Читать книгу The Bestелесность - Юлия Мамочева - Страница 15

Немезида

Оглавление

это стихотворение о скульптуре Немезиды, дочери богини Ночи, выполненной итальянским мастером А. Тарсия, я посвящаю людям, мужественно сохранившим красоту Летнего сада в годы страшной блокады Ленинграда, в частности Г. А. Симонсону

Старый сад не исчез из вида,

Он не скрылся, заснув, из глаз…

Отчего ты грустна, Немезида,

Будто смертный предвидя час?


Стали дни по зиме короче…

Так зачем же теперь, впотьмах,

Ты, дитя итальянской Ночи,

В ленинградских молчишь слезах?


Серебрит драгоценный иней

Королевских дубов резьбу,

И лежишь ты, моя богиня,

В деревянном лежишь гробу.


Припорошена снегом тога,

Пальцы стиснули лавра цвет…

Не гляди с укоризной строго —

Ведь иного спасенья нет!


Гром бомбёжек – твоя панихида,

Вместо лиры поёт снаряд.

Но не гневайся, Немезида:

Отстоит тебя русский град!


За садовой чудной оградкой

Он живёт – не погиб, не пал!

Стала ты его ленинградкой,

Он тебе пантеоном стал.


Рвут зенитки. Под эти звуки

Зимний Летний свой сон хранит,

И промёрзшие чьи-то руки

Гладят мрамор твоих ланит.


Кто-то хрипло читает «Отче»,

Хороня, точно клад – в скале,

Божество итальянской ночи —

В подсолённой от слёз земле.


Но не надо могилы бояться:

Не пройдёт и десятка лет —

Из траншеи номер семнадцать

Выйдешь снова на белый свет,


И сквозь кружево стройных линий

Ты победе – живой и сладкой —

Улыбнёшься – зарёй, богиней

И расплачешься… ленинградкой.


The Bestелесность

Подняться наверх