Читать книгу Под южным небом Италии - Вик Лазарева - Страница 9

Книга первая. Опалённая страстью
Глава 8 Похищение

Оглавление

И снова дни потянулись привычной чередой, как и раньше в отсутствии Марко. Я ходила на работу, и там было всё без сюрпризов. Иногда, мы встречались с Кьярой, но довольно редко, всего пару раз в неделю. У неё появился новый ухажёр, поэтому она была поглощена новыми эмоциями. С тех нескольких раз с синьором Черизо они больше не встречались. Когда я спросила у неё причину, то подруга весело отмахнулась:

– И кто говорит, что он бабник? Любят сплетницы преувеличивать и разносить слухи, – но в её голосе я услышала нотку разочарования. – Он холодный как айсберг, Бьянка. А взгляд бывает такой жёсткий… – Кьяра расширила глаза.

– Брось. Может, ты просто не в его вкусе, – весело сказала я.

– Это я?

– Не обижайся, подружка. Но нельзя же нравиться абсолютно всем мужчинам?

– Ты права.

Была пятница, и мы расслаблялись после рабочей недели с бутылкой вина, сидя на террасе у меня дома. Радиола разносила приятную музыку по дому, тёплый бриз доносил до нас запах моря и аромат цветущих цветов под окнами домика. Кьяра закурила сигарету.

– И давно ты куришь?

– Недавно, нужно же когда-то начинать, – рассмеялась она, глубоко затянулась и протянула мне сигарету.

– Нет, – отрицательно покачала я головой и замахала рукой.

– Брось, знаешь, как расслабляет? – улыбнулась она.

– Мне и вина для этого достаточно.

Я задумалась, устремив взгляд на морскую гладь бухты в закатных лучах. Вспомнила о Марко и снова стало на душе тоскливо. Подруга заметила моё настроение.

– Так, это что за уныние? – придвинулась ко мне ближе Кьяра.

– Всё хорошо, – грустно улыбнулась я.

– Слушай, твой Марко просто идиот!

Я недоумённо посмотрела на подругу.

– Ну как можно не замечать, как ты тоскуешь без него. Давно бы уже бросил эти рейсы, чтобы быть рядом с тобой, – снова затянувшись сигаретой и выпустив струю дыма, иронично сказала подруга.

Несмотря на то, что мы были близкими подругами, рассказать об измене мужа, о нашей ссоре и примирении я ей не решалась. Очень тяжело мне было об этом говорить. Мне всё ещё больно было признать своё поражение.

– Он для нас старается. Марко хочет дом побольше, чтобы детишкам было где развернуться, – тихо возразила я.

Подруга замерла и пристально посмотрела на меня.

– Бьянка? – она положила ладонь мне на плечо. – Ты что беременна?

– Нет. Вроде бы, – неуверенно ответила я.

– Что значит вроде?

– Ну прошло всего ничего, как мы с Марко последний раз… всё может быть. Нужно подождать… – задумчиво сказала я.

– Понятно. Слушай, Бьянка, нельзя киснуть весь месяц дома. Мы должны с тобой развлечься. Давай завтра сходим по магазинам, пообедаем в ресторане. Нет! Лучше поужинаем.

– Кьяра, ужинать я не пойду.

– Почему?

– Ты знаешь почему. Вечером в ресторанах много мужчин, а мне ничьё внимание не нужно. Обязательно кто-то потом скажет Марко.

– Мы пойдём в другой район, где не попадутся общие знакомые. Подруга, я знаю такое классное место! – восхищенно посмотрела она на меня. – Стефано меня туда водил. Там превосходная музыка и готовят так, что пальчики оближешь, – Кьяра красноречиво поднесла пальцы к губам и издала смачный звук.

Мы ещё повеселились немного и пошли спать. Подруга часто оставалась у меня на ночь, когда не было Марко. Тем более, что идти домой так поздно я ей не разрешала.

* * *

– Ну вот, красоточка же. Посмотри, – подруга развернула меня руками за талию к зеркалу и удовлетворённо посмотрела на моё отражение.

Я надела своё нежно розовое шифоновое платье с пышной юбкой и изящной вышивкой на груди. От лифа на плечи поднимались прозрачные бретели платья, и спину оно открывало наполовину. Кьяра красиво уложила мои волосы и сделал лёгкий макияж. Обычно днём я не наносила никакой косметики. К нежному платью я надела жемчуг, подаренный мужем. Взяла сумочку, и мы вышли на улицу. Поймали такси и поехали в ресторан.

Это был довольно дорогой и респектабельный ресторан. Мы заказали лёгкий ужин, бутылку вина и десерт. Уже закончили ужин, пили вино и ждали наш десерт, а Кьяра меня веселила разными историями о своих ухажёрах и о работе. Смешных историй у неё было полно, потому что она работала в салоне модной женской одежды, какие только капризные дамочки со своими мужьями там не бывали. Мы смеялись после очередного её рассказа, когда мой взгляд зацепился за вошедшего в зал мужчину. Сердце пропустило удар, руки похолодели. Увидев эти чёрные глаза и жёсткий взгляд, я застыла, и улыбка сползла с моего лица.

– Бьянка, что случилось? – в недоумении спросила подруга, заметив моё замешательство.

– Н-ничего, – поспешила я отвести взгляд, но подруга была очень прозорливой и устремила свои глаза туда, куда я смотрела секунду назад.

– Кто этот мужчина? Он с тебя глаз не сводит. Словно хочет съесть, – она чуть наклонилась ко мне.

Дон Катальдо со своим спутником остановился. Подозвав официанта, он что-то шепнул ему и расположился через пару столиков от нас.

– Не знаю, кто он, но Марко его назвал дон Катальдо, – пробубнила я.

– Ты шутишь?

– Кьяра, давай уйдём, пожалуйста, – умоляюще посмотрела на подругу.

– Понимаю, – она махнула официанту, попросила счёт и упаковать десерт с собой.

Официант удалился и тут же к нам подошёл другой с бутылкой шампанского в ведёрке со льдом.

– Это прекрасным синьоринам от нашего гостя, – проворковал с улыбкой парень.

Я посмотрела испуганными глазами сначала на него, потом на подругу.

– Пожалуйста, верните это синьору, который передал, – тихо проговорила я и сердито посмотрела на парня.

Тот немного замешкался, но отошёл к столику дона Катальдо. Я не удержалась, посмотрела на мужчину и тут же поймала на себе горящий взгляд его тёмных глаз. Это был взгляд человека, который не привык получать отказ. Через секунду его губ коснулась лёгкая улыбка, и он затянулся сигаретой, продолжая пристально на меня смотреть.

Нас рассчитали, и мы с подругой поспешили удалиться из ресторана. Полквартала мы шли молча, пытаясь поймать такси. Неожиданно возле нас остановилась чёрная машина. Из неё вышел мужчина и, открыв заднюю дверь, строгим голосом произнёс:

– Синьорины, прошу садиться. Мы доставим вас домой.

– Никуда мы с вами не поедем, – гордо вскинув голову, строго сказала Кьяра.

– Дон Катальдо приказал нам отвезти вас домой, – улыбнувшись, мужчина пытался расположить нас к себе. – С вами ничего не случится. Нас как раз для этого и послали, чтобы в полной безопасности доставить вас домой, – продолжал он улыбаться, но мы не собирались выполнять его просьбу. – Пожалуйста. Мы секунд десять смотрели на него, и я сделал шаг к автомобилю.

– Хорошо.

– Благодарю вас, синьорины, – широко улыбнулся представительный мужчина и, захлопнув за нами дверь, сел на переднее сидение.

– Я к тебе поеду, ты непротив? – прошептала Кьяра.

– Спасибо, – сжала я её руку.

Ехали мы в гробовой тишине. Только когда переступили порог моего дома, мы обе выдохнули с облегчением. Кьяра плюхнулась на диван, а я в кресло.

– И что это было, подружка? – наконец-то спросила Кьяра.

Я рассказала ей про наш с мужем поход в клуб на концерт Джованни Дучини, о том, как этот синьор Катальдо пожирал меня глазами весь вечер, угощал шампанским и закусками, а потом Марко с ним остался для деловой беседы и поздно вернулся домой.

– Ты знаешь, кто такой Катальдо? – выпучив глаза, смотрела она на меня.

– Знакомая фамилия, – замялась я.

– Клан Катальдо в Ндрангенте [8], Бьянка, – прошептала подруга. – Я слышала, что глава клана, сейчас слаб, болеет, и почти всем заправляет его младший сын. Ведь старшего он потерял пять лет назад в фаиде[9] с кланом Корди.

– Не может… О, Дева Мария!

Я в ужасе закрыла лицо руками. Мои мысли носились роем, голова плохо соображала. «Мамочки, за что мне это? Что Марко связывает с этими людьми?» – подумала я и тут же в ужасе от собственной догадки заплакала. Кьяра подошла ко мне и, обняв, стала успокаивать. Одной рукой она гладила меня по спине, а второй сжимала мою руку.

– Бьянка, успокойся. Ведь ничего не случилось. Ну чего ты расплакалась?

– Марко… он… – всхлипывая, не могла собраться с мыслями. – Он в рейсе, который как-то связан с Катальдо. О, Дева Мария! Что теперь будет?

– Ой! Ну сходит в рейс, может не один раз. Он же бандитом от этого не станет?

Меня ещё жутко пугало внимание этого мужчины ко мне. Меня всю трясло. Ужасная тревога поселилась в моей душе. Кьяра успокаивала меня полночи. Наутро подруга заботливо приготовила завтрак, и я отпустила её домой, потому что она хотела отменить своё свидание и остаться со мной.

– Иди, Кьяра, со мной всё нормально. Я же не ребёнок, – успокаивала я её.

Подруга обняла меня и посмотрела на меня с любовью.

– Ты правда в порядке?

– Конечно, иди. Я схожу на пляж, поплаваю. Всё хорошо.

– Я, как смогу, забегу к тебе.

– Хорошо, – улыбнувшись, ответила я.

Надев купальник и лёгкий красный сарафан, я взяла сумку и вышла из дома. Я шла на пляж, погружённая в свои мысли, и сразу не услышала приближающийся автомобиль. Обернулась, когда поняла, что он медленно едет наравне со мной, а из открытого заднего окна на меня смотрят чёрные глаза Катальдо.

– Доброе утро, синьора Морелли, – изобразил мужчина улыбку, которая была больше похожа на оскал.

Сердце моё запрыгало как у испуганного зайчика, мысли стали путаться. Его появление меня совсем выбило из колеи. Никак не ожидала, что он появится, да ещё и с утра.

– Доброе утро, – ответила я дрожащим голосом.

– Садитесь в машину, Бьянка, – жёстким голосом сказал мужчина.

Я шла не останавливаясь. Повернула голову в его сторону и, чуть ли не взвизгнув от возмущения, выпалила:

– Ни за что! Я не сяду к вам в машину, синьор.

– Сядете и немедленно, – опять твёрдым и холодным голосом произнёс он. – Иначе, я затащу вас силой.

– Что вы себе позволяете?! Вы не посмеете!

Я ускорила шаг, машина не отставала. «Главное, успеть дойти до поворота, там проход на пляж узкий и машина не проедет» – решила я, ускорив шаг.

– Хотите проверить? Я сказал, садитесь! – ещё громче отчеканил Катальдо.

Я продолжала идти, не поворачиваясь в его сторону.

– Если я затащу вас силой, то вам на помощь никто не осмелится прийти, но сплетен будет полон весь район. Так что, садитесь по-хорошему, Бьянка! – уже еле сдерживая гнев, выпалил Катальдо.

Автомобиль резко остановился чуть впереди меня, и его дверь распахнулась прямо передо мной. Мужчина вытянул руку и схватил меня за запястье. Я даже не успела совершить манёвр, чтобы увернуться. Его цепкие пальцы сжали мою руку как оковы, и он потянул меня в машину. Посмотрела на мужчину, набрала побольше воздуха в лёгкие и, чтобы не упасть, села в автомобиль. Дон Катальдо отодвинулся дальше, уступая мне место. Сев на кожаное сиденье, я расправила платье и, не осмеливаясь посмотреть на него, одной рукой вцепилась в сумку, а другой сжала платье на коленях. Неожиданно мужчина протянул мне букет красных роз. Я смотрела на него удивлённым и испуганным взглядом.

– Это вам. Они очень подходят к вашему платью.

Я молча отвернулась к окну и не брала букет. «Что за глупости? Что он делает?» – в панике думала я.

– Вы шли на пляж? – попытался мужчина поддержать беседу.

– Да, – холодно ответила.

Катальдо несколько секунд выжидал, что я возьму розы, но не стал настаивать. Вздохнув, он положил букет на сиденье рядом с собой. Поправил свой пиджак и молча посмотрел на меня. Меня всю трясло. Я ужасно его боялась. Отвернувшись к окну, я прямо чувствовала его горящий взгляд на себе и боялась повернуться. Мужчина сидел так близко, что я чувствовала аромат его одеколона с нотками сандала и древесного мха, смешанный с запахом сигаретного дыма.

– На пляже мы привлечём к себе много внимания. Франко, на виллу.

– Нет! – выпалила я в испуге, посмотрев на Катальдо.

– Бьянка, не бойтесь меня. Я просто хотел пригласить вас на обед. На вилле есть бассейн, там и поплаваете.

Он осторожно взял мою руку, которая лежала на моих коленях, в свою большую ладонь и погладил большим пальцем. Сердце моё замерло, а потом пустилось в бег. Я не выдержала и украдкой посмотрела на мужчину. Его улыбка, скорее ухмылка, несмотря на полные, чувственные губы, была похожа на хищный оскала, а глаза горели желанием. На его лице было написано всё, что он хочет от меня. Меня охватил гнев, что он так нагло, средь бела дня, не соблюдая приличий, вторгается в жизнь замужней женщины.

– Нет! Я передумала плавать, – чуть ли не прорычала я от злости.

Мужчина пристально посмотрел в мои глаза и тихо засмеялся.

– Такой, Бьянка, вы мне ещё больше нравитесь.

Невыносимо самоуверенный тип. Я совсем забыла, что с этим опасным синьором нельзя шутить.

– А вы ещё больше стали мне неприятны, – прошипела я, выдернула свою руку и попыталась как можно дальше отодвинуться от него, вжимаясь в дверь автомобиля. – Верните меня домой, немедленно! Я требую, синьор!

Но меня будто не слышали. Я увидела, что мы уже выезжаем из города по дороге вдоль побережья.

– Вы слышите меня?! Я сейчас выпрыгну!

Я хотела открыть дверь, но он меня моментально остановил, ухватив за руку цепкой хваткой, а второй рукой прижал к себе. От касания к его телу меня ещё сильнее заколотило от страха и гнева.

– Вы же не хотите разбиться, Бьянка?

Посмотрела на скалистый обрыв, сразу за узкой обочиной и, закрыв глаза, в бессилии прошептала:

– Уж лучше разбиться, чем…

– Не говорите чушь, – строго сказал Катальдо холодным голосом прямо у моего уха и обжёг своим дыханием.

Я почувствовала, как он ещё крепче сжал меня и вдохнул, касаясь носом моей кожи на виске. «Дева Мария, помоги мне!» – моя душа уже была в пятках. Я ощутила себя настолько беспомощной и слабой, что мне захотелось заплакать. Еле сдержалась. Коленки дрожали от страха. В животе свело холодом и волнением.

– Хорошо. Я буду сидеть тихо, только отпустите меня, пожалуйста, – снова мой голос задрожал. Катальдо вздохнул и отпустил меня, но не отодвинулся. Наверное, боялся, что я всё-таки надумаю открыть дверь и вывалиться из машины. Остаток пути мы ехали молча. Я всё время смотрела в окно, боясь повернуться в сторону мужчины, и пальцами нервно сжимала соломенную сумочку.

8

Ндра́нгета (итал. Ndrangheta) – крупная итальянская организованная преступная группировка, происходящая из Калабрии – самой бедной провинции Италии. Хотя Ндрангета далеко не так известна (очень засекречена и скрытна) как сицилийская Коза Ностра и неаполитанская Каморра, она является одной из наиболее могущественных и богатых преступных организаций в мире. Исследовательский институт Eurispes оценивает её доходы за 2007 год в 47 млрд евро. По мнению экспертов, группировка ввозит в Европу большую часть кокаина.

9

Фаида – криминальная межклановая война

Под южным небом Италии

Подняться наверх