс неторопливо поднялся со своего места за губернаторским столом, распахивая Элайне приветственные объятия. – Элли, милая моя девочка, до чего же ты очаровательна.

Элайна смущённо замахала руками на лорда искусств, уверяя, что это «первый наряд, попавшийся под руку» и выглядит она совершенно обычно, но щёки её зарделись от удовольствия. Галантно отодвинув для неё стул, Лестер обернулся к Мирэллу, пожал ему руку и тут же принялся расхваливать убранство площади и праздничную программу. За долгие годы работы на благо города Альферс так и не обзавёлся семьей, с которой мог бы разделить радости зимнего праздника. Но близкому другу Гориана ему всегда находилось место за губернаторским столом, где его принимали как дорогого родственника.

– А где Мартин? – обменявшись звонким приветствием с Вероникой, Элайна покрутила головой в поисках младшего брата. – Я думала, он уже вернулся.

– Выходит, что нет, – Реджинальд сел рядом с женой. – Мы надеялись, что он приедет с вами.

– К нам он не заходил, – Мирэлл расположился рядом с Элайной, обводя взглядом шатёр.

– И дома не появлялся, – губернатор рассерженно цокнул языком. – Если этот лоботряс пропустит официальную часть, клянусь создателями, печати ему не видать как собственных ушей.

– Повремени с грозными речами, – Лестер похлопал старого друга по плечу. – Дай мальчику время. Он скоро объявится.

Гориан бросил на лорда искусств угрюмый взгляд.

– А его друзья вернулись? – обеспокоенно спросила Элайна.

– Нет.

– Возможно, их задержал снегопад? – предположила Вероника, переглянувшись с Реджинальдом.

– Мне плевать, что их задержало, – отрезал Гориан. – Если он не явится к назначенному времени, лететь этому безмозглому Стрижу…

– Он приедет, отец, – Элайна успокаивающе коснулась его запястья. – Уверена, он уже дома и просто готовится.

– Лучше бы ему поторопиться, – проворчал Реджинальд. – И о чем он только думал, отправляясь на охоту в такое время?

К столу подошел официант, подавая закуски и глогг, и все на время оставили тему, переключившись на более нейтральные обсуждения. Приближалось время праздничной речи губернатора, а Мартин всё не объявлялся. Как заметил Мирэлл, его приятелей тоже видно не было. Гориан, теряя терпение, то и дело отвлекался от беседы и несколько раз подзывал одного из гвардейцев, интересуясь, есть ли новости, но тот только расстроенно качал головой, снова и снова повторяя, что Мартин и его друзья в город пока не вернулись.

– Ну, довольно, – сердито бросив на стол салфетку, губернатор подхватил свою трость, собираясь подняться на ноги. – Если мальчишка предпочёл игнорировать свои обязанности, так тому и быть. Элайна, – она вскинула на отца удивлённые глаза, – сегодня на сцену вместе со мной и Реджинальдом поднимешься ты, – он помедлил, стискивая пальцами рукоять трости, – как наследница Печати Тысячи Мостов.

За их столом воцарилась оглушительная тишина. Все знали, что Гориан планировал официально представить Мартина горожанам как своего наследника и торжественно вручить ему печать, и такой поворот…

– Отец, стоит ли так горячиться? – тихо спросил Реджинальд, обменявшись встревоженными взглядами с сестрой и лордом искусств.

– Мартин так готовился к этому, – добавила она. – Прошу тебя, не принимай поспешных решений.

– Дети правы, Гориан, – поддержал Лестер, отвечающий за формальную часть выступления с наследованием печати. – Не торопись рубить головы. У нас ещё есть время. Возможно, его действительно задержал снегопад…

– Хватит этой ерунды, – перебил губернатор. – Мальчишка должен был понимать всю важность сегодняшнего события.

– Он понимал… – попыталась выгородить брата Элайна.

– Если бы он понимал, то не отправился бы на охоту за день до праздника, – Гориан негромко стукнул тростью по деревянному настилу. – Элайна?

Она продолжала сидеть на месте, переводя растерянный взгляд с брата на Веронику, затем на Мирэлла, а после на Альферса в поисках выхода или поддержки. Все обречённо молчали, даже лорд искусств. В конце концов, окончательное решение мог принимать только губернатор, а он похоже менять его был уже не намерен. Мирэлл ободряюще сжал руку жены.

– Я не могу… – прошептала она, умоляюще глядя на него, после чего посмотрела на губернатора: – Отец, я не могу забрать это у него.

«И не хочу», – в отчаянии кричали её глаза.

Гориан долго всматривался в её лицо, взгляд его на мгновение смягчился. Но, чтобы он ни собирался ответить, их вдруг прервал топот ног и звенящий от паники голос Венсана Астери, отвечающего сегодня за безопасность в городе.

– Лорд Эмберхилл!

Губернатор резко обернулся, сведя брови у переносицы, и поднялся на ноги.

– Что за крики?

– Там, у ворот! – задыхаясь после длительного бега, лорд порядка остановился рядом с ним. – У ворот… они требуют впустить их!

– Кто? – Реджинальд, последовав примеру отца, вскочил со своего места, смерив старого приятеля обеспокоенным взглядом.

Элайна встревоженно вцепилась в руку мужа. Собравшиеся на праздник горожане поворачивали головы в сторону шумного стола, обмениваясь недоумёнными взглядами, кто-то подошёл ближе. Мирэлл заметил среди гостей белого как полотно Юнатана Лейтена, который, похоже, уже был в курсе происходящего.

– У ворот… – Астери шумно втянул носом воздух, – у ворот демоны, – отчеканил он. – Их там сотни, милорд!

Несколько мгновений после этого заявления Гориан смотрел на лорда порядка так, словно не понимал, о чём тот говорит. Покрытое морщинами лицо губернатора застыло и сделалось едва ли не серым. Вместо него в разговор вмешался Реджинальд.

– Какого беса ты несешь, Венсан?! – рявкнул он. – Что тут забыли демоны?

– Не-не знаю, Редж, – сбивчиво пробормотал тот, покосившись на него. – Но они там и… э-э-э, хотят, чтобы мы их впустили.

– Вздор! – выходя из ступора, гаркнул Гориан. – Полнейший вздор! Им тут нечего делать!

– Но это правда, милорд губернатор, – лорд вооружения, до этого наблюдавший за сценой со стороны, шагнул ближе, останавливаясь рядом с Венсаном. – Я там был и всё видел.

Юнатан выглядел спокойнее взвинченного коллеги, и, хотя широко распахнутые глаза выдавали его ужас, Гориан неожиданно воспринял его слова серьёзнее. Больше не сказав ни слова, он торопливо зашагал к выходу из шатра, опираясь на трость. Никто не решился остановить его или окликнуть, но выглядели окружающие испуганными и заинтригованными. Что могло привести нелюдей в Амрис?

Поселения демонов располагались на Чёрной Пустоши, которую от пяти провинций отделяла горная гряда – Сварту́р. Согласно давнему договору, демоны не смели пересекать границу без предварительной договоренности или торгового разрешения, как и жители провинций не должны были заходить на территории Пустоши. Случайно заплутавших бедняг за перевалом Свартура ничего хорошего не ожидало. В лучшем случае их обворовывали, избивали и возвращали обратно. В худшем – о них никто больше не слышал. Демонов в провинциях не жаловали и принимали неохотно лишь в случае крайней необходимости, когда требовалось заключить торговое соглашение или организовать дипломатический визит одного из правящих в Чёрной Пустоши демонических князей. Некоторые жители провинций, особенно на юге и западе, вообще никогда не видели демонов и относились к ним скорее как к персонажам поучительной легенды о балансе созидания и разрушения, которую знал каждый ребёнок. И за последнюю тысячу лет ещё никто столь дерзко не нарушал условий договора.

Когда Гориан уже почти покинул шатёр, присутствующие словно по команде пришли в движение. Первыми за губернатором поспешили Реджинальд с Вероникой и трое правящих лордов, а за ними, недоумённо перешёптываясь, потянулись гости праздника. Элайна помедлила, позволяя Мирэллу помочь ей надеть манто, после чего подхватила зимнюю одежду отца, о которой тот совсем позабыл, и нагнала губернатора, на ходу набросив пальто ему на плечи.

– Что им может быть нужно? – прошептала она.

– Сейчас узнаем, – мрачно процедил Гориан, толкнув дверь смотровой башни, чтобы подняться на стену в сопровождении лордов.

Реджинальд и трое правящих лордов вошли следом. Элайна, переглянувшись с мужем, поспешила за ними. Преодолев длинную винтовую лестницу, они оказались в овальном помещении с узкими окнами-бойницами, выходящими на прилегающие к городу территории. Одно из окон уже оккупировали Гориан, Реджинальд и лорды, тихо переговариваясь между собой. Их голоса эхом разносились по залу башни. Мирэлл и Элайна подошли ближе, через мгновение к ним присоединилась Вероника. Оглянувшись через плечо, Мирэлл заметил, что у лестницы толпятся горожане, но выходить на стену через узкие проходы, вырезанные с двух сторон башни, никто не решался.

– Что происходит? – прошептала Вероника, наклоняясь к уху Элайны, та лишь растерянно покачала головой.

– Отец…

Но Гориан, стуча тростью по полу, уже хромал к одному из выходов. Реджинальд обернулся, остановив взгляд на жене и сестре, открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал, покачал головой и вышел за губернатором. Встревоженно поджав губы, Элайна уверенно направилась за ними. Мирэллу с Вероникой не оставалось ничего иного, как последовать за ней на улицу, где все трое застыли возле ограждения, в неверии глядя вниз.

Стена снегопада расступилась словно разрезанное полотно, открывая взору живое море мрака, простирающееся на многие мили вокруг. Их действительно были сотни: вооружённые и облачённые в чёрные доспехи демоны неподвижно застыли в ожидании. Мирэлл множество раз видел подобное в мирах картин, но и подумать не мог, что однажды столкнётся с этим здесь.

У ворот Амриса стояла армия.

Заметив людей на стене, один из демонов, сидящий верхом на вороном жеребце, выехал вперёд и расслабленно сложил руки, закованные в металлические перчатки, на луке седла.

– А мне говорили, что в Зимний Праздник ворота Амриса открыты для любого желающего! – с издёвкой крикнул он, обращая лицо к наблюдающим за ним со стены.

Забрало чёрного шлема было поднято, и на горожан с ледяной насмешкой взирали жёлтые волчьи глаза на пугающе прекрасном лице, больше походящим на статую древнего божества, чем на живое существо.

Затянутая в чёрную кожаную перчатку рука губернатора, лежащая на каменном ограждении, сжалась в кулак.

– Ваше присутствие здесь является прямым нарушением Договора! – отчеканил он. – Уводи войско и не возвращайся!

Пристальный взгляд демона остановился на лице Гориана.

– И что же вы сделаете, если я не захочу? – иронично уточнил он. – Я что-то не вижу ни солдат, ни оружия. Одни только испуганные лица.

Юнатан, стоящий рядом с Мирэллом, с шумом втянул носом воздух, вжав голову в плечи под убийственным взглядом Реджинальда. Но сын губернатора воздержался от комментариев. Заминка с отрядами, которые должны были прибыть из Северной Провинции неделей раньше, являлась упущением не только лорда вооружения, но и лорда гарнизона. Но разве могли они знать, к чему это приведёт?

– Уходите, – непреклонно повторил Гориан.

– Ну что же вы, господин губернатор? – шутливо сузив глаза, упрекнул демон. – Мои солдаты устали и проголодались. Где ваше гостеприимство?

Эмберхилл в надменном молчании взирал на армию со стены.

– Что вам нужно?

– Вы хотите обсуждать это здесь, весь день перекрикиваясь на холоде? – всадник удивлённо хохотнул, ничуть не опечаленный чёрствым приёмом. – Почему бы не впустить нас? У меня даже есть официальное приглашение.

Эти слова заставили Гориана едва заметно вздрогнуть.

– Вздор!

– Что ж, раз вы настаиваете…

Он дал знак кому-то из своих солдат, и в рядах демонов началось шевеление, пока вперёд не вытолкнули высокого, худощавого человека со связанными руками. Одетый лишь в белую, запачканную кровью и грязью рубашку, брюки и сапоги для верховой езды, он дрожал от холода, низко опустив голову, на которую был надет чёрный мешок. Возглавляющий армию демон развернул коня, подъехал к пленнику и рывком сдёрнул мешок с его головы. Тот тряхнул головой, и на лоб упали спутанные пшеничные локоны. У Мирэлла похолодело в груди. Несколько секунд человек, ссутулившись и часто моргая, растерянно озирался по сторонам, пока не обратил лихорадочно горящие голубые глаза к наблюдающим со стены горожанам. По толпе пополз испуганный, шокированный ропот в котором можно было отчетливо разобрать: «Это Стриж», «Это же наш Янтарный Стриж», «У них Стриж».

Элайна с судорожным вздохом подалась вперёд, вцепившись в ограду.

– Мартин, – одними губами прошептала она, её взгляд впился в исцарапанное, осунувшееся лицо младшего брата.

Рядом с ними грязно выругался Реджинальд. Гориан сжал рукоять трости, но его глаза, обращенные к избитому, замерзающему сыну, оставались бесстрастными.

– Ну как? – тем временем поинтересовался демон, положив одну руку на плечо Мартина. – Такое приглашение вам подойдёт?

Губернатор медлил. Собравшиеся на стене горожане перешёптывались, сочувственно и испуганно глядя то на пленённого демонами юношу, то на его отца. Наконец, Эмберхилл принял решение и с вызовом вскинул голову.

– Выбирая между одной жизнью и тысячью, я выберу тысячу, – холодно сказал он. – Кровью одного ребёнка вам эти ворота не открыть.

Элайна обратила на отца почти дикий взгляд, но ничего не посмела сказать.

– Одного? – насмешливо переспросил всадник. – А кто сказал, что он один?

Солдаты вновь зашевелились, и рядом с Мартином оказались ещё шестеро юношей, с которыми он уехал на охоту. Все они были слишком легко одеты и выглядели измученными и напуганными до смерти. Среди жителей Амриса послышались всхлипы и причитания родных и друзей пленённых.

– Итак, – полюбовавшись на реакцию, протянул всадник, – кровь семи детей сможет сотворить чудо с вашими воротами?

Игнорируя мольбы и слёзы обступивших его горожан, Гориан обратил долгий взгляд на сына. Сжав зубы, Мартин гордо расправил плечи, в его голубых глазах вспыхнула упрямая решимость.

– Пусть убьют нас! – крикнул он срывающимся голосом. – Не открывайте ворота!

– Молчи, глупый, – с болью прошептал Лестер.

Не оборачиваясь, всадник взмахнул рукой, наотмашь ударив Мартина по лицу металлической перчаткой, и тот, упав в снег, больше не пошевелился. Элайна зажала руками рот, сдерживая крик. По её щекам катились слёзы. Мирэлл чувствовал, как от бессилия и ужаса его начинает бить дрожь.

– Прошу вас, губернатор, – тихо умолял кто-то из родителей пленников, – откройте им…

– Реджинальд, – тихо произнёс Гориан, – сколько военных прибудет с севера?

– Сто пятьдесят человек, – обменявшись взглядом с Лейтеном, сообщил тот.

– Сколько гвардейцев в городе?

– Двести, милорд… – подал голос Астери. – Но они просто следят за порядком и не обучены военному делу.

– Они солдаты. Справятся.

Эмберхилл в молчании обвёл взглядом бесчисленные орды демонов.

– Но этого мало.

– Можно послать гонцов на север, чтобы направили к нам войска, – тихо сказал Реджинальд. – Мы укрепили стены, им так просто их не пробить. Припасов в городе хватит, чтобы выдержать осаду, пока приедет подкрепление.

– Но как же Мартин? – прошептала Элайна.

Ей никто не ответил.

– Губернатор, – позвал всадник. – У нашего терпения есть предел. – Он тронул коня, подъезжая к стене, и постучал по ней костяшками пальцев. – Любопытный камень вы использовали, – будто невзначай заметил он, широко улыбаясь. – Готов поклясться, точно такой же добывают демоны у предгорья Свартура.

– Этот камень с юга, – прорычал Реджинальд, перегнувшись через ограждение.

– Уверен? – демон многозначительно поднял брови, обращая волчьи глаза к его побелевшему лицу.

Резко выпрямляясь, Эмберхилл обернулся к застывшему неподалеку лорду снабжения. Почувствовав на себе его взгляд, Таус испуганно вытаращился на него.

– Я-я-я-я… Реджинальд, клянусь, я был уверен, что он с юга, – залепетал Грегори. – И цена такая привлекательная…

– Ты проклятый кретин!

– А знаете, что ещё занимательно? – глумливо продолжал всадник, игнорируя смятение горожан. – То, что этот камень, добытый на наших землях, обладает удивительным свойством, – он с лёгкостью вонзил пальцы в стену, будто она была сделана из песка, и вытащил из неё кусок гранита, раскрошив в руке, – демоны могут управлять им.

После этих слов на стене воцарилась тишина. Гориан в молчаливой ярости воззрился на старшего сына, а тот, задыхаясь от ужаса, смотрел на армию демонов. Мирэлл практически видел, как в его разум ядовитым, жгучим отчаянием въедается осознание, что он собственными руками превратил Амрис в тюрьму, где сам же оказался заперт вместе с собственной семьёй и жителями города.

– Им что-то нужно, – задумчиво сказал он.

– Спасибо, гений, а то мы не заметили, – процедил Реджинальд, выходя из оцепенения.

– Нет. Им нужно что-то, чего они не могут получить силой, – торопливо пояснил Мирэлл, приковывая к себе внимательный взгляд губернатора, впавшего после этих слов в мрачную задумчивость. – Иначе они бы просто ворвались внутрь. Возможно, если мы выясним…

Он не успел закончить фразу, когда вновь зазвучал голос демона.

– А теперь я скажу ещё раз, – он вернулся к солдатам и остановился возле лежащего на земле Мартина, едва не размозжив копытами коня его голову. – Либо вы откроете эти ворота и впустите нас для мирной, цивилизованной беседы. Либо, – двое солдат подняли юношу под руки, поставив на колени перед своим командиром, и тот, перегнувшись через седло, поднял его голову за волосы, демонстрируя залитое кровью лицо, – мы войдём сами, и вы очень сильно пожалеете о своей несговорчивости, – демон схватил Мартина за воротник рубашки и, легко подняв с земли одной рукой, усадил перед собой на коня, словно живой щит. – Даю три минуты на размышления. Как видите, я открыт для дипломатического решения. А вы?

Гориан отвернулся от ожидающего у ворот войска, обратив ледяной взгляд на сына.

– Реджинальд, если у тебя хватило мозгов не заваливать при строительстве подземный тоннель в другом конце города, возьми трёх надежных людей и уходи, – приказал он. – Пусть они поедут на юг, запад и восток, а ты отправляйся на север и приведи войска. Сообщите всем… – губернатор на миг обречённо прикрыл глаза, – сообщите, что Амрис захвачен демонами.

По толпе прокатился испуганный ропот – не осаждён. Захвачен. Это значит, что Эмберхилл принял решение открыть ворота. Выбор этот, впрочем, был иллюзорным. Путь в город для демонов был открыт с самого начала, им лишь дали возможность самостоятельно признать это и не препятствовать неизбежности. Как… унизительно.

Реджинальд, бледный, как полотно, поспешил вниз, не взглянув на супругу и сестру. За ним парой безмолвных теней последовали Астери и Лейтен. Тем временем Гориан подошел к дочери и, взяв её за плечи, развернул, заставляя смотреть на него, а не на Мартина. Как только взгляд Элайны сфокусировался на лице отца, губернатор склонился к ней, так чтобы следующие его слова слышали только она и стоящий поблизости Мирэлл.

– Езжай в мой дом. В шкатулке твоей матери ты найдёшь мой тебе подарок. Я отдаю его тебе, – его пальцы чуть крепче стиснули ее плечи и выпустили, Гориан отступил на шаг, глаза его были холодны и непреклонны. – С этой минуты ты мне не дочь, – отчеканил он. Элайна потерянно моргнула. – Ты понимаешь меня? – с нажимом спросил он; она молча кивнула, её губы дрожали, но слёзы остановились.

Убедившись, что смог достучаться до неё, Эмберхилл отвернулся и обвёл горожан суровым взглядом.

– Все меня услышали? У меня нет дочери. И никогда не было, – дождавшись утвердительных, хоть и недоумённых кивков, губернатор ещё мгновение медлил. – Хорошо.

В это же время Элайна направилась к выходу. Мирэлл шагнул за ней, но та остановила его, положив руку на грудь.

– Останься с отцом, – заметив, как его глаза протестующе вспыхнули, она почти умоляюще прошептала: – Пожалуйста, Мирэлл.

– Ладно, – с тяжёлым сердцем согласился тот.

– Спасибо, – Элайна быстро поцеловала мужа в щёку и скрылась в башне, оставляя его на стене в окружении напуганных жителей города.

Стиснув трость, Гориан вернулся к ограде, обращая ненавидящий взгляд на демонов. Словно прочитав его мысли, всадник внизу оскалился в торжествующей улыбке.

– Я знал, что вы разумный человек, господин губернатор.

Не удостоив того ответом, Эмберхилл повернул голову в сторону часового.

– Охрана, – хрипло сказал он, – откройте тварям ворота. Пусть заходят.

Пятый мир

Подняться наверх