Читать книгу Отряд Алой лилии - Юлия Рахаева - Страница 5
Тайный совет его величества
IV
ОглавлениеТадеши не спалось. Он долго ворочался с боку на бок, потом всё-таки поднялся, вышел из комнаты и отправился в додзё – специально оборудованный зал для тренировок. Вчера он забрал Хине у почти не сопротивляющейся Яшими, вот только он понятия не имел, что с ней теперь делать, и не нашёл ничего лучше, как привести её в Алую лилию, где они сразу же наткнулись на Сэтору.
– Ты спятил? – произнёс Мибу.
– Ну, а куда её? – отозвался Тадеши.
– В смысле куда? Развлекайся с ней в юкаку, а приводить юдзё в Алую лилию не просто запрещено, а строго наказывается. У тебя уже, кстати, было одно предупреждение.
– Да как ты вообще мог подумать?! – возмутился Тануки. – Я не собирался с ней развлекаться! Я забрал её из юкаку насовсем. Её туда продали, понимаешь? Она не должна там быть!
– А ты у нас теперь спаситель всех рабов? Так, может, отправить тебя в Фейсалию с дружественным визитом? Там рабы и наложницы есть у каждого состоятельного амма.
– У них это по закону, а у нас нет! Разве тебя сделали главой Тайного совета не для того, чтобы ты охранял закон?
– Алая лилия не место для юдзё.
– Хине больше не юдзё.
– У вас почти оторвалась пуговица на форме, давайте, я пришью, – вдруг подала голос девушка.
– Что? – Сэтору, казалось, потерял дар речи, но быстро обрёл его снова. – Какая ещё пуговица?
– Вот тут, – Тадеши ткнул его в грудь, где одна из пуговиц действительно болталась на нитке, вот-вот упадёт.
– Снимайте, – и Хине уже почти принялась раздевать Мибу, но тот буквально отскочил в сторону от такого напора.
– Мне кажется, хорошая служанка нам тут не помешает, а? – улыбнулся Тануки.
– Жалование для неё будем вычитать из твоего, – ответил Сэтору.
– А вот и нет. Её надо принять на работу официально.
– И как ты это себе представляешь? Ваше величество, подпишите, пожалуйста, прошение о приёме на работу этой юдзё?
– Нет, этой уроженки Аранты, а не юдзё.
– Ну, допустим, – вздохнул Мибу. – Но одежду ей купишь сам, на своё жалование.
– А что не так с моей одеждой, господин? – удивилась Хине. – Я думала, это традиционная одежда женщин Ямато?
– Да, а что не так? – тоже не понял Тадеши.
– Такие вафуку носят только юдзё, – новый вздох Сэтору казался ещё обречённее предыдущего. – Разница и в цвете, и в материале.
– Откуда ты знаешь?
– Оба. Прочь с глаз моих.
– А как же пуговица? – спросила Хине. – Она же оторвётся. Нельзя так без пуговицы.
– Чем ты собралась её пришивать?
Хине молча достала из крошечной сумочки нитку и иголку.
Позже девушке нашли комнату в крыле для прислуги, и Тадеши вроде бы должен был быть довольным, но ему всё равно не нравилось происходящее, поэтому теперь он методично избивал манекен для отработки ударов, мысленно представляя на его месте работорговцев. Услышав чьи-то неуверенные шаги, Тануки обернулся. В дверях додзё стоял Норико.
– Ты чего встал? Разве тебе можно ходить?
– Если я не буду ходить, я так и останусь лежать и превращусь в кабачок.
– Почему в кабачок?
– Потому что в овощ, – пожал плечами Норико. – Можно я посмотрю на твою тренировку?
– Ночь на дворе, тебе спать надо.
– Это значит нельзя?
– Можно.
Норико улыбнулся и осторожно сел у стены. Тадеши продолжил отрабатывать удары.
– Я и не знал, что ты так умеешь, – сказал Саламандра.
– Как так?
– Ногой по голове.
– А ты так не можешь?
– Я в основном мечом по голове.
– Хочешь, научу?
– Хочу. Сейчас, правда, у меня вряд ли получится, но чуточку попозже обязательно.
– Тогда договорились.
– Ты на кого-то злишься?
– Так заметно?
– Эмоции всегда заметны.
– Злюсь. Знаешь, что я хочу? Поймать тех гадов, которые продают девчонок в юкаку.
– Они силой заставляют девушек работать юдзё?
– Да.
– Тогда я с тобой. Я ещё мало на что способен, но хочу хоть чем-то помочь.
– Ты умный?
– Это вопрос спорный, но надеюсь, что да.
– Тогда придумай, как их поймать.
– Хине знает их имена?
– Нет. Она только слышала, как один другого звал Кишка, но это явно прозвище.
– Какое дурацкое. Значит, надо выпытать у хозяйки юкаку их имена. Думаю, что у братьев Кицунэ это может получиться.
– Тогда пошли к ним!
– Не думаешь, что они спят?
– Разве мы не круглосуточно должны служить правителю Ямато?
Когда они подошли к дверям комнаты близнецов, Тадеши предупредил Норико:
– Они могут запульнуть в нас сюрикеном или дротиком. От неожиданности. Мне однажды так прилетело, сами же потом меня лечили.
Тануки открыл дверь и на всякий случай отошёл в сторону, прикрывая собой Саламандру. Пролетевший мимо них дротик воткнулся в стену коридора.
– Это мы! – подал голос Тадеши.
– Тебя теперь тоже двое? – послышался сонный голос Юичи.
– Нет, я с Нори.
– Зачем ты его поднял? – возмутился Шиори.
– Я сам встал, – виновато улыбнулся Саламандра, проходя в комнату. Он устало опустился на пол и прислонился к стене.
Тадеши сел рядом и, не дожидаясь, пока его спросят, зачем он всех разбудил, рассказал о своей затее.
– Тогда на этот раз к Яшими пойдёшь ты, – сказал Шиори. – Ты больше лекарь, чем я, и у тебя лучше получится оказать ей помощь, если её вдруг хватит удар.
– Прошлый раз же не хватил, когда ты ходил, – отозвался Юичи.
– Ну, знаешь, раз на раз не приходится.
– Ладно, я попробую узнать у неё про этих торговцев людьми. Но, может быть, с Яшими надо иначе, раз мы с ней уже не первый раз сталкиваемся?
– Ты намекаешь на то, как обстоят дела в других странах?
– Про все мы не знаем, но в двух…
– Вы можете перевести со своего языка на общедоступный? – недовольно попросил Тадеши.
– В Айланорте и Шоносаре сотрудничают с хозяевами борделей, – ответил Юичи.
– Кто?
– Служба безопасности губернатора и Алмазар.
– Но не вы же тогда должны вербовать Яшими, – подал голос Норико. – Это дело Сэтору.
– Саламандра прав, – кивнул Шиори.
– Если мы сейчас к нему вломимся, то тут может одним дротиком не обойтись, – проговорил Тануки. – Если только вы не превратите его в сколопендру.
– Ты это всё затеял, ты и разбирайся, – сказал Юичи. – Если потом нужна будет наша помощь, мы всё сделаем.
– Только, Тедди, сначала проводи Нори в его комнату, – попросил Шиори. – Он достаточно нагулялся.
– Я не Тедди! Решили же уже!
– Я и сам могу дойти, – сказал Саламандра.
Вместо того чтобы послушать совета братьев, Норико отправился к Сэтору вместе с Тадеши, объяснив тому, что обратиться к Мибу было именно его идеей, значит, и отвечать за неё должен он сам.
– Ты случайно не в курсе, у него нет какого-нибудь отработанного смертельного броска подушкой? – остановившись перед дверьми в комнату главы Тайного совета, спросил Тануки.
– Так ты отрази удар ногой.
– А ты язва, ты это знаешь?
– Я Саламандра, решили же уже, – улыбнулся Норико.
Тадеши открыл дверь и отскочил в сторону, но ни подушка, ни дротик из комнаты не вылетели. Тануки заглянул внутрь и увидел, что футон Сэтору был пуст.
– Это ты, – послышался голос откуда-то сзади.
– Это мы, – поправил Тадеши.
– И чего вам не спится? – закуривая, спросил Мибу. – Особенно тебе, – он бросил взгляд на Норико.
– У нас возникла идея, – ответил Тануки.
– У вас?
– У нас четверых, твоих сотрудников.
– Ночью? Ладно, выкладывайте.
Выслушав Тадеши, Сэтору затянулся, а затем проговорил:
– С одной стороны, его величество не поручало нам заниматься тем, что творится в юкаку, но с другой, я могу предположить, что торговцы людьми могут покушаться на айни и перевозить их в другие страны, где они будут экзотикой. Так что я поддержу вашу идею. Я переговорю с Яшими, а затем дам вам соответствующие распоряжения. И впредь будите меня ночью, только если пожар, цунами, тайфун или на Алую лилию напал отряд, с которым вы лично справиться не в состоянии.
– Если землетрясение, не будить? – уточнил Тануки.
– Если землетрясение, я сам проснусь. Всё, свободны.
Когда Тадеши и Норико вышли из комнаты Мибу, Саламандра задумчиво проговорил:
– Хотел бы я взглянуть на то, как он будет вербовать Яшими.
– Для чего?
– Я бы мог тебе соврать и сказать, что для того, чтобы поучиться у Сэтору, но это не так.
– А говорить правду, как я понял, ты не хочешь?
– Я прекрасно понимаю, что Сэтору меня завербовал. Я, может, порой кажусь наивным, но это не так.
– Наивным? Не сказал бы. Или ты по наивности прикончил собственного учителя?
– Не прикончил, а сразил в честном поединке.
– По мне, это без разницы.
– Зря я начал этот разговор.
– Если ты не хочешь мне что-то говорить, я из тебя клещами вытаскивать не стану. Ты мне не любовница.
– То есть из любовницы стал бы? – удивился Норико.
– Ну, я не хотел бы, чтобы человек, которого я подпустил к себе настолько близко, что-то от меня скрывал.
– А близнецы?
– Что близнецы?
– Их ты подпустил достаточно близко?
– Наверное.
– И ты думаешь, что они ничего от тебя не скрывают?
– Ты что-то знаешь?
– Нет. Доброй ночи, – и Саламандра неуверенной походкой зашагал в свою комнату.
– А ведь так мы никогда не сработаемся, – пробормотал Тадеши.
– Я же сказал, чтобы вы расходились, – проговорил вышедший в коридор Сэтору. Он уже был одет в свою форменную одежду.
– Ты в юкаку? Думаешь очаровать местных дам своей формой?
– Только я начинаю склоняться к тому, что ты не идиот, как ты тут же уверяешь меня в обратном.
– Да ладно тебе! – отмахнулся Тануки. – Я понимаю, что ты идёшь к Яшими.
Мибу только покачал головой и направился к выходу.
– Тебе не приходило в голову, что Норико может думать, что ты его используешь? – вдруг спросил Тадеши. Сэтору остановился.
– Я использую вас всех, – не оборачиваясь, произнёс он. – На благо его величества и Ямато.
Утром, когда Тануки зашёл в столовую, близнецы были уже там. Братья о чём-то говорили друг с другом, но при виде Тадеши замолчали. «И ты думаешь, что они от тебя ничего не скрывают?» – прозвучали в голове слова Норико.
– Ты чего так на нас уставился? – спросил Юичи.
– Мибу ещё не приходил?
– Откуда?
– Ну, он ночью пошёл в юкаку. А всё, вопрос отменяется, – Тадеши обернулся, и в столовой появился Сэтору.
– Жду вас на террасе. У вас на завтрак пять минут.
– У меня так несварение будет, – спешно принимаясь за пряный омлет с соленьями, проговорил Тануки, когда Мибу ушёл.
Когда все собрались на террасе, Тадеши поинтересовался:
– Как там дела в юкаку?
Сэтору бросил на него взгляд, от которого Тануки решил, что поговорка про молчание, которое золото, вполне может быть сейчас к месту.
– Яшими согласилась на сотрудничество, – проговорил Мибу.
– Ты её связывал и пытал? – спросил Юичи.
– Нет, мы просто побеседовали.
– Вообще-то это я так хотел пошутить, но всё, забыли.
– Яшими назвала два имени. Теру и Сабаз по прозвищу Кишка.
– Сабаз не имя айни, – заметил Шиори.
– Да, он сарби, но неплохо говорит по-нашему и языком нортов тоже владеет. Яшими слышала, что он начинал как пират, а потом переквалифицировался в торговца людьми. С ней они связываются через одного портового грузчика по имени Иу. Тадеши, ты отправишься к нему и тоже устроишься грузчиком. Твоя задача – дождаться новую партию рабов. Если в порту объявятся Теру или Сабаз, сразу докладывай мне.
– А для нас будет задание? – поинтересовался Юичи.
– Яшими упомянула, что помимо торговли людьми, эта парочка ещё занимается контрабандой животных. Знаете, некоторые любят держать дома всяких там попугаев, крокодилов… Так что на вас птичья лавка.
Близнецы переглянулись. И если раньше Тадеши не обращал на подобное внимания, то теперь ему начинало казаться, что эти двое вечно что-то недоговаривают.
– Всем всё ясно? – спросил Мибу. – Выполняйте!
Тануки очень хотел задать братьям пару вопросов, но под взглядом Сэтору он лишь вздохнул, молча покинул Алую лилию и направился в порт. Оказалось, что Иу был не просто грузчиком, а начальником артели, но при этом и сам не чурался тяжёлой работы. Он был крепким мускулистым парнем, и Тадеши подумал, что мог бы с таким и сдружиться, если бы не тот факт, что Иу был соучастником торговли людьми. Тануки был принят на работу почти без вопросов, ему было достаточно лишь продемонстрировать свою силу. Теперь ему оставалось только ждать.
Тем временем Юичи отправился в аптеку, а Шиори решил наведаться в птичью лавку. Он едва не забыл о том, что пришёл сюда в том числе и по заданию Сэтору, когда первым кого он там увидел, оказался Рюу. Молодой человек сейчас был одет совсем не так, как тогда в лесу, но Шиори был уверен, что это был именно он. Глаза Рюу нельзя было спутать ни с чьими другими.
– Кажется, мы знакомы, – с улыбкой заговорил Шиори.
– Ты? – Рюу выглядел искренне удивлённым. – Что делает помощник жреца в птичьей лавке?
– Могу задать тебе тот же самый вопрос.
– У меня есть канарейки, мне казалось, мама успела вам об этом рассказать.
– А я подумал, что неплохо было бы купить крокодила и подарить его Мибу.
– Крокодила?
– Ну, не котёнка же.
Рюу улыбнулся.
– Ты думаешь, здесь продают крокодилов? – спросил он.
– Можно хотя бы узнать.
– Это ведь не вполне законно.
– Ну, при таком правителе, как Хизока, можно на многое пойти. С Муратой он не сравнится. Извини, если ты думаешь иначе…
– Нет, я удивлён, что ты думаешь именно так.
– Почему же?
– Ты водишь дружбу с Мибу, а он служит Хизоке.
– Это не дружба, это вынужденное сотрудничество.
– Подожди… Мибу вербует людей во всех сферах?
– Если угрозы и шантаж можно назвать вербовкой, то да.
– Это отвратительно.
– Отвратительно, но я жить хочу.
– Шиори, – глаза Рюу вдруг расширились от удивления, словно он только что понял нечто важное. – Это ты белый демон из Нагаи?
– Слухи обо мне и досюда добрались, да?
– Ты служил дайджи, который пошёл против Хизоки.
– Ну, служил.
– Жалеешь?
– Почему я должен откровенничать с тобой? Я и так уже сказал тебе слишком много.
– Я приду вечером навестить дядю. Ты будешь в храме?
– Ты хочешь, чтобы я там был?
– Да.
– Хорошо, я буду.
Когда Рюу, купив зерно для канареек, удалился, Шиори подошёл к торговцу и с улыбкой спросил:
– Скажите, милейший, если я захочу купить маленького крокодильчика для своего друга, вы мне с этим подсобите?
– Мы не продаём крокодилов, юноша. Вы можете приобрести у нас канареек, скворцов, волнистых попугайчиков, а также котят и щенков. Ещё мы занимаемся разведением кои для прудов.
– Вы не понимаете. Подобное меня не интересует. Если не крокодильчика, то, может, хотя бы питона или игуану?
– Питона?
– Вы не переживайте, денег мне хватит.
– Вы уверены, что ваш друг обрадуется такому подарку?
– Он мечтает об этом. Питомец такого рода лишь подчеркнёт его статус.
– Не уверен, что смогу предложить вам именно крокодила или питона, но как вы смотрите на плащеносную ящерицу?
– Это что за зверь?
– Взрослая особь в длину может достигать метра. Самки поменьше. На дракона похожа, знаете ли. У них вокруг шеи есть такой, как вам это описать, воротник, который раздувается как плащ. Так она отпугивает врагов.
– На дракона, говорите? Мне подходит. Когда она у вас будет?
– Товар из Аранты должен прибыть уже на этой неделе. Загляните ко мне через пару дней.
– Договорились, – и Шиори с улыбкой покинул птичью лавку.
Почти всю дорогу до храма он думал о том, что будет делать с ящерицей, если ему, в самом деле придётся её купить и во сколько ему это всё обойдётся. Уже проходя мимо растущих вдоль дороги сосен, Шиори вспомнил о своём разговоре с Рюу. Всё было очень похоже на то, что их с братом предположения оказались правдой, но у них пока всё равно не было никаких доказательств. Слово Рюу против слова Шиори. Значит, нужно было продолжать ему подыгрывать, скрывая всё от Алой лилии.
В обед Шиори встретился с братом неподалёку от харчевни, в которую тот продолжал ходить по совету Кенты.
– Сделаем ему шлейку и будем выгуливать в саду рядом с Алой лилией на поводке, – проговорил Юичи.
– Рюу?
– Ящера!
– Только вряд ли нам восполнят деньги за покупку этой зверюги. А её ещё кормить надо чем-то.
– Ну, ладно, можно отдать ящера Хизоке, пусть будет у него зверинец, состоящий не только из птичек.
– Тогда подарим, повязав бантик. Как там Кента? Есть новости?
– Нет, пока всё тихо, ни яд, ни опиум никто не заказывал.
– Значит, мы можем отдать все наши силы на разработку Рюу.
– Да, судя по всему, он уже на тебя клюнул. Теперь главное – его не спугнуть. И не забывай, что мы не можем никому об этом рассказать, я поклялся.
– Я никогда не забуду об этом, Юи.
– Я боюсь, что с тобой что-то случится, если мы нарушим клятву, Шио.
– Ничего со мной не случится. А мы с тобой сами сумеем всё выяснить.
Вечером Рюу действительно появился в храме. Переговорив с дядей, он подошёл к Шиори, который как раз заканчивал уборку.
– Ты случайно не знаешь этот язык? – вдруг перейдя на древний, спросил Рюу.
– Случайно знаю.
– Это хорошо. Дядя его не знает, значит, иногда мы сможем общаться даже в его присутствии.
– Ты что-то скрываешь от него? Ещё и хочешь, чтобы я тоже скрывал?
– А ты до сих пор не догадался?
– Я, конечно, очень умный, но нет.
– У меня есть один секрет, но я пока не могу тебе его доверить. Возможно, в будущем. Раньше ты служил дайджи, который пошёл против Хизоки. Но твой бывший хозяин оказался недальновидным. Я узнавал, он хотел вернуть трон отцу Хизоки, а это тупиковый путь.
– А что, есть какие-то варианты?
– Представь себе, есть.
– Но кто может занять трон, кроме отца Хизоки или его самого? У него ни братьев, ни, тем более, детей.
– Тут ты ошибаешься.
– У него есть внебрачный сын? – Шиори изобразил искреннее удивление.
– Нет, – Рюу улыбнулся. – У него есть дядя.
– Это как?
– Ты не знаешь, кто такой дядя?
– Это брат отца или матери. У меня есть такой.
– И он сын твоего дедушки, верно?
– Верно. Подожди… ты намекаешь на то, что у Мураты или Фумы был внебрачный ребёнок?
– Был и есть. У Мураты. И я хочу сделать ставку именно на него. Ты можешь прямо сейчас побежать во дворец или к Мибу и сдать меня, но я буду всё отрицать. А потом, когда меня отпустят за недоказанностью, я сделаю всё, чтобы ты пожалел о своём поступке.
– Вот чего ты меня запугиваешь? Сначала Мибу, теперь ты. Да ну вас всех! – Шиори махнул рукой, развернулся и зашагал к выходу.
– Стой! – Рюу схватил его за руку. – Прости.
– Ну, и чего ты хочешь?
– Объединиться с тобой. Мне нужны такие, как ты.
– А что во мне особенного?
– Моя мама увидела в тебе очень многое, а я ей верю.
– Твоей маме я тоже верю.
– Пойдём со мной, я хочу кое-что тебе показать.
Рюу привёл Шиори на Багровый холм, где располагалось древнейшее на территории Осима кладбище. В его центре возвышалась правительственная усыпальница. Сейчас, в свете заходящего солнца холм полностью оправдывал своё название, а из небольшой рощицы на окраине кладбища слышался печальный и пронзительный крик совы. Рюу подошёл к монументу у входа в усыпальницу и спросил:
– Ты бывал здесь раньше?
– Нет, – покачал головой Шиори. – Я родился и всю жизнь провёл в Нагаи.
– Здесь покоится Мурата. И я иногда прихожу сюда, чтобы подумать.
– Место располагает к размышлениям.
– Скажи, ты владеешь каким-либо оружием?
– Да, мечом и сюрикенами.
– Я так и думал. Я хочу, чтобы ты помог мне возвести на трон сына покойного Мураты.
– А сам-то он хочет этого?
– Хочет.
– Допустим, я соглашусь, а что я от этого получу?
– Место Мибу тебя устроит? Или хочешь какую-то другую должность?
– С чего ты решил, что мне можно доверить такой ответственный пост?
– Пока я ничего не решил, пока я только предлагаю тебе возможность.
– Я правильно понимаю, ты захочешь меня как-то испытать?
– Правильно понимаешь. Я должен буду знать, что ты серьёзно настроен против Хизоки.
– И что мне надо сделать? Украсть у него скворца?
– Было бы неплохо спасти его птиц, но этим мы займёмся позже. Для начала попытайся втереться в доверие к Мибу, раз он думает, что завербовал тебя. Я слышал, что у того дайджи, которому ты служил, был телохранитель. Ты знаешь его?
– Знаю, конечно.
– А где он сейчас?
– Спроси что полегче. Последний раз я его видел во время ареста Хэчиру. Когда меня отпустили из тюрьмы, я собрал все свои вещи и сбежал из Нагаи.
– Я хочу знать, что с ним сталось. Уверен, что Мибу в курсе. Узнай у него об этом и сообщи мне.
– То есть, если он жив и на свободе, ты предложишь ему то же, что и мне?
– Чем больше нас будет, тем быстрее мы придём к успеху.
– Хорошо, я попробую. Сколько у меня времени?
– У тебя его нет, – улыбнулся Рюу.
– Если я узнаю, где сейчас бывший телохранитель Хэчиру, ты познакомишь меня с сыном Мураты?
– Познакомлю.
– Сколько ему уже лет? Он же, наверное, Хизоке в отцы годится?
– Ты всё узнаешь.
– Ладно, – вздохнул Шиори. – Пойду очаровывать Мибу. Вот знал бы ты, на что меня посылаешь.
– Мибу настолько ужасен?
– Ты даже не представляешь, насколько. Но я справлюсь, Рюу. Вернее, я сделаю всё, что смогу. Слишком заманчивым мне кажется твоё предложение.
– А ты ведь знаешь имя телохранителя?
– Конечно. Норико.
– Норико? – Рюу переменился в лице. – Ты уверен?
– Мы когда-то служили одному господину. Конечно, я уверен. А что не так?
– Ты знаешь, что он убил своего учителя?
– Слышал от Хэчиру.
– Моего учителя звали Мичи. Его убил его ученик по имени Норико.
– Вот как. И ты по-прежнему хочешь предложить Норико сотрудничество, если я найду его?
– Нет. Теперь я хочу иного.
– Отомстить за учителя?
– Я бы сделал это в честном поединке.
– А если бы оказалось, что Норико сильнее тебя?
– Значит… – Рюу осёкся и замолчал.
– Ты готов отказаться от своей цели из-за мести?
– Не из-за мести, а из-за моих глупых представлений о чести. Сколько раз я уже ошибался…
– Если ты так хочешь отомстить за смерть учителя, а я могу это понять, ты можешь сделать это чужими руками. И так чтобы наверняка.
– Сначала найди его.
– Я-то найду, но позволь мне дать тебе один совет? Ты можешь ему не следовать, дело твоё.
– Говори.
– Смерть это не наказание. Если хочешь кому-то отомстить, преврати его жизнь в ад.
– Сколько тебе лет, Шиори?
– Восемнадцать.
– Такое ощущение, что тебе уже дважды по восемнадцать.
– Мне пришлось рано повзрослеть.
– В этом мы с тобой похожи, я ведь лишь немногим старше тебя.
Они с Рюу расстались у подножия холма, тот направился в сторону моря деревьев и очень скоро скрылся из виду. Шиори же не спеша зашагал к Алой лилии, размышляя о произошедшем. Теперь было очевидно, что Рюу стремился занять трон, который, как он считал, принадлежал ему по праву. Конечно, здесь речь не шла о первородстве, был ведь ещё отец нынешнего правителя, сын покойного Фумы, но всем было известно, что Кано давно ни на что не претендовал. Идею о том, что у Рюу прав было больше, чем у Хизоки, может поддержать очень много народу, и это пугало. Шиори не хотел гражданской войны, да и Хизока ему нравился. Теперь же опасность угрожала не только правителю, но и Норико, и Шиори пока не придумал, что с этим делать. Добравшись до Алой лилии, он сразу поспешил в комнату к брату, и оказалось, что Юичи ещё не ужинал, дожидаясь его возвращения. Близнецы расположились в столовой и с аппетитом принялись за лапшу с курицей, которая ещё не успела сильно остыть.
– Как предупредить Норико об опасности и не нарушить клятву? – пробормотал Юичи, когда брат поведал ему о своей встрече с Рюу.
– Никак, – ответил Шиори. – Мы с тобой должны постараться сами его защитить. Надо сделать так, чтобы у Рюу не вышла его месть. Или ещё лучше, чтобы он думал, что отомстил.
– Ты всегда был большим фантазёром, чем я, Шио.
– Неправда, Юи. Это ведь ты изображал убитого меня, до смерти напугав Хэчиру.
– Я никогда не забуду выражение его лица, когда он… Давай лучше вернёмся к Нори. Ты сообщишь Рюу, где он?
– Сообщу. Скажу, что Мибу завербовал его в Тайный совет.
– Ты сам можешь предложить помочь с местью, сославшись на то, что Нори тебе доверяет, потому что вы служили одному господину.
– Кто-то сейчас жаловался на плохую фантазию?
– И вовсе я не жаловался. Когда ты планируешь сказать Рюу про Нори?
– Мне кажется, Рюу сам найдёт меня в храме уже в ближайшие дни. Вот тогда и сообщу.
– Рюу? – в столовой появился Тадеши. – Это же тот парень, которого мы встретили в лесу самоубийц, сын жрицы, да?
– Какой Рюу? – с улыбкой отозвался Шиори. – Ах, тот мастер скрытности? Нет, мы не о нём говорили с Юи.
– Как не о нём? – возмутился Тануки. – У меня отличный слух!
– Мы говорили о ящерице, которая похожа на дракона, – пояснил Юичи. – Так что тебе послышалось. Имя Рюу ведь означает дракона.
– Какая ещё ящерица? Что вы мне голову морочите?
– Я ходил в птичью лавку по заданию Сэтору, – сказал Шиори. – Прикинулся покупателем. Просил крокодила или питона, а мне предложили ящерицу из Аранты. Мол, она как маленький дракон. Её обещали привезти уже на этой неделе.
– И мы думаем, что с ней потом делать, – закивал Юичи. – В Алой лилии оставить или его величеству подарить?
– Знаете что, братья Кицунэ, на этот раз я сделаю вид, что поверил вам, но в следующий раз не дождётесь, – с этими словами Тадеши покинул столовую.
– И это только начало, – вздохнул Юичи.
– Да поможет нам Цукиюми, – прошептал Шиори.