Читать книгу Я тебя не помню - Юлия Шепелева - Страница 2
Глава 1
ОглавлениеАнглия, 1815 год
– Добрый вечер. Вы по приглашению?
Девушка поежилась – не то от холода, не то от слишком прямого взгляда дворецкого. Она сняла промокший насквозь капюшон, покосилась на своего спутника, тот одобрительно кивнул, и она вновь повернулась к дворецкому.
– Добрый вечер, я… не указывала точной даты прибытия, но мне написали, что я могу приехать.
Она протянула письмо.
– Я доложу о вас.
Дворецкий исчез. Девушка вздохнула, от волнения закусив нижнюю губу.
– Ты уверена? – спросил ее друг.
– Нет… Но вдруг это мой единственный шанс?
– По слухам, этот твой шанс не слишком дружелюбен.
– А я не дружить с ним пришла, – твердо ответила она.
Спустя несколько минут в холле появилась молодая женщина – яркая брюнетка в бордовом платье, подчеркивающим стройную фигуру.
– Леди Картрайт, верно? – спросила она красивым низким голосом.
– Да, это я. Простите, если я не вовремя… Мы планировали приехать днем, но не получилось. Это мой друг, – девушка указала на спутника, – лорд Роберт Стенсберри.
– Очень приятно. Меня зовут Анна. Прошу, проходите. Кэлл, заберите у гостей верхнюю одежду.
Избавившись от мокрой накидки и оказавшись в уютном кресле возле камина, Джессика Картрайт почувствовала себя немного лучше. И всё же ей было не по себе. Ехать в тесном экипаже целый день, не зная, ждет ли ее удача или крушение последних надежд, сейчас казалось безумием. В чужой дом, к совершенно незнакомому человеку, который даже не ответил в письме, поможет ли ей.
– Не хотите ли чаю? Или что-нибудь покрепче? – любезно предложила Анна.
– Нет, спасибо, – отказалась Джессика. – Я бы предпочла сразу поговорить с графом. Если он, конечно, дома.
– Он здесь. Кэлл сейчас оповестит его, – женщина говорила спокойно, но в ее глазах читалась легкая тревога.
– Что-то не так? Нас никто не ждал?
– Нет, почему же, он знает, что вы должны приехать, и о цели вашего визита тоже знает… примерно.
– Примерно? – удивилась Джессика. Она начинала жалеть, что приехала в этот дом.
– Да, я рассказывала ему, – кивнула Анна. – И я знаю, что он мог бы хоть чем-то помочь, – а потом тихо добавила: – Возможно, ваша просьба немного… отвлечет его. Просто он не в настроении… последние несколько дней…
Видя виноватый взгляд женщины, Джессика поежилась. Неужели то, что говорили в свете, правда? Но она уже приехала и не собирается отступать.
– Милорд готов принять гостью, – прозвучал голос дворецкого.
– Я сама провожу, – вызвалась Анна и повела девушку за собой.
Леди остановились у закрытой двери. Анна повернулась к Джессике.
– Вы, кажется, волнуетесь?
– Я… не привыкла обращаться за помощью к незнакомым людям, – опустила взгляд та. – Тем более навязываться…
– Вы не навязываетесь. Подождите здесь минутку, пожалуйста.
Анна коротко постучала, а затем прошла в комнату, оставив дверь лишь слегка приоткрытой. Джессика услышала ее голос.
– Я думала, ты занят бумагами. А ты опять за своё…
– Я был ими занят, – прозвучал второй голос, мужской.
– Убери, пожалуйста, свое нынешнее занятие. Не пугай гостью, – говорила она удивительно спокойным тоном.
– Я ничего плохого не делаю.
– И надень, пожалуйста, фрак.
– Я и так одет. Почему я не могу побыть у себя дома без этого предмета гардероба?
– Потому что к тебе сейчас зайдет леди. И, Эдвард, будь, пожалуйста, помягче…
Анна выглянула из комнаты и посмотрела на Джессику.
– Идемте за мной.
Девушка прошла внутрь и оказалась в довольно просторном, но мрачном кабинете. Темные стены и плотно закрытые шторы делали обстановку совсем угрюмой. Даже свет от камина не спасал ситуацию.
Из-за большого стола возле окна поднялся мужчина. Джессика напряглась.
– Леди Джессика Картрайт, – услышала она из уст Анны собственное имя, при этом не сводя взгляда с хозяина дома. Анна продолжила: – Эдвард Престон, граф Макфилд… и мой брат.
– Анна, могу я попросить тебя оставить нас? – спокойно произнес граф.
– Но… Хорошо, я подожду в коридоре.
– Спасибо. Проходите, леди Картрайт. Присаживайтесь, – неспешно проговорил он.
Джессика подошла к креслу напротив стола и осторожно опустилась на край.
– Не бойтесь, я не кусаюсь, – ухмыльнулся Эдвард, садясь за стол.
– С чего вы взяли, что я вас боюсь?
– Считайте, что умею читать мысли.
– Значит, вы плохо читаете, – парировала девушка и вдруг заметила на столе перед ним несколько ножей. Глаза ее испуганно расширились.
– Это тоже не для вас, – невозмутимо ответил Престон. – Всего лишь занятие, убивающее скуку.
Джессика не успела ничего ответить, как он, не отводя от нее взгляда, метнул нож в сторону. Острие вонзилось в круглый деревянный щит на стене. Пара сантиметров левее, и оружие могло бы попасть в чей-то портрет, висевший рядом.
Девушка окинула Эдварда взглядом. Его внешний вид лишь подтверждал многочисленные сплетни в свете и предостережения Роберта: небрежно взъерошенные черные волосы, густая челка, почти закрывающая глаза, многодневная щетина, не слишком свежая рубашка, растегнутый жилет. И этот человек может ей помочь?
– Всего лишь помогает разрабатывать руку после травмы, – объяснил Эдвард, отодвигая ножи в сторону.
Девушка знала, что он был на войне, и слышала, что война его сильно изменила, не в лучшую сторону.
– Итак, чем обязан вашему визиту? – он сложил руки на груди и внимательно посмотрел на Джессику.
Под пристальным холодным взглядом юная леди готова была сжаться, но взяла себя в руки.
– Насколько я поняла, вы не читали моего письма.
– Нет.
– И не знаете, о чем я хочу попросить.
– Я хочу услышать это от вас.
– Мне нужно… найти брата.
– При чем здесь я? – спокойно спросил Престон.
– Во-первых, вы знали его. Его звали Джеймс Картрайт. Он служил лейтенантом в вашей роте.
– Звали?
– Он погиб. Вернее, мне пришло письмо о том, что он погиб. Но…
– Но вы в это не верите. Как и не верит большинство людей, потерявших кого-то на войне, – равнодушно произнес Эдвард.
– Нет. Я… Не всё так просто…
– Я помню вашего брата. Вы совсем не похожи.
– Вы удивитесь, узнав, что мы – двойняшки, – слегка улыбнулась Джессика, но вновь стала серьезной. – Понимаете, Джеймс писал мне еще до гибели, что я могу его потерять и…
– Это естественно, когда ты каждый день можешь умереть.
Девушку начинало раздражать то, что ее перебивают, да еще и явно считая ее слова глупостью.
– Он писал, что я пойму, к кому обратиться, – твердо сказала она. – И кстати, еще он писал, что ему очень повезло с капитаном… в чем я начинаю сомневаться.
Брови собеседника приподнялись.
Джессика, не обращая на это внимания, продолжила:
– Самое странное началось после извещения о гибели Джеймса. Мне пришло другое письмо, анонимное. В нем говорилось, что я могу найти брата, нужно лишь присмотреться к деталям. Я перечитала все его письма, потом перерыла всю его комнату и нашла дневник. В последнее время он всё чаще упоминал некое семейство Стаффорд. Я узнала, что это – ваши родственники.
– Очень дальние.
– Неважно. Вы с ними связаны, а Джеймс несколько раз писал мне о вас. Я решила, что вы можете помочь мне. Самой мне на эту семью не выйти.
– Ну, вы же вышли на меня как-то, – хмыкнул Эдвард.
– Вы, конечно, затворник, но все знают, где вы живете. С ними намного сложнее.
– Как вы узнали о моем родстве со Стаффордами?
– Я, видите ли, иногда бываю в свете, а на балах можно услышать всё, что угодно.
– В вашем возрасте на балах нужно искать будущего мужа, а не слушать сплетни, – холодно улыбнулся граф.
– Я сама могу решать, что стоит делать в моем возрасте, – быстро проговорила Джессика, невольно вскочив с кресла и гордо вскинув подбородок. – Думайте лучше о своем.
– Мне, к счастью, никого искать не нужно, – он медленно поднялся, обошел стол и вот уже стоял рядом с девушкой.
Вблизи он оказался выше, чем ей показалось изначально.
– Почему бы просто не смириться с тем, что ваш брат погиб? – спросил Эдвард.
– Ведь вы были на войне… – Джессика почувствовала, как сильно забилось сердце, она не хотела верить в смерть Джеймса. – Вы знаете, что на поле боя бросали и живых. И некоторым удавалось спастись.
– Я много чего видел на войне. И никому не пожелаю такого увидеть.
– Вы видели, как погиб Джеймс?
– Нет.
– Вы видели его тело?
– Нет. Но это ничего не значит. Со мной рядом солдата разорвало на мелкие куски одним взрывом. Вряд ли кто-то собирал его потом, чтобы убедиться, что он погиб.
Девушка живо представила описанную картину и почувствовала, как к горлу подступает тошнота.
– Не слишком приятно, правда? – Престон был невозмутим.
– То есть вы мне не поможете?
– Не вижу смысла.
Она с отчаянием взглянула ему в глаза.
– Джеймс – единственный, кто у меня остался… Оставался, пока не пошел на эту ужасную службу. У меня больше никого нет. Я пыталась зацепиться за последнюю надежду. Я не всё понимаю, из того, что он написал в письмах и в дневнике, и подумала, что вдруг вы помогли хотя бы разобраться. Вы знали его достаточно долго. Но раз ваши пессимистические принципы выше благородства, простите за то, что отняла ваше драгоценное время.
Джессика резко отвернулась и буквально выбежала из кабинета.
Эдвард проводил ее взглядом, не сделав ни единого движения.
За дверью девушка почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Последний шанс… Это был ее последний шанс…
К ней подошла Анна.
– Спасибо, что приняли нас, – тихо сказала Джессика. – Мы сейчас же уедем.
Она грустно вздохнула.
– Нет, останьтесь у нас, – предложила та. – Уже поздно и… Мой брат… он может казаться хуже, чем есть. Он обязательно вам поможет, ему нужно только немного подумать. Война… нелегкая тема для него. Как и для нас всех.