Читать книгу The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2 - Virgil - Страница 7

CAP. II.

Оглавление

Quhou Dame Juno tyll Eolus’ cuntre went,

And of the storm on the Troianys furth sent.

And on this wys, wyth hart byrnyng as fyre,

Musyng alone, full of malyce and ire,

Tyll Eolus’ cuntre, that wyndy regioune,

A brudy land of furyus stormy sowne,

This Goddes went, quhar Eolus the kyng,15

In gowsty cavys, the wyndis lowde quhissilling,

And braithly tempestis by hys power refrenys,

In bandis hard schet in presoun constrenys;

And thai, heirat havand full gret disdeyn,

Quhill all the hill resoundis, quhryne and plene20

About thar closouris brayng with mony a rare.

Kyng Eolus set hie apon his chare,

With ceptour in hand, thar muyd to meys and still,

Temperis thar ire, les thai suld at thar will

Beir with thar byr the skyis, and drive about

Erd, ayr and sey, quhen euer thame lest blaw out.

Thus the hie fader almychty in cavis dyrk5

Thir wyndis hyd, for dreid sik wrangis thai wyrk,

And thar abuf set weghty hillys huge,

Gave thame a kyng, quhilk, as thar lord and juge,

At certane tyme thame stanching and withhald,

And, at command also, mycht quhen he wald10

Lat thame go fre at large to blaw out braid.

To quham as than lawly thus Juno said;

Eolus, a pepill onto me ennemy,

Salis the sey Tuscane, cariand to Italy

Thar venquyst hamehald goddis and Ilion;15

Bot, sen the fader of goddis euery one

And kyng of men gave the power, quod sche,

To meys the flude, or rays with stormys hie,

Infors thi wyndis, synk all thar schippis infeir,

Or skattir widquhar into cuntreis seir,20

Warp all thar bodeis in the deip bedeyn.

I haue, quod sche, lusty ladeis fourteyn,

Of quhame the farest, clepit Diope,

In ferm wedlok I sal coniune to the

For thi reward, that lilly quhite of swar,25

With the for to remane for euermar;

Quhilk propir spous and eik thi lady myld

Sal mak the fader to mony fair child.

Eolus answeris, O thou my lady queyn,

Quhat thou desiris to the it doith perteyn30

Forto devys, and me behuffis thi command

Obey; for thou the ceptour gevis me in hand

Of all this realme, quhat so it be, and oft

Jupiter with me consideris, and ful soft

Causis me feist amang the goddis at rest,5

And makis me master of wyndis and tempest.

Be this was said, a grondyn dart leit he glide,

And persit the bos hill at the braid syde;

Furth at the ilke port wyndis brade in a rout,

And with a quhirl blew all the erth about.10

Thai ombeset the seys bustuusly,

Quhil fra the deip, til euery cost fast by,

The huge wallis weltris apon hie,

Rollit at anys with storm of wyndis thre,

Eurus, Nothus, and the wynd Affricus,15

Quhilkis est, south, and west wyndis hait with ws.

Sone efter this, of men the clamour rays,

The takillis graslis, cabillis can fret and frays.

Swith the clowdis, hevyn, son, and days lycht

Hyd, and byreft furth of the Troianys sycht;20

Dyrknes as nycht beset the seys about;

The firmament gan rummylling rair and rout,

The skyis oft lychtnyt with fyry levin,

And schortly bath ayr, sey, and hevin,

And euery thing mannasit the men to de,25

Schawand the ded present tofor thar E.

The Æneid of Virgil Translated Into Scottish Verse. Volumes 1 & 2

Подняться наверх