Читать книгу Коса Лусичи - Александр Белка - Страница 28

30

Оглавление

Дверь в комнату номер восемь была распахнута настежь. Когда друзья подошли к её порогу, их встретил тяжёлый запах, смешанный из человеческого пота, табака, алкоголя и давно нестиранных носков. В самой комнате царил бардак. Весь её скудный скарб был переломан, перевёрнут и разбросан. Посреди этого хаоса лежал человек, избитый в кровь. Одет он был не лучше Мэтса. Так же, как и он, был давно не брит и не стрижен.

– Так ты и есть тот самый знаменитый чокнутый Билли Джойс? – спросил его Джон, когда с помощью Гарри поставил его на ноги.

– Ну, – с некоторым апломбом буркнул тот.

Несмотря на скудное освещение, Харвонт всё же заметил, что у чокнутого коричневый цвет кожи. Он не преминул показать это своему другу и с издёвкой спросил:

– Ты этого брата искал?

Джон виновато улыбнулся и пожал плечами: мол, откуда я знал, что он метис?

– А я-то думаю, чего это бармены смотрят на тебя так удивлённо, – продолжал развлекаться Гарри. – А оказывается, у тебя очень интересная родня…

– Да заткнись ты, – беззлобно попросил его Джон.

– Вы это сейчас про кого говорили? – вмешался в их диалог Билли.

– Так ты Билли Джойс или нет? – переспросил Джон, оставив его вопрос без ответа. – А то я не понял, что ты там пробурчал.

– Да, меня зовут Билли Джойс. А вы кто? – парень повернул голову в сторону Купера. – Судя по голосам, вы не те подонки, которые были здесь минуту назад.

– Это уж точно! – подтвердил Гарри.

– А я уж было подумал, что это они вернулись, чтобы добить меня.

– А что они от тебя хотели?

В это время Джон нашёл среди раскиданного хламья боле менее чистую тряпку – чью-то затасканную майку, – и протянул её метису.

– Вытри лицо, Билли Джойс, – сказал он ему, – а то ты весь в крови.

Тот взял тряпку и стал осторожно обтирать лицо.

– Так что они от тебя хотели? – переспросил его Гарри, не дождавшись ответа.

– Понятия не имею, – пожал тот плечами. – Ворвались сюда, давай всё крушить. На меня накинулись. Может, Мэтс что натворил, и они решили отыграться на мне? Кстати, Мэтс с вами? Эй, Мэтс! Ты где? – крикнул он вдруг в полумрак и прислушался. Не дождавшись ответа, он опять повернулся к Джону. – Разве он не с вами?

– Нет, – ответил тот.

– Он пошёл расслабиться в «Красный Петух». А я тут приболел немного. Что-то с желудком… Видно, кальмары, что мы ели на завтрак были не свежими. Вот и остался… Так вы не видели Мэтса?

– Его убили, – Джону тяжело было это говорить, словно он говорил о близком ему человеке. – Его зарезали во время драки. Мы, к сожалению, не успели ему помочь. Но перед смертью он подсказал нам, где тебя найти. Он очень за тебя беспокоился.

– Тогда спасибо вам. Вы пришли вовремя. Кто-нибудь из вас курит?

Джон прикурил сигарету и сунул её в рот метису. Он давно уже понял, что парень плохо видит и поворачивается к ним на голос. Вот почему Мэтс так за него переживал. Слепому да ещё одному здесь трудно было бы выжить.

– О, «Лаки Страйк»! – восхитился полукровка, с наслаждением сделав затяжку. – Класс!

– А ты не больно-то убиваешься по своему дружку, а? – с сарказмом заметил ему Гарри.

– Когда-то это всё равно должно было произойти, – философски ответил на это Билли. – Для нас лучше быть убитым, чем умереть с голоду.

– Хм, – удивился богатырь, – для сумасшедшего ты рассуждаешь слишком здраво.

– Э, – отмахнулся тот и, закрыв глаза, с блаженством затянулся, – так нас стали называть тогда, когда мы с Мэтсом вернулись из Северного Тагиока и рассказали о драконе и золотом стержне.

– А вы и в самом деле их видели? – поинтересовался Джон.

– А как же! Я лично пытался вытащить косу из земли. Но тут вылезло это чудовище, и нам стало уже не до стержня.

– И ты помнишь туда дорогу?

– А тебе это зачем? – сразу насторожился метис и даже прервал затяжку, чтобы посмотреть на Купера.

– Джон, а ты не думал о том, что те подонки могут вернуться? – вспомнила вдруг о незнакомцах Орловская.

– О, да среди нас дама! – встрепенулся Билли. – Какой приятный голос!

– Джон! – снова окликнула Купера Света.

– Не беспокойтесь, мэм, – ответил за Джона Билли. – Вообще-то, конечно, они могут вернуться, но, скорее всего, нет.

– То есть? – не понял Гарри.

– Им кто-то позвонил. Видно, он объяснил им, что я не футбольный мяч. Потому что они бросили меня пинать и поспешили убраться. Но когда вы вошли, я подумал, что они передумали и решили продолжить.

– Им кто-то позвонил? – Джон озабоченно потёр подбородок; ему всё больше и больше не нравились эти странности.

– Могу поклясться на библии, – не раздумывая, заверил Джойс.

– Пусть даже и так, но всё равно – это не самое лучшее место для разговоров, – Свете было так не уютно и страшно в этой полутёмной разгромленной каморке, что хотелось побыстрее покинуть её. – Может, вернёмся в гостиницу?

– Действительно, – согласился Купер и обратился к метису. – А, Билли, ты не желаешь помыться, привести себя в божеский вид и надеть что-нибудь получше своих лохмотьев?

– Вы ещё не сказали, кто вы такие, – ответил тот.

– Вот так? Выходит, если мы тебе не понравимся, то ты будешь сопротивляться? – съехидничал Гарри и, взяв его за шиворот, слегка приподнял над полом. – Да?

– Вы что притащили с собой подъёмный кран? – возмутился тот и попробовал вырваться, но у него ничего не получилось.

Когда попытка дотянуться до пола не удалась, он притих и смиренно заговорил:

– Можете отпустить меня, мистер, я не собираюсь с вами связываться. Лет пять назад мы бы ещё посмотрели кто кого. А сейчас я полностью в ваших лапах. Только, когда знаешь, с кем имеешь дело, можно избежать много ненужных проблем. Верно?

– Он удивляет меня всё больше и больше! – воскликнул Гарри, опуская метиса на пол. – Его…

– Ненужные проблемы нам тоже не нужны, – перебил друга Джон, не дав тому насладиться своим сарказмом. – Меня зовут Джон Купер. Я профессор чикагского университета. Подъёмный кран – археолог Гарри Харвонт. А приятный голос принадлежит профессору из Москвы Свете Орловской. На днях мы отправляемся в научную экспедицию на поиски косы Лусичи и хотели бы, чтобы ты нам помог.

– Вернуться опять туда, к чудовищу? – ужаснулся Билли, и страх, появившийся на его лице, был не поддельным.

– Ты никак испугался, а, парень? – Харвонт дружески хлопнул его по плечу. – Мы ведь не шайка разбойников, а группа учёных. Если мы встретим там твоё чудище, то, будь уверен, мы знаем, что с ним делать.

– Ну… – замялся в нерешительности метис.

– Мы уйдём когда-нибудь отсюда, наконец, или нет? – снова не выдержала Орловская. – Или мы будем ждать, когда рассветёт, чтобы спуститься по лестнице?

– Всё, уже идём, – живо откликнулся Джон. – Гарри, помоги Билли. Я присмотрю за дамой.

– Ну, уж нет! – возразил тот. – Лучше я присмотрю за дамой, пока рядом нету Джу, а ты помоги своему брату.

– О чём это он? – не понял Билли, уставившись на Джона.

– Не обращай внимания, – отмахнулся тот. – Гарри у нас большой шутник.

Не дожидаясь реакции друга на своё контрпредложение, Харвонт подхватил Орловскую под руку и вышел из комнаты.

– Можно спросить? – осторожно, словно её вопрос мог разозлить Гарри, поинтересовалась Света, когда они очутились в тёмном коридоре.

– Конечно! – не раздумывая, разрешил тот.

– А что вы будете делать, когда появится чудовище?

– Расскажу ему анекдот. Пока он будет умирать со смеху, мы утащим у него косу.

– Забавно, – улыбнулась Света, и в коридоре на мгновение стало светлее, – а, главное, очень смело.

– Ещё бы! – расхорохорился Гарри. – Это ведь исходит от очень смелого человека.

– А вы самокритичны, Гарри…

– Стоп!

Пробираясь по площадке второго этажа, Гарри вдруг наступил на что-то твёрдое. Наклонившись, он подобрал с пола какой-то предмет.

– Ну, что там? – нетерпеливо полюбопытствовала Света.

– Ни черта не пойму, что это такое, – отозвался Гарри. – Похоже…

– Да, ладно, брось ты эту гадость, – посоветовал ему подошедший Джон. – Идём, у нас ещё столько дел.

– Ты лучше посвети. Я тут что-то нашёл, но не пойму – что.

– Да брось, говорю…

– Посвети, – настойчиво попросил Гарри.

– Вот чёрт! – разозлился Джон, но всё же достал зажигалку.

– Хм, да это же телефон! – воскликнул Гарри, разглядев находку. – Сейчас мы посмотрим, кому они звонили в последний раз.

Он вытянул антенну, пощелкал кнопками и затем нажал «вызов».

– Это ты, Хьюго? – послышался в трубке чей-то властный баритон. – Надеюсь, ты сделал всё в точности, как я велел? Говори быстрее, зачем я тебе понадобился, а то мне некогда.

– Окажи мне одну услугу, засранец, – рявкнул в телефон Харвонт, – передай своему Хьюго, что в следующий раз я набью ему морду. Впрочем, тебе тоже. Так что вы оба лучше держитесь от меня подальше.

Не выключая телефон, Гарри в ярости разбил его о стену.

– А вы уверены… – начала, было, Орловская, когда они продолжили спуск по лестнице, но Гарри грубо прервал её.

– Мы же познакомились. Разве нет?

Света не поняла к чему этот вопрос, но всё же ответила:

– Ну, да.

– Тогда к чему это великосветское обращение, типа «вы»?

– Извини, Гарри, это я по привычке. Честное пионерское, больше не буду.

– Это уже обнадёживает, – буркнул тот. – Так что ты там хотела спросить-то?

– Да мне просто интересно стало, ты действительно уверен, что после того, как ты наорал на него в трубку, он тебя испугается?

– Если он этого не сделает, ему же будет хуже, – с вызовом ответил богатырь.

– Не знаю, как его, но меня ты напугал.

– Вот как раз тебе-то и не стоит этого делать, – назидательно сказал Гарри и, держась свободной рукой за перила, смело зашагал вниз.

Орловской, чтобы поспеть за ним, пришлось тоже ускорить темп.

Коса Лусичи

Подняться наверх