Читать книгу Солом’яне танго або Літо в хутряних шкарпетках. Переклад на українську мову – Ольга Блік - Виолета Лосєва - Страница 6
3-тя безсонна ніч
Оглавление«Давай про земне?»
ВОНА: – Побажання «на добраніч» я прочитала вже вранці.
Сьогодні ти знову всю ніч будеш займатися своїми статтями?
ВІН: – Та як вийде, Ді… Можливо, вдасться закінчити раніше.
ВОНА: – Скористаюся отриманим вчора дозволом відволікати тебе від роботи… і пропоную поговорити.
ВІН: – З радістю поєднаю приємне з корисним. Що ж ти хочеш дізнатися сьогодні, моя Ді?
ВОНА: – Ммм… Робота – приємне, а спілкування зі мною – мабуть, корисне… Я так це бачу. Я все ще думаю над тим, що дізналася вчора. Ну що ж, може тепер ти захочеш щось дізнатися?
ВІН: – Твоє бачення залишимо на твоїй совісті. А що тобі поки не вдалося зрозуміти у вчорашньому?
ВОНА: – Зі свого совістю я зазвичай легко домовляюся. Що стосується вчорашнього… мені так і не вдалося розгледіти ТЕБЕ у всіх цих розумних (але безликих) міркуваннях…
ВІН: – У тебе сьогодні етап критичної оцінки вчорашньої розмови?
ВОНА: – Так це була не розмова, а суцільна філософія.
ВІН: – Це було спілкування, перш за все.
ВОНА: – У мене сьогодні етап продовження знайомства з людиною, яка мені цікава…
ВІН: – Повір, я це ціную.
ВОНА: – Філософ-цінувальник…
ВІН: – Світ поки що геть не ідеальний…
ВОНА: – О, тепер я зрозуміла, як ти обирав собі сферу діяльності. До речі, у тебе в дипломі так і написано – «спеціальність – філософ»?
ВІН: – Я б вважав за краще застосувати Лезо Оккама. Думаю, що є більш прості пояснення… Але якщо мій рейтинг від цього виросте в твоїх очах, то можна застосувати і твоє трактування.
ВОНА: – Зізнаюся, погуглила що таке «Лезо Оккама»… Я думаю, якщо ти назвеш себе в профілі «Лезо Оккама» це додасть тобі ще більше загадковості. Що стосується мого трактування, то твій рейтинг і так зашкалює в моїх очах.
ВІН: – Рейтинги – це ваше, маркетингове… Рейтинг – це статус. А я – філософ-імпровізатор.
ВОНА: – Рейтинг – це найхиткіше, що може бути… Особливо в чиїхось очах.
Ти дуже вчасно повідомив про те, що ти – імпровізатор. Філософія і імпровізація якось не надто в'яжуться…
ВІН: – Вчасно для чого? Для твоїх прекрасних очей?
ВОНА: – Рейтинг поповз вниз трішечки). А як тільки про імпровізатора написав – знову на висоті! Можливо, поговоримо про мої прекрасні очі?
ВІН: – А що про них говорити? Вони чудові. Навіщо багато слів?
ВОНА: – Філософ, який говорить «навіщо багато слів…», викликає захоплення! Знову змушена захопитися тобою!
ВІН: – Мені не подобається слово «змушена». Ти що – опираєшся?
ВОНА: – Прости! А то гірше буде.
ВІН: – Не згрішив – не покарано.
ВОНА: – Покаявся – означає, отримав прощення.
ВІН: – Тут складніше… Можна безперервно каятися і отримувати прощення. У цьому слабкість сповіді. Людина продовжує грішити.
ВОНА: – Тобі краще знати… Людину карають, навіть якщо вона не згрішила.
ВІН: – Це – теж крайнощі.
ВОНА: – Соррі, всерйоз задумалася над «крайнощами»… перезавантажила комп'ютер паралельно з цим. Напиши краще, як ти провів сьогодні день… Давай про земне.
ВІН: – Це була просто робота. Хочеш, щоб я поговорив про це?
ВОНА: – Про роботу? Ні не хочу. Хочу, щоб ти поговорив про те, які люди (не клієнти\замовники\пацієнти, а люди) – ТОБІ цікаві… Що ТИ цінуєш у відносинах з людьми, що (чи кого) ТИ хочеш зустріти на цьому сайті, як ТИ взагалі ставишся до цього каналу пошуку нових знайомств…
ВІН: – Ух! Знову в двох словах не відповісти… Добре, але давай завтра. Хоча пристрасті і переваги – це надто важкий предмет.
ВОНА: – Далекий від філософії?
ВІН: — Людина може подобатися в одній ситуації і не подобатися в інший.
Наприклад, красуні з рудими кучерями ще донедавна були поза зоною моїх сексуальних і людських зацікавлень.
ВОНА: – ОК, давай завтра … «До недавнього часу» звучить втішно. Зауважу тільки, що колір волосся – це найпростіше, що можна змінити – особливо в плані чисто людських пристрастей.
А от перестати бути «красунею» – це вже складніше, але теж можна виправити.
Ну не буду змушувати тебе стукотіти по буквах забагато. Побажаю тобі на добраніч і успішної роботи.
Приходь завтра ввечері – якщо вже останнім часом ЦЕ змінилося.
ВІН: – Звичайно. Спілкування з тобою стає приємною константою в моєму житті… І твоя краса – цьому не перешкода. На добраніч, Ді… Вдалого тобі завтра…
ВОНА: – До завтра.